Все игры
Обсуждения
Сортировать: по обновлениям | по дате | по рейтингу Отображать записи: Полный текст | Заголовки

Браво, «ярыца»!

http://www.narvaleht.eu/gaz...
PDF Печать E-mail
газета Нарва - Культура
Автор: "Н"
29.09.2010 09:17
Браво, «ярыца»! PDF Печать E-mail
газета Нарва - Культура
Автор: "Н"
29.09.2010 09:17

belorusy-39Уже в пятый раз 24 сентября отмечали День Народов Эстонии. В честь этой даты в субботу, 25 сентября, в ДК «Ругодив» национально-культурные общества Нарвы проводили большой праздничный концерт.

Сцену украсили знакомые всем силуэты Нарвского замка и «Льва», а также национальные флаги обществ- участников. С приветствием к собравшимся обратилась Лариса Оленина, зам. председателя городского собрания Нарвы.

Зрители могли увидеть старинный польский танец (общество «Полонез»), зажигательный восточный («Согдиана»), послушать мелодичные украинские, белорусские и русские песни (общества «Надежда» и «Русич»). Председатель эстонского общества Антс Лийметс рассказал собравшимся о 66 национальностях, населяющих Нарву, а также об Артуре Риина - нарвитянине, эстонском певце, которому исполняется 100 лет со дня рождения. Затем прозвучала запись в его исполнении - «Нарвский вальс».

На праздник приехали 4 творческих коллектива из г.Вярска. На нарвской сцене прозвучали задушевные песни народа сету, своеобразные народные танцы. Заключительным аккордом праздника стало выступление гостей из белорусского города Верхнедвинска- ансамбля «Ярыца». Спокойные и стремительные народные песни и танцы, молодые лица участников, красивые костюмы вызвали немало оваций! Все участники концерта были отмечены цветами и сувенирами. А выступление «Ярыцы» продолжилось там же, в ДК «Ругодив» - на «Осеннем балу», проводимом обществом «Надежда». И опять аплодисменты и крики «браво»!

В воскресенье в г. Йыхви, на фестиваль национальных культур «Loomepada», кроме коллективов Ида-Вирумаа был приглашен и белорусский ансамбль. Очень красивая программа их выступления, составленная из белорусских песен и танцев, была тепло встречена жителями Йыхви. Каждому участнику ансамбля были вручены подарки, а присутствующая на фестивале министр культуры Эстонии Лайне Янес вручила лично почётную грамоту руководителю «Ярыцы» Наталье Понятковской. Присутствующий на фестивале консул Республики Беларусь Станислав Венцель также вручил землякам почётную грамоту консульства РБ. Кроме участия в трёх концертах участники ансамбля познакомились с красотами Ида-Вирумаа, такими как: Пюхтица и Онтика, Нарва-Йыэсуу и Йыхви, Нарва и Силламяэ. А состоялся приезд наших белорусских гостей благодаря поддержке министерства культуры Эстонии, нарвских предпринимателей и лично Антса Лийметса.
Матариалы :

* культура

belorusy-39Уже в пятый раз 24 сентября отмечали День Народов Эстонии. В честь этой даты в субботу, 25 сентября, в ДК «Ругодив» национально-культурные общества Нарвы проводили большой праздничный концерт.

Сцену украсили знакомые всем силуэты Нарвского замка и «Льва», а также национальные флаги обществ- участников. С приветствием к собравшимся обратилась Лариса Оленина, зам. председателя городского собрания Нарвы.

Зрители могли увидеть старинный польский танец (общество «Полонез»), зажигательный восточный («Согдиана»), послушать мелодичные украинские, белорусские и русские песни (общества «Надежда» и «Русич»). Председатель эстонского общества Антс Лийметс рассказал собравшимся о 66 национальностях, населяющих Нарву, а также об Артуре Риина - нарвитянине, эстонском певце, которому исполняется 100 лет со дня рождения. Затем прозвучала запись в его исполнении - «Нарвский вальс».

На праздник приехали 4 творческих коллектива из г.Вярска. На нарвской сцене прозвучали задушевные песни народа сету, своеобразные народные танцы. Заключительным аккордом праздника стало выступление гостей из белорусского города Верхнедвинска- ансамбля «Ярыца». Спокойные и стремительные народные песни и танцы, молодые лица участников, красивые костюмы вызвали немало оваций! Все участники концерта были отмечены цветами и сувенирами. А выступление «Ярыцы» продолжилось там же, в ДК «Ругодив» - на «Осеннем балу», проводимом обществом «Надежда». И опять аплодисменты и крики «браво»!

В воскресенье в г. Йыхви, на фестиваль национальных культур «Loomepada», кроме коллективов Ида-Вирумаа был приглашен и белорусский ансамбль. Очень красивая программа их выступления, составленная из белорусских песен и танцев, была тепло встречена жителями Йыхви. Каждому участнику ансамбля были вручены подарки, а присутствующая на фестивале министр культуры Эстонии Лайне Янес вручила лично почётную грамоту руководителю «Ярыцы» Наталье Понятковской. Присутствующий на фестивале консул Республики Беларусь Станислав Венцель также вручил землякам почётную грамоту консульства РБ. Кроме участия в трёх концертах участники ансамбля познакомились с красотами Ида-Вирумаа, такими как: Пюхтица и Онтика, Нарва-Йыэсуу и Йыхви, Нарва и Силламяэ. А состоялся приезд наших белорусских гостей благодаря поддержке министерства культуры Эстонии, нарвских предпринимателей и лично Антса Лийметса.
Матариалы :

* культура

Радио-4 - белорусская программа

Батьковщина - Бацькаушчына

http://r4.err.ee/rusaated?s...


Передача на белорусском языке для беларусов, проживающих в Эстонии. В ней говорится о новостях и о деятельности сообщества, а так же - народных обычаях, которые смогло сохранить старшее поколение беларусов, живущее в Эстонии. Автор Нина Савинова.

Контакты белорусов в Эстонии.

ЭСТОНИЯ
КАРТОЧКА-ПАСПОРТ
ОРГАНИЗАЦИИ БЕЛОРУССКОЙ ДИАСПОРЫ
Государство (город, регион) Эстония, Таллинн
Название организации Ассоциация белорусов Эстонии
Контактная информация г. Таллинн, ул. Уус, 19-8,
www.estbelsofthome.net, ninsavin@mail.ru

Руководство организации Нина Григорьевна Савинова
Информация о деятельности, крупнейшие результаты, наличие структур Музыкальная студия «Алеся», учебно-просветительский центр, исторический центр «Наследие», центр народных промыслов, радиопередача «Бацькаўшчына», ежегодно проводится праздник «Спатканне»
Всего в Эстонии проживает около 17 000 этнических белорусов
Заинтересованность в развитии сотрудничества Заинтересованность в сотрудничестве по вопросам въездного туризма в Республику Беларусь

КАРТОЧКА-ПАСПОРТ
ОРГАНИЗАЦИИ БЕЛОРУССКОЙ ДИАСПОРЫ
Государство (город, регион) Эстония, Таллинн
Название организации "Бацькаўшчына"
Контактная информация г. Таллинн, ул. Уус, 19-8,
www.estbelsofthome.net, ninsavin@mail.ru,

Руководство организации Савинова Нина Григорьевна
Информация о деятельности, крупнейшие результаты, наличие структур Музыкальная студия «Алеся», учебно-просветительский центр, исторический центр «Наследие», центр народных промыслов, радиопередача «Бацькаўшчына»
в регионе проживает около 6000 этнических белорусов
Заинтересованность в развитии сотрудничества Интерес в налаживании партнерства с Минской и Брестской областями в сфере туризма

КАРТОЧКА-ПАСПОРТ
ОРГАНИЗАЦИИ БЕЛОРУССКОЙ ДИАСПОРЫ
Государство (город, регион) Эстония, г. Нарва
Название организации «Сябры»
Контактная информация г. Нарва, ул. Тиимани, 12-66,
sjabro-selts@rambler.ru.

Руководство организации Константин Брайм, Людмила Аннус
Количество членов организации 40 членов, в регионе 1700 этнических белорусов
Информация о деятельности, крупнейшие результаты, наличие структур Ансамбль белорусской песни, проведено два фестиваля «Спяваюць беларусы Прыбалтыкі»
Заинтересованность в развитии сотрудничества готовность принять небольшой фольклорный коллектив из Беларуси

КАРТОЧКА-ПАСПОРТ
ОРГАНИЗАЦИИ БЕЛОРУССКОЙ ДИАСПОРЫ
Государство (город, регион) Эстония, г. Пярну
Название организации «Лад»
Контактная информация г. Пярну, ул. Папиниду, 25-24,
oy.nila@neti.ee

Руководство организации Людмила и Николай Прибыльские
Информация о деятельности, крупнейшие результаты, наличие структур Газета «Панорама»
в регионе 30 этнических белорусов
Заинтересованность в развитии сотрудничества Имеется заинтересованность в установлении связей с Бобруйским райисполкомом

КАРТОЧКА-ПАСПОРТ
ОРГАНИЗАЦИИ БЕЛОРУССКОЙ ДИАСПОРЫ
Государство (город, регион) Эстония, г. Маарду
Название организации «Ялинка»
Контактная информация г. Маарду, ул. Кальяри, 4
Руководство организации Лилия Рубан
Информация о деятельности, крупнейшие результаты, наличие структур Вокальная группа,
белорусский фестиваль в Маарду,
в регионе 1900 этнических белорусов
Заинтересованность в развитии сотрудничества Имеется заинтересованность в установлении связей сотрудничества

КАРТОЧКА-ПАСПОРТ
ОРГАНИЗАЦИИ БЕЛОРУССКОЙ ДИАСПОРЫ
Государство (город, регион) Эстония, г. Силламяе
Название организации «Крыніца»
Контактная информация г. Силламяе, ул. Толстого, 2,
tatjana-allikas@mail.ru

Руководство организации Татьяна Тульженко
Информация о деятельности, крупнейшие результаты, наличие структур Фольклорный ансамбль,
участие в белорусских культурных мероприятиях в Эстонии,
в регионе 1500 этнических белорусов
Заинтересованность в развитии сотрудничества Интерес к сотрудничеству с Мстиславлем

КАРТОЧКА-ПАСПОРТ
ОРГАНИЗАЦИИ БЕЛОРУССКОЙ ДИАСПОРЫ
Государство (город, регион) Эстония, г. Таллинн
Название организации «Лёс»
Контактная информация г. Таллинн, ул. Каера, 21,
didkat@mail.ru

Руководство организации Галина Богданец,
Татьяна Нижник
Информация о деятельности, крупнейшие результаты, наличие структур Фольклорный ансамбль,
в регионе 6000 этнических белорусов
Заинтересованность в развитии сотрудничества Имеется заинтересованность в установлении связей сотрудничества

КАРТОЧКА-ПАСПОРТ
ОРГАНИЗАЦИИ БЕЛОРУССКОЙ ДИАСПОРЫ
Государство (город, регион) Эстония, г. Йыхви
Название организации «БЭЗ»
Контактная информация г. Йыхви, ул. Харидузе, 3,
rezanko@hot.ee

Руководство организации Остроумова Маргарита Ивановна,
Резанко Степан
Информация о деятельности, крупнейшие результаты, наличие структур Фольклорный ансамбль, установлен памятник Я. Скрыгану, проведение праздников и фестивалей
в регионе 6000 этнических белорусов
Заинтересованность в развитии сотрудничества Осуществляет активное сотрудничество и обмен делегациями с Поставским районом

КАРТОЧКА-ПАСПОРТ
ОРГАНИЗАЦИИ БЕЛОРУССКОЙ ДИАСПОРЫ
Государство (город, регион) Эстония г. Нарва
Название организации «Спадчына»
Контактная информация г. Нарва, ул. Раху, 38-112,
zuras@hot.ee

Руководство организации Валерий Журавлев
Информация о деятельности, крупнейшие результаты, наличие структур В регионе 1700 этнических белорусов
--------------------------------

Белорусские общественные организации Эстонии


Название организации Ассоциация белорусов Эстонии
Год создания 2001
контактная информация г. Таллинн, ул. Уус, 19-8, тел. +372 644 19 88, www.estbelsofthome.net, ninsavin@mail.ru

Руководство организации Нина Григорьевна Савинова, моб. +372 513 42 80



Название организации "Бацькаўшчына"
Год создания 1994
контактная информация г. Таллинн, ул. Уус, 19-8, тел. +372 644 19 88, www.estbelsofthome.net, ninsavin@mail.ru

Руководство организации Савинова Нина Григорьевна, моб. +372 513 42 80



Название организации «Сябры»
Год создания 1999
контактная информация г. Нарва, ул. Тиимани, 12-66, тел. +372 3562174, sjabro-selts@rambler.ru.

Руководство организации Константин Брайм, Людмила Аннус, моб. +372 559 351 05



Название организации «Лад»
Год создания 2000
контактная информация г. Пярну, ул. Папиниду, 25-24, тел. +372 442 53 50, oy.nila@neti.ee

Руководство организации Людмила и Николай Прибыльские



Название организации «Ялінка»
Год создания 2003
контактная информация г. Маарду, ул. Кальяри, 4, тел. +372 606 08 56
Руководство организации Елена Калягина



Название организации «Крыніца"
Год создания 2005
контактная информация г. Силламяе, ул. Толстого, 2, тел. +372 397 22 52, tatjana-allikas@mail.ru

Руководство организации Татьяна Тульженко, моб. +372 566 682 01



Название организации «Лёс»
Год создания 1997
контактная информация г. Таллинн, ул. Каера, 21, тел. +372 6341305, didkat@mail.ru

Руководство организации Галина Богданец, моб. +372 555 602 80, Татьяна Нижник, моб. +372 556 252 18



Название организации «БЭЗ»
Год создания 1999
контактная информация г. Йыхви, ул. Харидузе, 3, тел. +372 336 29 87, +372 332 52 50, rezanko@hot.ee

Руководство организации Остроумова Маргарита Ивановна, Резанко Степан, моб. +372 564 874 62



Группа www.3plus.by



Макс Фадеев позвал замуж Алену
Карпович



Во время очередной пресс-конференции известный российский
продюсер и автор Макс Фадеев предложил бэк-вокалистке группы «3+2» Алёне Карпович
руку и сердце. Говорят, что своей внешностью девушка напомнила Максу его первую
любовь. Нежные чувства нахлынули на продюсера, и он не смог сдержаться и
прилюдно позвал Алёну замуж.


Милое предложение было переведено в шутку. Но кто
знает, что будет после «Евровидения».

Белорусские студенты получают образование в Эстонии.

Президент Эстонии Тоомас Хендрик Ильвес на встрече с президентом США Джорджем Бушем летом 2007 года рассказал о программе поддержки Эстонской республики студентов из Беларуси.
- У нас учится десять студентов, получение образования которыми в Беларуси исключено, поскольку они занимаются развитием демократии.
Считаю полезным, чтобы как можно больше людей приглашать в наши университеты - тем больше будет тех, кто разделяет демократические ценности и может быть полезными своей стране.
Мне вспоминается, что когда-то США таким же образом поддерживали наших студентов. А теперь Эстония из страны-реципиента превратилась в страну-донора. Нашим долгом является помогать тем, кто в этом нуждается. И, признаюсь честно, очень приятно быть причастным к этой работе- отметил президент Эстонии.
В данный момент в университетах Эстонии получают образование уже 15 белорусов, и есть перспективы продолжения этой программы для очередных белорусских студентов.
Сам господин президент Ильвес получил образование в Колумбийском университете – бакалавр психологии и Пенсельванском университете – магистр психологии. В Швецию, семья будущего президента вынуждена была бежать из Эстонии в 1944 году, при наступлении советских войск. Позднее последовала эмиграция в США. На родину господин Ильвес вернулся только в 1991 году, после обретения Эстонией независимости, тогда же и началась его политическая карьера.


Программа Эстонии для белорусских студентов.


Белорусские студенты начинают свою учёбу в Эстонии с изучения курса эстонского языка и культуры в знаменитом Тартуском университете. Данный курс помогает студентам начать процесс интеграции в эстонское общество, и, видимо, предназначен так же для отсеивания людей неспособных продолжить высшее образование. Далее, белорусы учатся в выбранных ими университетах Эстонии. У них есть возможность выбирать языки обучения – английский, русский и эстонский. На эстонском языке учится пока один участник программы.
Не скроем тот факт, что некоторые участники были лишены стипендии и прекратили участие в программе из-за неуспешных экзаменов после подготовительного курса. Но это было результатом отсутствия прилежания и способности претендентов.
Выбранные университеты (частные или государственные) подписывают договор с Министерством образования на «государственный заказ». Это означает, что министерство будет финансировать расходы по образовательной программе из своего бюджета. Государственный заказ, т.е. бесплатное образование в ВУЗах Эстонии для эстонских студентов, существует в тех сферах, где наблюдается потребность будущих кадров. Сейчас это профессии связанные с учительской деятельностью и техническими специальностями.
Стипендия, которая выплачивается участникам программы, равна прожиточному эстонскому минимуму - студент имеет возможность арендовать жильё (недорогую квартиру или общежитие), оплачивать транспортные и скромные бытовые расходы, полноценно питаться. У студента есть возможность получить официальное разрешение на работу, если его успеваемость это позволяют.
В бюджет программы заложена компенсация двух проездов в Беларусь и обратно для студентов или их родственников. Участие в некоторых образовательных семинарах, материальная помощь при переезде и денежная помощь при приезде в Эстонию.
Каждый год программа начинается с принятия политического решения в МИД Эстонии. Далее деньги выделяются министерству образования, которое в сотрудничестве с негосударственным фондом «Открытая Эстония» проводят отбор претендентов. В пакет документов необходимый для участия в конкурсе входят рекомендации общественных, политических и научных деятелей Беларуси, эссе о мотивации претендента и копий дипломов и аттестатов.
Предпочтение на участие в программе отдаётся желающим получить степень магистра, но бывают и исключения. Комиссией учитываются все факторы. Существуют так же некоторые механизмы по недопущению участия в программе недобросовестных претендентов, в частности людей, цель которых получать некоторое время стипендию – образовательных туристов.
В этом году один из частных ВУЗов Таллинна проводит свою активную рекламную кампанию в Беларуси. В нем уже учатся на коммерческой основе несколько белорусских ребят. Это дети из обеспеченных белорусских семей. Мне кажется, что это хорошая тенденция. Богатые белорусы стали инвестировать в образование своих наследников. Наверное, совершенно неважно, каким образом человек приобщается к европейским ценностям – за свой счет или при иностранной поддержке. Результат один – появление белоруса с европейским образованием и взглядами на жизнь.


Дальнейшие перспективы для «европейских белорусов».


Белорусы, получающие образование за границей и живущие за границей – потенциал для будущих реформ в стране. Опыт Эстонской Республики красноречиво об это говорит. Эти люди смогли сделать в своей жизни весьма сложный и важный выбор. В молодом возрасте у них хватило смелости покинуть «родны кут».
Очевидно, что важнейшей проблемой при проведении реформ в Беларуси будет кадровый кризис. У власти, вероятнее всего, в конце - концов, окажутся прагматики, у которых будет отсутствовать видение долгосрочных перспектив.
Давайте не забывать, что за время правления белорусского режима в стране выросло «потерянное поколение» - большинство молодёжи младше 23 лет. У людей более старшего возраста, жизнь в условиях патерналистского белорусского общества, в основном весьма притупила позывы личности к саморазвитию и стремлению улучшить окружающую действительность.
Дефицит людей с видением долгосрочных перспектив развития Беларуси может быть пополнен из «западных белорусских человеческих ресурсов».

Представьте себе молодого человека (девушку), который, будучи студентом белорусского ВУЗа, выехал по студенческой программе временной работы за границу. Прошло 3 месяца жизни в другой стране. Пережиты культурный шок и приступы юношеской ностальгии, и теперь перед человеком стоит реальный выбор - остаться здесь или вернуться домой.
Человек, выбравший жизнь на Западе, сталкивается с проблемой легитимизции и продолжения образования. Многие люди эти проблемы решают и относительно успешно интегрируются в окружающий их мир. Кажется, что всё сложилось хорошо – ты живёшь в безопасном и современном обществе, пользуешься многими благами цивилизации, но у человека остаётся одна неразрешимая проблема – он эмигрант.
В современном глобальном обществе понятие эмигрант означает лишь то, что возможности для твоей карьеры значительно ограничены в сравнении с возможностями представителей коренного населения. Это не значит, что буквально существуют некоторые меры по ограничению, просто «новый гражданин Западного мира» вынужден брать более низкий старт, у человека отсутствуют такие важные социальные ресурсы, как родственные отношения, друзья детства и молодости и т.д.
Следует согласиться, что эмиграция, как правило – инвестиция в будущее твоих детей. Только им будет доступен весь спектр возможностей гражданина страны Западного мира.
Как себя поведёт амбициозный белорус, живущий на Западе после некоторых перемен в политической ситуации на родине? Появится ли у человека желание вернуться, реализовать себя, применить свои знания и опыт?
Думаю, что появится, если этому будут способствовать условия сложившиеся в Беларуси. Должна быть решена проблема с упрощением процедур допускающих иностранцев на рынки труда. Эта проблема важна, т.к. многие этнические белорусы, возможно, будут иметь к этому времени иностранное подданство. Процедура поиска вакансий на рынке труда должна быть максимально модернизирована, жизненно важно для успешной кадровой политики в органах госуправления, чтобы процесс этот прошёл как можно быстрее.
В идеале, результатом должна стать следующая картина: министерство или самоуправление размещают данные о вакансиях в едином ресурсе страны по трудоустройству, претенденты подают дистанционно CVи через некоторое время, после победы их кандидатур, получают приглашение на работу. В том, что человек с западным образованием и жизненным опытом победит, у меня не вызывает никакого сомнения – напомню, что у власти будут находиться прагматики, которые будут прекрасно понимать необходимость для страны западных инвестиций. А для инвестора, с которым общается человек от власти с западным менталитетом и образованием намного лучше видны перспективы своих капиталовложений.
Как решится современная белорусская проблема «кумовства» - принятие на работу по блату, а не по способностям, в будущей кадровой политике? Абсолютно так же, как она решилась в других посткоммунистических странах. Механизмы выборов на посты в самоуправлениях и общественного контроля через прессу над министерствами творят чудеса. Коррупционные скандалы в «свободном мире» это следствие решения проблемы.


Кокой потенциал представляют собой белорусы, живущие в России? Вопрос сложный, прежде всего потому, что их окружают абсолютно отличающиеся от западных ценности и моральные принципы. Но надо учесть, что у этих людей обычно более тесные связи с Беларусью, хотя бы потому, что формально отсутствует граница на их пути на родину. Эти люди закалены российской спецификой ведения бизнеса – коррупция и бюрократия, весьма напоминающие белорусское экономическое поле.


Процесс возвращения необходимых кадров в Беларусь – должен быть решением политическим. Стимулирование принятия данного решения, последующий контроль и активное участие должны будут проводить негосударственные организации Беларуси. Тем более что некоторый опыт участия белорусских НГО в образовательных программах для репрессированных студентов уже наработан.
Для меня, индикатором успеха в кадровой политике пореформенной Беларуси будет ситуация, когда получивший за границей образование белорусский министр, премьер, всемирно известный научный деятель или президент будет обсуждать с иностранными партнёрами вопросы о помощи студентам стран несвободного мира.


Артур Цурбаков.

Хуткі Смоўж - Слаўгарад-Прапойск

Хуткі Смоўж — Казакi (музыка і словы — Сяргей Лукашэнка, Віталь Сьвірыд). Вясковы 2008, БМА – гроўп.

Спадарства прывітанне.
У эфіры Радыё-4 «Бацькаўшчына». Сеня буду весці праграму я – Артур Цурбакоў.
А толькі што прагучала песьня ў выкананні малодога гурта з магілёўшчыны, які называецца «Хуткі Смоўж».
Гэтая песьня, пра каханне беларускай дзяўчыны да казака вельмі спадабалася майму сябру - Андрэю Грыцкову.
Па-першая вельмі прыгожая песьня, а па-другое, Андрэй Грыцкоў узначальвае «Украінскае рээстравае казацтва» Эстоніі. Спадар Андрэй ў Эстоніі галоўны казак.
Дарэчы, у парадзе на сьвята перамогі, які адбудзецца 23 ліпеня эстонскае казацтва возьме ўдзел у парадзе узброеных сілаў Эстоніі. Гэта будзе ўпершыню. Парад павінен быць вельмі прыгожы і цікавы. Пабачым.

А зараз некалькі словаў пра выканаўцаў песьні. Гурт «Хуткі Смоўж», як я ўжо казаў з магілеўшчыны, а дакладней, з аднаго з самых усходніх гарадоў Беларусі – Слаўгарада.
Музычныя крытыкі параўноўваюць «Хуткі смоўж» з маладымі «Песнярамі».
У гэтым годзе выйшаў першы альбом выканаўцаў, пад назвай «Вясковы». Сучасная стылізацыя народнай музыкі з выкарыстаннем аўтэнтычных інструментаў – гэта даволі папулярны ў Еўропе жанр.
Беларускія музычныя крытыкі лічаць, што музыкаў чакае посьпех на сцэне, бо ў хлопцоў і адной прыгожай дзяўчыны, якая ў складзе гурта з'яўляецца акардыяныстам есць неабходныя энэргія і талент. Шмат хто лічыў, што «Хутткі Смоўж» стануць пераможцамі на мінулагоднім фестывалі сучаснай беларускай музыкі у Польшчы «Басовішча». Але не атрымалася музыкам патрапіць на гэты фестываль, бо ўзнікла банальная праблема з візамі – не паспелі аформіць.
Маленькая налепка ў пашпарце ў 3-м тысячагодзі пакуль што яшчэ мацней за мастацтва. Але я спадзяюся, што ў хуткім часе, не трэба будзе беларусам стаяць у чэргах за візамі. Надыйдзе пара, калі жыхары Еўрапейскага Зьвязу і жыхары Беларусі не будуць ведаць што такое мяжа.
Але гэта я зазірнуў у будучыню. А зараз прапаную зазірнуць у мінулае, каб пазнаеміца з гісторыяй горада Слаўгарада, а дакладней горада Прапойска. Так, такая цікавая гістарычная назва ў гэтага горада на рацэ Сож была да 1943 году.
Справа ў тым, што гвардзейскай дывізіі Чырвонай арміі якая вызваляла горад давалася імя вызваленога горада. Савецкія ўлады не маглі дазволіць існаванне ў сваех шэрагаг Прапойскай дывізіі, таму рашэнне было прынята бальшавіскае – перакрэсліць стагодзі папярэдняй гісторый горада і пераймінаваць яго за некалькі хвілінаў.
Археолагі сьведчаць, што першыя людзі ў гэтых мясцінах з'хявіліся 40 тыс. год да новай эры. Пазней на гэтых землях жыло славянскае племя Радзімічаў.
Першыя ўспаміны пра горад Прапойск прызначаны да 1 136 года. Гэта быў горад у складзе Смаленскага князтва. Старажытная назва Прупой, потым Прупошак пазней трансфармавалася ў Прапойск. Назва горада, відавочна, пайшла ад назвы ракі Проня, якая ўпадае ў гэтым месцы ў Сож.
З 14-га стагодзя горад уваходзіць у склад ВКЛ у якасці дзяржаўных земляў. На ягонай замкавай гары пабудавана крэпасць.
У час вайны 1654-67 годоў паміж Рэччу Паспалітай і Маскоўскім княствам горад і насельніцтва былі знішчыны. Навокал вайна пакінула только некалькі населенных пунктаў.
Горад не мінула, нажаль, Паўночная вайна. Каля Прапойску ля весцы Лясная ў 1708 годзе адбылася страпэгічна значная баталія той вайны. Рускія войскі Петра 1-га разбілі абоз швецкіх войскаў арміі Карла 12-га. У выніку гэтага шведы вымушаны былі ісці замест маскоўскага накірунку ў бок Украіны. Там адбылася знакамітая Палтаўская бітва, якая і вырашыла лёс рускай кампаніі.
У расейскай гісторыяграфіі бітва пры вёсцы Лясная пазначаецца, як «маці Палтаўскай перамогі», Але беларусам гэтая чарговая вайна прынесла толькі ахвяры. У прапойску загінуў кожны 3-ці жыхар.
Праз 200 год у гонар перамогі пад Лясной быў узведзены праваслаўны храм, які нагадвае адну з вежаў маскоўскага крэмля. Недалека пастаўлены прыгожы помнік у выглядзе бронзавага арла што сядзіць на павержаных сцягах шведскай арміі.
А загінуўшым жаўнерам дасталіся ад той перамогі могілкі. Рускіх ваяроў пахавалі на могілках вясковых, а шведцкія жаўнеры знайшлі свой апошні прытулак у брацкіх могілках, над якімі былі насыпаны курганы. Адзін з маіх дзядуляў паходзіць з гэтых месцаў. Ад яго я ведаю, што пра гэтыя курганы існуе і дагэтуль шмат легендаў.
У 1772 годзе, пасля першага падзелу Рэчы Паспалітай землі прапойску пераходзяць у склад Расейскай імперыі Екацярына 2-я дорыць горад князю Галіцыну. Сама імператрыца наведала Прапойск у 1787 годзе. А праз чатыры гаду ў горадзе печалі ўзводзіць праваслаўную царкву ў стылю класіцызму. Падаецца, гэты шэраг здарэнняў прывеў да новай ляленды. Быцам бы храм быў узведзены на тым месцы дзе імператрыца згубала свой мізінец.
Каля царквы ад часоў Рэчы Паспалітай засталася званарня ў барочным стылю.
Калі мне даводзілася па-працы ездзіць на аўтамабілі з Гомеля да Масквы я выбіраў дарогу праз Слаўгарад, бо навокал у гэтых месцах можна ўбачыць вельмі прыгожыя краявіды.
Апошняя навала – катастрофа на Чарнобыльскай АС прымусіла адсяліць некаторыя забруджаныя радыянукліідамі вескі слаўгарадскага раёну.
У сучасным Слаўгарадзе жыве каля 7 тысячаў чалавек. І, як мы бачым, горад Прапойск-Слаўгарад багаты талентамі.



Белорусы мира спасают памятник Калиновскому в Вильнюсе

http://www.afn.by/news/i/11...
12.03.2009 12:47 | БелаПАН
Категории: Беларусь Общество

Международное общественное объединение «Згуртаванне беларусаў свету «Бацькаўшчына» обратилось к президенту Литвы Валдасу Адамкусу с просьбой помочь сохранить памятник Кастусю Калиновскому в Вильнюсе на Лукишках, которому грозит уничтожение в связи с реконструкцией площади.

«Бацькаўшчына» глубоко обеспокоена тем, что «большинство планируемых вильнюсским самоуправлением проектов реставрации Лукишской площади Вильнюса не предусматривают сохранение креста — памятника Кастусю Калиновскому и другим борцам национально-освободительного восстания (против российского господства) 1863—1864 годов», — цитирует БелаПАН заявление организации.

«Казненный на Лукишской площади 22 марта 1864 года — 145 лет тому назад — руководитель восстания, национальный демократ, поэт, публицист, Кастусь Калиновский вот уже второе столетие является символом чести, славы и борьбы за независимость белорусского и литовского народов. К.Калиновский первым поднял вопрос в Литовском провинциальном комитете — Временном правительстве Литвы и Беларуси — о праве нации на самоопределение. Он мечтал, чтобы Беларусь и Литва стали вновь самостоятельными и имели свою государственность, поэтому постоянно отстаивал самостоятельность Литовского комитета перед Польским национальным комитетом», — отмечается в заявлении.

«Информация о том, что шесть из семи проектов благоустройства Лукишской площади не предусматривают сохранения мемориального креста — памятника К.Калиновскому и национальным борцам, установленного много лет тому назад, вызвала большое беспокойство национальной интеллигенции Беларуси и зарубежья», — говорится в заявлении.

Беларусь и Эстония обсудили перспективы участия в «Восточном пар

2009-03-06, 08:34

http://telegraf.by/in_belar...

В Таллинне состоялись первые в истории дипотношений белорусско-эстонские межмидовские консультации по политическим вопросам. Стороны обсудили перспективы участия Беларуси в реализации программы ЕС «Восточное партнерство», возможности взаимодействия в универсальных и региональных международных организациях, в том числе Совете государств Балтийского моря.

"В ходе консультаций особое внимание было уделено направлениям активизации политического диалога, межпарламентских контактов, расширения торгово-экономического и инвестиционного сотрудничества, непосредственного взаимодействия заинтересованных ведомств, развитию договорно-правовой базы", - сообщает пресс-служба внешнеполитического ведомства Беларуси.

Белорусскую делегацию возглавлял замначальника главного управления Европы МИД Беларуси Сергей Малиновский, эстонскую– гендиректор политического департамента МИД Эстонии Клайд Кулл.

О Международном фестивале белорусской песни в Вильнюсе

О Международном фестивале белорусской песни в Вильнюсе

6 октября с.г. в Вильнюсе прошел Международный фестиваль белорусской песни, посвященный 120-летнему юбилею белорусских песняров Я.Купалы и Я.Коласа, организованный Объединением белорусских общественных организаций Литвы и Посольством Республики Беларусь в Литовской Республике.

На фестиваль были приглашены делегации из Беларуси, а также белорусы, проживающие в соседних с Литвой странах: Латвии, Эстонии, Польше и России. Поздравительные письма и телеграммы в адрес участников мероприятия направили белорусские общества Чехии, Германии, Великобритании, Канады, США, Австралии.

В рамках программы фестиваля, наряду с выступлениями многочисленных художественных коллективов белорусской диаспоры, был представлен доклад о жизни и творчестве Я.Купалы и Я.Коласа, а также открыта выставка музейных материалов и экспонатов из коллекции белорусского литературно-художественного музея Объединения белорусов Литвы.

На празднике белорусского искусства в Литве выступил образцовый детский танцевальный ансамбль "Мишутка" из Сморгони.

Кроме представителей белорусских общин, на фестивале присутствовали руководители самоуправления города Вильнюса и Вильнюсского района, Департамента национальных меньшинств и эмиграции при Правительстве Литвы, общественно-политических и просветительско-культурных организаций, представители других диаспор, проживающих в Литве, корреспонденты литовского радио и телевидения.

Выступивший со вступительным словом Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Беларусь в Литве Владимир Гаркун зачитал приветственный адрес Министра иностранных дел Республики Беларусь, а также передал Президенту Объединения белорусских общественных организаций Литвы Левону Мурашко поздравительные письма, направленные Министерством культуры Беларуси и Комитетом по делам религий и национальностей при Совете Министров Республики Беларусь.

Белорусский певец Даньчик

Песня и её создатели
« : 26 Ноября 2005, 06:48:55 »

ДАНЧИК

Редчайшее совпадение, когда в одном человеке соединяются и красота, и талант, и ум, и интеллигентность. Многие считают, что такого не бывает. А вот бывает. И пример тому – Данчик.
Когда я услышал его чудесный голос, я был буквально очарован. Когда увидел его фотографии – представил, сколько девушек должны были по нему сохнуть. Когда познакомился с ним лично – был покорён его воспитанностью, мягким юмором, добротой, интеллигентностью. Данчику Бог дал таланты в разных областях. Он закончил университет и стал журналистом, сейчас руководит Белорусским отделом радио «Свобода/Свободная Европа» в Праге. Говорит и поёт на нескольких языках. А голос – просто божественный. С таким голосом он мог бы покорить весь мир в своё время. Но покорил лишь Белоруссию, хотя и это немало.
Данчик родился в США и впервые посетил Белоруссию – страну, где родились его предки по материнской линии, – уже взрослым. Мама его Юля и бабушка Янина происходили из очень известной семьи, мужские представители которой после русской революции 1917 года недолгое время были руководителями буржуазной Белоруссии. Папа Данчика – Павел Андрюсишин – украинец. Родители привили Данчику любовь к обеим странам, но особое влияние оказала на него бабушка. Недавно она умерла, немного не дожив до 95 лет. Ещё пару лет назад она сама ездила к Данчику в Прагу, проведывала любимого внука. Ещё прошлым летом мы с ней несколько дней общались, когда с женой в который раз гостили на даче Андрюсишиных в Кэтскильских горах. Бабушка Янина с удовольствием ела моё жаренное на углях мясо и пойманную мною же рыбу. А на её девяностолетии, которое отмечали в Украинском центре в Манхэттене, я имел честь играть. Тогда же она с восторгом вспоминала, как ела в нашем доме приготовленную мною шпигованную баранину и уверяла, что никогда вкуснее не ела. А как интересно было с нею говорить, слушать её рассказы о войне, о спасённых ею евреях в оккупированном Минске. Бабушка для Данчика была самым почитаемым человеком. Всегда весёлая, любившая пошутить, она сама удивлялась тому, что так долго живёт. Помню, сказала: «А чорт яго ведае, чаго я так доўга жыву?» Сказано это было, правда, в период, когда папа Данчика болел раком и до его смерти оставалось уже не так много времени.
Павел был красивым мужчиной, немногословным, умеющим слушать собеседника. Ему сразу как-то хотелось довериться: он производил впечатление человека сильного и справедливого. Да таким и был, почему я сказал «впечатление»? Просто мы с ним меньше разговаривали, чем с мамой Данчика. В последний наш приезд к ним на дачу папе было нехорошо, мне пришлось везти его в местную больницу на процедуры. Ему ничего не хотелось есть, но всё же он съел кусочек пойманного мною судака.
Папу Данчика и бабушку похоронили на Белорусском кладбище в городе Ист Брансвике, в городе, где я живу.
Сказать, что мама Данчика Юля чудесная женщина – слишком мало для её характеристики. Она уважаема и обожаема и мной, и моей женой Таней. Вот с кем можно вести нескончаемые разговоры о самых разных интересных вещах. С ней можно было и покурить, и рюмочку вина выпить. Юля всегда нас приглашает погостить на даче, и мы почти каждый год на пару дней туда едем.
Дача находится в горах, примерно в двух часах езды от Нью-Йорка. Небольшой дом расположен на просторном участке, часть которого занимает прекрасный лес. На одном из деревьев всегда висит доска с надписью «МОЙ РОДНЫ КУТ». Старая доска как-то сломалась, прогнила, так я пару лет назад сам сделал новую и подарил им. Павел повесил её на цепи меж двух деревьев.
Летом на даче постоянно бывают гости, нескончаемый поток и местных знакомых и друзей, и гостей из Белоруссии.
Познакомились мы с Данчиком сначала заочно, благодаря моим песням. Увиделись с ним в его первый приезд в Белоруссию в 1989 году. А когда я приехал в США в Октябре 1990 года, мы увиделись через три дня после моего приезда на концерте в зале Белорусского Центра городка South River, в котором живут довольно много белорусов. На концерте выступали Данчик и поэт Соколов-Воюш. Но, поскольку я приехал, меня попросили выступить тоже, и я спел несколько своих песен. Зал был полон, помню в первом ряду сидел мой бывший начальник – поэт Геннадий Буравкин с женой. И конечно же, я спел обе своих песни на его стихи. Там же был журналист и писатель Янка Запрудник, работавший в то время заведующим корпунктом «Радио Свободы» в Нью-Йорке. Он делал запись концерта и наговаривал на диктофон заметки себе для памяти. Потом он мне дал послушать. Обо мне он сказал примерно следующее: «Приглашают на сцену композитора Магалифа. Магалиф поднимается на сцену – крупный, высокий, с лысиной». Потом Запрудник не раз брал у меня интервью для радиостанции и платил мне за него деньги, что было для меня в то время большим подспорьем.
На первом моём выступлении я так волновался, что с испугу обратился к аудитории со словами: «Дарагiя таварышы!» До сих пор мне неловко за это. Потом я сообразил, какую сморозил глупость, и в процессе общения употреблял слово «спадары», однако некоторое шушуканье зала после моих слов всё же имело место. Но приняли меня чудесно, я приобрёл не только новых знакомых, но и друзей. Белорусы South River’а в дальнейшем меня приютили и очень помогали на первых порах и мне, и приехавшим через некоторое время жене и детям.
Я приехал в США 25-го Октября, а концерт был 28-го. И в этот же день в Минске одновременно по Радио и Телевидению в передаче «Премьера песни» звучала моя новая песня на стихи Сергея Соколова-Воюша «Два Полацкi». То есть в один и тот же день прошла по-настоящему мировая премьера. У этой песни вначале появилась мелодия. Я проиграл её Соколову-Воюшу, который приехал ко мне в гости, мы сделали ритмический остов – и к утру песня была готова. Песня называется «Два Полацкi» потому, что она о Полоцке в Белоруссии и о Полоцке в США (в Кливленде район, где живут белорусы). В Белоруссии её записал Игорь Кочегаров, а потом в США – Данчик, на ту же самую фонограмму. Аранжировку делал Анатолий Лях. Потом эта песня вошла в альбом Данчика «Мы яшчэ сустрэнемся».


Песня и её создатели
« Ответ #2 : 26 Ноября 2005, 06:56:17 »

Запись альбома «Мы яшчэ сустрэнемся».

Через некоторое время по приезде в США, мама Данчика Юля дала мне $1000.00 на покупку синтезатора. Произошло это в «Метрополитен-Опере», куда она меня пригласила на спектакль. Кстати, мы с Данчиком вместе смотрели на Бродвее «Phantom of the Opera», а в «Метрополитен-Опере» я с Юлей был не раз.
Почему Юля дала мне деньги, я описывал в своей «Сказке про Музыканта, Князька, Прыгалку и Принца». Сейчас лишь коротко поясню, что эти деньги были собраны для меня группой местных белорусов.
Я добавил к этой сумме ещё денег и купил себе хороший инструмент – «KORG-M1». В то время это был один из лучших синтезаторов. Когда я его немного освоил, Юля попросила меня помочь Данчику записать новый альбом с песнями на белорусском языке. Предполагалось, что в него войдут и мои песни.
Песни для альбома выбрать было нелегко, поскольку нужно было учитывать мнения и пожелания по крайней мере четырёх человек: самого Данчика, его мамы и бабушки и, в какой-то мере, мои. Альбом писался с расчётом на удовлетворение разных людей. Бабушка хотела, чтобы была песня на стихи её подруги – поэтессы Натальи Арсеньевой; мама хотела услышать в исполнении сына молитву «Магутны Божа». Обязательно должен был быть вальс «Вечар над Шчарай», поскольку семья была знакома с его автором (вальс сочинён в военные годы). Белорусская композиторша Валентина Серых атаковала Юлю своими просьбами, чтобы Данчик исполнил её песню, поэтому мама хотела видеть на пластинке и песню Серых. Не могло не быть и песен на стихи Соколова-Воюша, чудесного поэта и друга – и Данчика, и моего. Семья также дружила с поэтами Геннадием Буравкиным, бывшим в то время послом Белоруссии при ООН, и Сергеем Граховским, поэтому песням на их стихи нужно было найти место. В общем – никого не хотелось обижать, поэтому так труден был отбор.
Памяти моего синтезатора не хватало, конечно, поэтому мне пришлось купить секвенсер и научиться им пользоваться. Как я умудрился сделать аранжировки примерно за месяц, да при этом много работая на основном месте – в компании «Шанель» – до сих пор удивляюсь. С секвенсером я расстался сразу после записи пластинки и тотчас же напрочь позабыл, как им пользоваться.
Итак, определился окончательный список песен альбома – и я начал работать над некоторыми аранжировками. Из четырнадцати песен в альбоме – пять моих. Аранжировок я сделал – девять. Остальные песни уже существовали в записи.
Перечислю песни и их авторов.
Сторона 1.
«Пагоня» Муз. – Н. Куликович, сл. – М. Богданович. Аранж. – Е. Магалиф.
«Чароўная Ганна» Муз. и сл. – С. Соколов-Воюш. Аранж. – Е. Магалиф.
«Туманы» Муз. – Е. Магалиф, сл. – С. Соколов-Воюш. Аранж. – В. Ткаченко.
«Мы яшчэ сустрэнемся» Муз. – В. Серых, сл. – М. Ясень. Аранж. Е. Магалиф.
«На апошняй вярсце» Муз. – Е. Магалиф, сл. – С. Граховский. Аранж. – Е. Магалиф.
«Хатка па-над рэчкаю» Муз. – В. Мигуля, сл. – А. Поперечный. Перевод – Н. Арсеньева. Аранж. – Е. Магалиф.
«Харашуха» Белор. нар. песня. Аранж. – Л. Смелковский.

Сторона 2
«Два Полацкi» Муз. – Е. Магалиф, сл. – С. Соколов-Воюш. Аранж. – А. Лях.
«Калыханка» Муз. – Д. Явтухович, сл. – Л. Прончак. Аранж. – Д. Явтухович.
«Вечар над Шчарай» Муз. и сл. – С. Новик-Пеюн. Аранж. – Е. Магалиф.
«Толькi ўчора» Муз. – Е. Магалиф, сл. – Н. Арсеньева. Аранж. – Е. Магалиф.
«Больш табе я не пазваню» Муз. – Е. Магалиф, сл. – Г. Буравкин. Аранж. – О. Молчан.
«Як ты са мной» Муз. – автор неизв., сл. – С. Соколов-Воюш. Аранж. – Е. Магалиф.
«Магутны Божа» Муз. – Н. Равенский, сл. – Н. Арсеньева. Аранж. – Е. Магалиф.

Для записи была выбрана студия «trax east» в городе South River, о котором я уже писал ранее. Мне было бы неудобно да и невозможно провести несколько дней в Манхэттене, поскольку я работал в дневное время. Поэтому Данчик на время записи приехал к нам. Хозяин студии – Эрик – был одновременно и нашим звукорежиссёром. Это был вполне профессиональный человек, очень приветливый и терпеливый, какими и должны быть люди этой профессии.
Если послушать мои аранжировки, то может создаться впечатление, что они весьма традиционны. Это и так и не так. Я не считаю себя большим аранжировщиком, не знаю новых звуков, приёмов и методов. Однако в данном случае, мне кажется, счастливо совпало наше с Данчиком обоюдное стремление к чистой лирике, безо всяких излишеств, использования ударных, жёстких ритмов. Данчик предельно лирический певец, любит красивые мелодии, песни балладного типа, романсы. Поэтому от меня требовалось лишь вложить душу в аранжировки, что я и старался сделать. Просто в какой-то из них моей души больший кусок, а в како-то – меньший. Объясню, почему.
Не все песни мне нравились. Некоторые казались довольно примитивными, устаревшими. И приходилось настраивать себя, убеждать в необходимости полюбить какую-то конкретную песню, раз она прошла строгий отбор семьи Данчика. Кроме того, не всякая песня просто подходила к его манере исполнения и голосу.
Вот, например, вальс «Вечар над Шчарай». Среди миллионов вальсов она никак не выделяется, нету в ней ничегошеньки особенного: ни в тексте, ни в музыке. Однако я понимал, что мне нужно найти в этой песне что-то привлекательное. Я подумал о том, что вальс был написан во время войны, вызвал виденные в фильмах образы танцующих в белых носочках женщин, не знающих, что вот-вот начнётся война. Решил сделать песню в стиле тех лет, как будто играет оркестр с большим количеством духовых.
Песни «Пагоня» и «Магутны Божа» – по моему мнению не совсем подходили лирическому тенору Данчика. Такие песни хорошо было бы петь баритону или басу. Обе они предполагают какую-то мощь в исполнении, по крайней мере в конце. Но, опять-таки, волшебный голос Данчика смирил меня с такой трактовкой, хотя я допускаю, что кто-то при прослушивании подумает точно, как я в то время.
Песню «Домик на окраине» любили и мама, и бабушка, однако Данчик хотел петь её на белорусском языке, поэтому поэтесса Наталья Арсеньева сделала перевод.
«Харашуха», «Калыханка», «Два Полацкi», «Больш табе я не пазваню» и «Туманы» – или были уже записаны ранее, или имелись фонограммы, на которые Данчик накладывал голос. «Харашуха» была записана в первый приезд Данчика в Минск в студии радио с народным ансамблем под руководством Леонида Смелковского. Смелковский, кстати, сделал блестящую аранжировку, учитывая совсем небольшой состав его ансамбля. Данчик был впервые в жизни в Минске, усталый от калейдоскопа встреч, смены поясов, концертов, переездов и т.п. Поэтому запись делалась предельно быстро, и внимательный слушатель услышит, как трудно «на крике» была взята им последняя нота.
«Калыханка» была записана с Борткевичем, поэтому там всё совпало по диапазону идеально, ведь фонограмма была рассчитана именно на эти голоса. То же самое можно сказать о песне «Туманы». Данчик спел её легко и свободно под уже существующую фонограмму. А вот «Больш табе я не пазваню» и «Два Полацкi» были для него низковаты, но решили не переделывать.
Намучился я с песней Серых «Мы яшчэ сустрэнемся», по которой и назван весь альбом. Дело в том, что я сделал аранжировку, базируясь на пении Данчика, не видя нот. Когда пришло время записи, Данчик почему-то не мог правильно вступить, да и в аранжировке ему что-то не нравилось, кажется. В общем, прямо в студии мы сделали запись под мой аккомпанемент, а потом я добавил некоторые инструменты. Не помню уж, по какой причине, вступление к песне пришлось резко сократить, поэтому оно выглядит странно: буквально ниоткуда звучат два аккорда – и вступает солист. С этой песней в дальнейшем было вот что. Через долгое время я увидел, наконец, какой-то сборник, в котором была опубликована «Мы яшчэ сустрэнемся». И обомлел. Оказалось, что Данчик пел её мне совершенно не так, как она написана. Вплоть до того, что там были смещены все акценты, затакты, и даже, по-моему размер! Мне стало ужасно неловко перед Валентиной Серых, ведь мы абсолютно переделали её песню. А потом подумал, что вроде и неплохо получилось. Да и Серых никаким плохим образом на это не отреагировала.
С самым большим удовольствием я работал над песнями на стихи Сергея Соколова-Воюша. Мелодию одной из них – «Чароўная Ганна» он написал сам, а мелодия второй – «Як ты са мной» – французская, кажется. По крайней мере Данчик поёт её и на французском языке. Обе песни очень красивые, и я постарался вложить в их аранжировку всю имеющуюся у меня нежность. Переписывал инструменты порою до семидесяти раз, добиваясь устраивающего меня звука акустической гитары или флейты.
«На апошняй вярсце» на стихи Сергея Граховского пришлось делать тоже попроще и помягче, помня о том, что самому поэту не нравилась эта песня в исполнении Игоря Кочегарова. «Не, замнога барабанаў! Мне не падабаецца» – сказал впервые увиденный мною соавтор после прослушивания песни перед передачей на телевидении. Тогда я сам ему сыграл и спел, и он «дал добро». Меня срочно записали и вставили тоже в «Премьеру песни». Тогда в передаче сначала спел Игорь, потом мы поговорили с поэтом и диктором Зинаидой Бондаренко, она зачитала стихи, а затем ваш покорный слуга с непокорными волосами, в джемпере, с бабочкой (!) пел и играл на рояле эту песню.
Единственной моей новой песней в альбоме оказался романс на стихи Арсеньевой «Толькi ўчора». Мне кажется, что романс получился, и Данчик его поёт с удовольствием.
Вообще Данчик очень ответственный человек и никогда не считал себя звездой, да и не считает. К каждому выступлению он должен подготовиться, очень нервничает. А поскольку выступления не являлись никогда его постоянным занятием, то каждый концерт отбирает у него слишком много сил, доставляет много волнений. Ну а запись альбома – самая ответственная вещь: ведь она останется навсегда. Не раз бывало, что он чуть ли не отказывался продолжать запись, считая, что у него ничего не получается или получается не так, как надо. Мы с женой старались развеять его сомнения, убедить, что всё нормально, всё получится. Если у него не выходило где-то вовремя вступить, то я старательно широко дирижировал с утрированными жестами, чтобы ему было видно через стекло. А некоторые трудные места репетировали прямо в аппаратной. Иногда Данчику было трудно держаться в заданном ритме, поскольку на своих выступлениях он многие песни поёт вполне вольно, не придерживаясь строго размера. Но все эти проблемы были нами удачно преодолены, и альбом вышел в свет.
Своей работой я доволен. Примерно раз в год мне попадается на глаза кассета, я беру её с собой в машину и прослушиваю. Сначала вспоминаю многие мелочи, улыбаюсь и поражаюсь тому, как я смог сделать эти аранжировки – без нот, из головы, за короткий срок. А потом просто всё забываю и просто слушаю чудесный голос Данчика

Ян Скрыган.

У цэнтры гораду Ківіылі ў Эстоніі ў 90-я годы быў ўсталяваны пямятны знак беларускаму літаратару Яну Скрыгану. Мемарыяльная дошка з партрэтам спадара Яна знаходзіцца на фасадзе дому, у якім Ян Скрыган жыў з 1948 по 1949 гады.
У эстонскі Ківіылі Ян Скрыган прыехаў з Сібіры, пасля заканчэння тэрміна высылкі, на які пісменнік быў асуджаны ў 1936 годзе. У Беларусь Яну Скрыгану было вяртацца забаронена, і пісменнік вырашыў пасяліцца ў Эстоніі, таму што гэта на крышачку, але бліжэй да роднай Беларусі, чым вельмі далёкая Сібір.
Але спадара Скрыгана арыштавалі другі раз ў 1949 годзе. Пісменнік ізноўку апынуўся ў Сібіры. У Беларусь Ян Скрыган вярнуўся толькі ў 1955, ва ўзросце 50-ці год, пасля палітычнай рэабілітацыі.
Не стала пісменніка і культурнага дзеяча Яна Скрыган аў 1992 годзе.

Ян Скрыган – адзін з пачынальнікаў у беларускай літаратуры такога накірунку, як нарыс. У 60-х Пятрусь Броўка запрасіў Яна Скрыгана ўзначаліць рэдакцыю Беларускай савецкай інцыклапедыі. За гэтую працу спадар Ян быў узнагароджаны дзяржаўнай прэміяй. У 1985 годзе спадара Скрыгана адзначылі ганаровым званнем – заслужаны дзеяч культуры.

Пасля вяртання на Беларусь, учорашні арыштант і ссыльны пісменнік не пабаяўся бараніць родную мову.
У 50-я гады ў беларускай мове праводзілася чарговая рэформа. Улады намагаліся, як мага мацней мову русіфікаваць. У СССР працягвалась палітыка стварэння адзінага савецкага народу. І беларускія камуністычныя ўлады вырашылі быць пераможцамі ў гэтай “карыснай” для нацыянальнай культуры працы.
Ян Скрыган у першых радах выступіў за абарону беларускай мовы на старонках друку. У артыкуле Думкі аб мове (у: „Літаратура і Мастацтва”, у 1957) ён паставіў пытаньне аб патрэбе ачышчэньня беларускай мовы ад пымусова ўведзенных у яе русыцызмаў. Скрыган пісаў, што, „гэтак народ не гаворыць”, або што „мы адрываемся ад народнага творчага асяродзьдзя”.
Зразумела, што немажліва было казаць шчырым тэкстам, тое што ўлады знішчаюць мову, гісторыю, памяць народу пра продкаў.

У гады высылак, якія цягнуліся 20 год, пісменніку Яну Скрыгану было забаронена пісаць. Дакладней пісаць бугалтарскія спрваздачы было можна, а вершы, апавяданні ды аповесці - нельга.
Службоўцы тайнай паліцыі ды ахоўнікі лагераў пільна сачылі, каб ссыльны Скрыган не пісаў, не тварыў, не працаваў над развіццём роднй мовы.

Я казаў у мінулых праграмах, што амаль усе беларускія пісменнікі былі знішчыны сталінскім рэжымам у 30-я. Яну Скрыгану пашчасціла – ён застаўся жывы. Але ці можна назваць жыццем, жыцце творцы якому забаронена ствараць мастацтва.
У Яна Скрыгана хапіла моцы і мужнасці каб у творчае жыцце вярнуцца – стаць зноўку жывым. Стаць беларускім літаратарам Янам Скрыганам. Таксама, спадар Скрыган шмат чаго зрабіў, каб у беларускую літаратуру прыйшлі ўспаміны пра літаратурнае жыццё 20—30х гадоў. Нарысы пра знішчыных калегаў пісменнікаў выйшлі ў свет асобным выданнем «Некалькі хвілін чужога жыцця» (1979).
Такссама Ян Скрыган пераклаў на беларускую мову кнігі і асобныя творы Астроўскага, Горкага, Буніна, Бабеля, таксама творы ўкраінскіх, літоўскіх, латышскіх, эстонскіх пісьменнікаў.

Менавіта таму удзячныя беларусы ў 1998 годзе, у Ківылы адкрылі помнік земляку Яну Скрыгану. Ахвяравала сродкі на помнік, які быў зроблены беларускім скульптарам Валерыем Янушкевічам, мясцовая фірма «Пяйдэ Ківі». На цырымоніі прысутнічаў тагачасны Генеральны консул Беларусі ў Эстоніі і прадстаўнікі Міністэрства культуры Беларусі. А ініцыятарамі ушанавання з’явілася мясцовае Згуртаванне беларусаў БЭЗ. Дзякуй вам, спадарства, за вашу карысную і вельмі важную для нашай культуры працу. Шчыры дзякуй.




3-е Вдохновение Кораном.

СУРА 68 ЧАСТЬ ВТОРАЯ

(34) Истинно, набожным у Господа блаженные сады.

(35) Поступим ли Мы с Подчиненными как с теми, что грешны?
(36) Что с вами и каково суждение?
(37) Или у вас писание, а в нём учение
(38) Что вам, поистине, любое предпочтение?
(39) Или у вас Наши клятвы вплоть до Дня Предстояния о том, что вам – плод вашего суждения?
(40) Спроси их, кем будут клятвы подтверждены?
(41) Или у них – святые? Пускай же приведут своих святых, если правдивы они.
(42) В тот день, когда откроются все тайны, и призовут земной поклон вершить, они не смогут сделать преклонение –
(43) Опущены их взоры и их постиг позор, а ведь могли они пасть ниц, (когда спустилось повеление).
(44) Оставь Меня с теми, кто ложью считает этот рассказ – когда они не будут знать, их жизнь постигнет завершение –
(45) Я дам отсрочку им, ведь замыслы Мои прочны.
(46) Или ты просишь награды и у них от платы отягощение?
(47) Или, быть может, пишут они тайное откровение?
(48) Ты дотерпи! Господь решит! Не будь подобен спутнику кита. Вот он воззвал, когда его постигло заточение.
(49) И если б не Господня милость, то был бы выброшен он на пустырь, его постигло б унижение.
(50) Избрал его Господь и сделал человеком правоты.
(51) А те, кто отвергает, своими взорами тебя готовы опрокинуть, и, слушая Упоминание, говорят: «Его коснулось бесов проникновение»
(52) Но это - не что иное, как Упоминание для народов, (ниспосланное с Божьей высоты).


Тимур Джумагалиев - ответственный за перевод.


Источник: http://blogs.mail.ru/mail/timjum/62F437EA42AA03A5.html

Ветэраны-беларусы Эстоніі.



На нашых радыё старонках, якія прысвечаны беларускай літаратуры я вырашыў у Дзень перамогі зноўку звярнуцца да творчасцю пісменніка Васіля Быкава. У маем архіве ёсць запісы ў якіх Васіль Быкаў успамінае пра 2-ю сусветную вайну, чытае ўрыўкі со сваіх твораў аб вайне.
17-ць год было Васілю, калі пачалася вайна. Доўгія, цяжкія пяць год вайны мінулі – набліжалася заканчэнне гэтага крывавага жаху.
Сустрэў перамогу Васіль Быкаў у Венгрыі, ці па беларуску гэтую краіну таксама можна называць Вугоршчынай.
Каля велічнага возера Балатон савецкім войскам давялось стрымліваць апошнюю вялікую атаку нямецкіх войскаў. Нацысты спрабавалі абараніць нафтавыя радовішча Румыніі – адзіную ркыніцу з якой заліваўся бензін у маторы танкаў і самалетаў Вермахта.
Гэты контрнаступ быў агоніяй гітлераўскага Рэйху, але менавіта тады лейтэнанту Васілю Быкаву, які камандваў адзяленнем маленькай гарматы “саракапяткі” трэба было, зноўку перамагаючы страх і смерць, стрымліваючы нямецкія цяжкія танкі Пантэры і Тыгры. Быкаў успамінае ў сваіх мемуарах, што ў іх гармаце не было аптычнага прыцэлу – стары разбіўся, а новы чакалі ўжо доўга.
Але менавіта чалавечы фактар зноўку здолеў перамагчы дзесяткі тонаў брані.
У аповесці “Мертвым не баліць” Васіль Быкаў так апісвае танкавую атаку:

Мертвым не баліць – 2.24………………

Як гэта жудасна – вайна, бой, крывя, вагонь.
Чалавек павінен процістаяць гэтаму.
Пісменнік Быкаў – сусветна вядоімы майстра, які здолеў апісаць унутранны свет асобы ў экстрэмальных умовах вайны. У аповесці «Сотнікаў» Васіль Быкаў паказаў стан чалавека, калі ен стаіць перад умовай выбару паміж працягам змагання і жаданнем забыцца і адмовіцца ад барацьбы.

Сотнікаў 2.50………………..

Вось што Васіль Быкаў успамінае аб сваім лесе ў час вайны і пра радзіму – Беларусь, на якую ен змог вярнуцца праз доўгія-доўгія гады процістаяння нацызму:

22-е чэрвеня 1.30 – 2.15………………..

ПЕСНЯ……………..

Для мяне “Дзень перамогі” – гэта не парады і салюты, а дзень памяці, дзень жалобы па людзях, якіх знішчыла і скалечыла апошняя сусветная вайна.
Я лічу што ў гэты дзень самае галоўнае гэта успамін аб загінуўшых і падзяка застаўшымся ў жывых.


Я ўдзячны супрацоўнікам Генеральнага консульства Беларусі ў Таліне, якія памятаюць пра ветэранаў - жыхароў эстоніі - якія маюць грамадзянства Беларусі.
Супрацоўнікі консульства памятаюць таксама і пра ветэранаў, якія Беларусь вызвалялі.
Я вельмі спадзяюся, што і ў беларускіх дэаспарах у Эстоніі не забываюць сваіх ветэранаў.

У мінулую пятніцу 7-га траўня ў консульствае Беларусі быў святочны прыем для ўдзельнікай 2-й сусветнай вайны. Сапраўды, гэта вельмі важна, яшчэ і яшчэ раз аддзякваць чалавека за подзвіг.

Дзякуючы супрацоўнікам консульства ў мяне з’явілася мажлівасць патэлефанаваць ветэранам беларусам, выказаць шчырыя словы падзякі, пажадаць здароўя.
Я пацікавіўся ў нашых ветэранаў – дзе яны сустрэлі Дзень перамогі 65 год таму. І вось аб чым я даведаўся:

1 Любоў Паўлаўна Грэцкая, якая жыве ў Маарду – сустрэла перамогу ў Беларусі. Яна змагалася з нацызмам у партэзанскім атрадзе ў Беларусі. Захопнікі растралялі яе мужа. Любоў Паўлаўна мае сумнуыя, але важныя ўспаміны пра той гістарычны перыяд. Я пастараюсь распавесці аб гэтым у адной з нашых наступных перадачаў.

2 Мікалай Федаравіч Вашчылаў, ен жыве ў Таллінне – сустрэў дзень перамогі на беларуска-польскай мяжы. Іх ваенную часку ў гэты час накіроўвалі з фронту ў тыл на адпачынак.

3 Мікалай Данілавіч Заволнер, жыве ў Таллінне – ен служыў механікам на бронекацяры Дунайскай флаціліі. Каманда кацера складалася з 17 чалавек. Карабель быў узброены танкавай вежай і ўстаноўкай залпавага агню “Кацюша”. 9-га траўня Мікалай Данілавіч сустрэў у Вене (Аўстрыя). Але пасля абвяшчэння капітуляцыі экіпаж бронекацера працягваў выконваць баявое заданне па абароне мастоў праз Дунай. Мікаляй данілавіч успамінае, што стралялі яны да 12-га траўня.
2-я сусветная вайна на гэтым для мехоніка Мікалая Заволнера не скончылася. Пазней на дальнім усходзе Мікаляй Данілавіч браў удзел у вайне саюзнікаў супраць Японіі. Для мікалая данілавіча вайна скончылася кала знакамітага Порт Артура ў Манчжурыі.

4 Мікалай Дзмітрыевіч Караткевіч, жыве ў Таліне – сустрэў Дзень перамогі ў Беларусі. Ен служыў у пехоце мінаметчыкам, куляметчыкам. Баявой задачай іх часткі была ліквідацыя супраціўлення рэштак нацыстскіх сілаў ў тылу Чырвонай арміі.
Але пасля перамогі мікалай Дмітрыевіч працягваў службу ў Балтыйскім флоце. 20 год мічман Мікалай Караткевіч прысвяціў мору.

5 Юліян Пятровіч Чайко, жыве ў Таліне – у час вайны ўдзельнічаў у партызанскім руху ў Беларусі. Пасля прыходу Чырвонай арміі Юліян Пятровіч служыў у пяхотных войсках. Лес склаўся так, што Юліян Пятровіч стаў прафесійным ваенным. У мота-пяхотных войсках Юліян Пятровіч даслужыўся да звання палкоўнік.

6 Іван Васільевіч Стралкоўскі – жыве ў Тапа. Нажаль, да яго я не змог датэлефанавацца.

7 Дзмітрый Максімавіч Літвіненка – жыве ў Кейла, да яго я таксама датэлефанавацца не змог, але спадзяюсь, што са здароўем у нашых ветэранаў усе добра.

8 Сяргей Сцяпанавіч Сайкоўскі – жыве ў Таліне, у складзе 3-га Беларускага фронту ён змагаўся з нацызмам ва Ўсходняй Прусіі. У час штурму горада-крэпасці Кінекзбергу, пехацінец, куляметчык Сяргей Сайкоўскі быў цяжка паранены, але Сяргей Сцяпанавіч змог адолець гэтую бяду.

9 Міхаіл Паўлавіч Іваноў - жіве ў Таліне. Міхаіл Паўлавіч ваяваў у складзе 1-га Украінскага фронту ў пехоце. Перамогу ен сустрэў у Германіі. Іх вайсковую частку пасля перамогі над нацызмам накіравалі ў бок Далекага ўсходу, для барацьбы з Японіяй. Але лес склаўся такім чынам, што даслужваць Міхаілу Паўлавічу давялось у Харкаве, ва Ўкраіне.

Сення ў дзень я патэлефанаваў у Беларусь і падзякваў свайго дзядулю – Марта Мартынавіча з перамогай. Мой дзадуля служыў у артэлерыі і сустрэў перамогу ў Празе.
Памятаю, калі пару год таму я накіроўваўся на стажыроўку ў Чэхію, дзядуля папрасіў мяне завітаць да яго чэшскага знаемага, які жыве пад Прагай. Вельмі шкадую, што ў мяне не знайшлось часу, каб пашукаць па гэтым адрасе.
Але гэта сведчыць, што адносіны проствых людзей з савецкай арміі і жыхарамі вызваленых ад нацызму краінаў былі сардэчнымі, чалавечымі.

Тэлефонная размова з ветэранамі навяла мяне на думку, пра тое, што успаміны нашых пажылых суайчыннікаў неабходна сабраць і захаваць у памяці нашага народа. Жыццевыя мудрасць і вопыт гэта бязцэнны дар, якім павінны даражыць кожны народ.
У мяне нарадзілася ідэя зрабіць цыкл радые эсэ – “Лесы беларусаў Эстоніі”. Але, шаноўныя слухачы, аўтарам праграмы “Бацькаўшчына” неабходна вашлая дапамога. Пастарайцеся даслаць да нас у рэдакцыю кантакты нашых суайчыннікаў, чыя успаміны і думкі варта захаваць для нашчадкаў.
Давайце памятаць, што толькі ведаючы аб мінулым можна зазірнуць у будучыню.


Артур Цурбакоў.

Фестиваль белорусов Прибалтики

[ 2009-10-02 02:02 ] [к коментариям ⇓]

http://news.tts.lt/?more=56...

26 сентября в Висагинасе состоялся Международный фестиваль белорусской культуры «Поют белорусы Прибалтики».

По сути, в нашем городе родилась новая хорошая традиция. Мы уже привыкли, что раз в два года, в сентябре, у нас проходит Международный фольклорный фестиваль «Rudeninės». А нынче у него появился младший брат. Решено в промежутке проводить фестивали, посвященные какой-то одной национальной культуре. И благодаря инициативе общественной организации белорусов «Жалейка», первым звеном стал фестиваль, посвященный белорусской культуре.
На приглашение висагинских белорусов охотно откликнулись их земляки из Латвии и Эстонии, а также из самой Белоруссии – Верхнедвинского района.
Фестиваль начался с «круглого стола» в малом зале самоуправления, где хозяева и гости поделились информацией, как живут и развиваются белорусские диаспоры в разных странах Балтии, обсудили проблемы и перспективы дальнейшего сотрудничества.
Во встрече приняли участие: директор Висагинского центра национальных культур Ирина Кузнецова, председатель висагинской общественной организации белорусов «Жалейка» Татьяна Хлус, председатель общественной организации «Верас» (г. Висагинас) Анна Муравская, председатель Объединения белорусских организаций Литвы (г.Вильнюс) Роман Войницкий, председатель правления Союза белорусов Латвии Валентина Пискунова, член правления Союза белорусов Латвии Елена Лазарева, главный редактор газеты белорусов Латвии «Прамень» Леонид Шаковец, член правления белорусского общества «Прамень» Андрис Рачс, председатель белорусского общества «Сябры» ( г.Нарва, Эстония) Александр Портенко , зам. председателя этого общества Людмила Аннус, зам. председателя белорусского общества «Крыница» (г.Силламяэ, Эстония) Татьяна Тульженко, сотрудник Посольства Белоруссии в Литве Лилия Внукова, зав. детским отделом Верхнедвинского районного дома культуры Елена Саламанцева, руководитель народного вокально-хореографического ансамбля «Ярыца» (Верхнедвинск) Николай Зернов.
Что общего у белорусских организаций Прибалтики? Они давно уже поняли, что для того, чтобы малому народу успешнее решать свои задачи и проблемы, нужна консолидация. Поэтому и в Литве существует Объединение белорусских организаций, и в Латвии Союз белорусов, и в Эстонии небольшая белорусская диаспора тоже живет и работает в тесном контакте. Названия разные, но цели и задачи похожие, главной же является сохранение и развитие своей национальной культуры и традиций. «Народ жив, пока жива его культура, - такая мысль прозвучала в выступлении Романа Войницкого.- У нас, белорусов Прибалтики, две родины - Литва, Латвия, Эстония, где мы родились и живем, и Беларусь, где жили наши деды и прадеды. Мы одинаково любим и ту, и другую.» Эту мысль подхватили другие выступающие. «Мы, как птица с двумя крыльями. Одно крыло – Латвия, другое Белоруссия. И это второе крыло – помощь и поддержку Белоруссии – мы ощущаем и ценим, - сказала Валентина Пискунова, которая поделилась опытом работы своей организации. Союз белорусов Латвии существует уже шестой год. Сегодня в него входят 10 общественных организаций, действующих на территории республики. Проводится большая работа: фестивали белорусской песни, вечера белорусского романса, белорусской поэзии, выставки работ белорусских художников. Вот уже 15 лет издается своя газета. Поставлена цель – иметь своего представителя в латвийском парламенте, а пока представители белорусской диаспоры активно работают в консультационном совете по делам национальных меньшинств при Рижской думе.
А зам. председателя нарвской общественной организации «Сябры» Людмила Аннус пригласила всех на праздник по случаю десятилетия своей организации, который состоится в этом году. Здесь уже три года подряд проводится фестиваль с таким же названием «Поют белорусы Прибалтики», и в нем принимали участие коллективы из Литвы, в том числе, и висагинские.
Ну, а что касается проблем, то они тоже похожие. Экономический кризис, который из всех стран Евросоюза особенно больно ударил по молодым государствам Балтии, внес свои коррективы и в жизнь национальных общин. Занимавшиеся их проблемами и курировавшие их деятельность государственные структуры: в Литве -Департамент национальных культур, в Латвии -Министерство интеграции, в Эстонии -Министерство народонаселения, в целях экономии средств упразднены, их функции переданы министерствам культуры, а это означает, что и внимания, и материальной поддержки со стороны государства особо ожидать не приходится.
-Но унывать не собираемся, понимаем, что никто нам ничего на «блюдечке с голубой каемочкой» не принесет, поэтому будем работать с удвоенной энергией и делать свое дело, - так оптимистично завершили разговор участники встречи. «Мы приветствует ваш такой хороший настрой, и можете рассчитывать на нашу помощь и поддержку»,- сказали представители исторической родины.
Татьяна Хлус, подводя итоги встречи, отметила ее несомненную полезность и выразила надежду, что опыт, накопленный каждой организацией, станет общим достоянием и стимулом для дальнейшего совершенствования работы. А ее предложение: в целях укрепления творческих связей создать единый координационный совет белорусских организаций Прибалтики, с общей информационной базой и общим интернет- сайтом вызвало горячее одобрение присутствовавших. Сразу родилось и название – «Содружество».
После делового разговора гости поспешили в центр национальных культур, где уже вовсю шла подготовка к праздничному шествию. И вот яркая колонна белорусов, в красочных национальных нарядах, причем не повторяющихся, с флагами своих республик, с песнями пройдя по городу, приблизилась к залу «Banga», который в предвкушении праздника уже заполнили висагинские зрители.
И они не обманулись в своих ожиданиях. Концерт прошел на одном дыхании. Его программу начали и завершили хозяева фестиваля – ансамбль белорусской песни «Сузорье», который своей задорной «Лявонихой» поднял с мест и закружил в танце весь первый ряд почетных гостей, включая директора администрации самоуправления Аликаса Милько, пришедшего поприветствовать участников фестиваля.
Кроме «Сузорья», Висагинас был представлен еще тремя творческими коллективами: детским ансамблем «Таночак», вокальным ансамблем «АНСА» школы Draugystės (руководителем всех трех коллективов является Ирина Урбонавичене), а также ансамблем украинской песни «Калына» (руководитель Марина Бетина), который специально для фестиваля выучил и исполнил белорусскую песню.
Затем и гости продемонстрировали свои таланты. Один за другим на сцену выходили творческие коллективы: «Сябрына», «Лянок» - из Вильнюса, «Надзея» - из Латвии. В составе латышской делегации находилась и солистка Рижского оперного театра Анна Крупская, которая буквально покорила зал своим сильным, красивым голосом.
Затем выступил ансамбль из Нарвы, и уже совсем привела в восторг зрителей получасовая программа народного вокально-хореографического ансамбля «Ярыца». Это вполне профессиональный коллектив, за 15 лет своего существования достигший высокого мастерства, что оценили высагинские зрители, не жалевшие ладоней, аплодируя «великолепной семерке» из Верхнедвинска.
Завершился фестиваль не менее приятной частью – вручением благодарственных грамот организаторам и обменом подарками и сувенирами.
Белорусы еще раз доказали, какой это открытый, доброжелательный, полный достоинства и знающий себе цену, народ - какой гордостью они произносили со сцены: «Я белорус!». И какой это «певучий» народ!
Итак, «первый блин» получился не комом. Думается, новая традиция, так удачно начатая белорусами, приживется в Висагинасе, и мы увидим еще немало ярких, самобытных праздников, которыми порадуют нас национальные общины Прибалтики.
Зоя Шупаева

ОРГАНИЗАЦИИ БЕЛОРУССКОЙ ДИАСПОРЫ В ЛАТВИИ

ЛАТВИЯ
КАРТОЧКА-ПАСПОРТ
ОРГАНИЗАЦИИ БЕЛОРУССКОЙ ДИАСПОРЫ
Государство (город, регион) Латвия, г. Рига
Название организации Союз общественных объединений белорусов Латвии
Контактная информация Katlakalna 11-B, Riga LV-1073, Latvija
e-mail:ilguciems@delfi.lv
Руководство организации Руководитель - Пискунова Валентина Александровна
e-mail:ilguciems@delfi.lv
Заместитель - Алехнович Сергей Борисович
Информация о деятельности/
Крупнейшие результаты/ наличие оргструктур Всего в стране проживает порядка 90 тысяч этнических белорусов.
В состав Союза входят общества «Прамень» (Рига), «Мара» (Лиепая), «Спадчына»(Вентспилс), «Уздым» (Даугавпилс), «Крынiца» (Лудза), «Лянок» (Елгава), «Вясёлка» (Краслава), Славянское культурно-образовательное общество Прейльского края, белорусское общество г. Резекне.
Правление Союза состоит из руководителей входящих в него белорусских обществ. Деятельность организации ориентирована на защиту прав белорусов, проживающих в Латвии, возрождение, сохранение и распространение белорусской национальной культуры и языка, популяризацию национальных традиций и обрядов. Деятельность организации освещается на страницах газеты «Прамень», а также изданий, сотрудничающих с региональными обществами – членами Союза.
Союз поддерживает деятельность Рижской основной белорусской школы.
Заинтересованность в развитии Общество ориентировано на развитие конструктивных контактов с организациями, предприятиями и учреждениями Республики Беларусь.
КАРТОЧКА-ПАСПОРТ
ОРГАНИЗАЦИИ БЕЛОРУССКОЙ ДИАСПОРЫ
Государство (город, регион) Латвия, г. Рига
Название организации Ассоциация белорусов государств Балтийского региона
Контактная информация Юридический адрес: Katlakalna 11-B, Riga LV-1073, Latvija
Общий адрес: Stures 5-57 Riga LV-1055 Latvija
e-mail:belasbalt@inbox.lv
Руководство организации Руководитель – Козел Виталий Владимирович
e-mail:trezo.zalese@inbox.lv
Информация о деятельности/
Крупнейшие результаты/ наличие оргструктур В состав общества входят 2 юридических лица: Союз общественных объединений белорусов Латвии и Ассоциация белорусов Эстонии, 4 физических лица.
Деятельностью Ассоциации руководит правление, в которое входит Н.Савинова (Эстония), В.Пискунова (Латвия), В.Козел (Латвия).
В рамках программы культурных мероприятий Ассоциация ориентирована на проведение выставок белорусских художников Балтийских государств, круглых столов по вопросам интеграции в Прибалтийских странах и участии в данных процессах белорусов, вечеров авторской песни, другого.
Заинтересованность в развитии Руководство общества настроено на развитие конструктивного диалога со структурами белорусской диаспоры Польши, Германии, Швеции, а также г. Санкт-Петербурга.
КАРТОЧКА-ПАСПОРТ
ОРГАНИЗАЦИИ БЕЛОРУССКОЙ ДИАСПОРЫ
Государство (город, регион) Латвия, г. Рига
Название организации Ассоциация предпринимателей-белорусов Латвии «Белорусский путь»
Контактная информация Юридический адрес: ул. Кугю 26, Riga LV-1048, Latvija
Руководство организации Руководитель – Пискунова Валентина Александровна,
e-mail:ilguciems@delfi.lv
Информация о деятельности/
Крупнейшие результаты/ наличие оргструктур В состав Ассоциации входят 8 предприятий.
Ассоциация в своей деятельности руководствуется принципом расширения торгово-экономических связей с белорусскими предприятиями. Предприятия, входящие в её состав, занимают в основном нишу в среднем бизнесе Латвии.
Заинтересованность в развитии Руководство Ассоциации настроено на развитие конструктивного сотрудничества с заинтересованными в Республике Беларусь в различных сферах
Карточка- паспорт
организации белорусской диаспоры
Государство (город, регион) Латвия, г. Рига
Название организации Общество белорусского языка им. Ф.Скорины «Прамень»
Контактная информация Katlakalna 11-B, Riga LV-1073, Latvija
e-mail:ilguciems@delfi.lv
Руководство организации Руководитель – Пискунова Валентина Александровна,
e-mail:ilguciems@delfi.lv
Заместитель: Козел Виталий Владимирович
Информация о деятельности/
Крупнейшие результаты/ наличие оргструктур Всего в Риге проживает более 39 000 этнических белорусов. «Прамень» самое многочисленное общество белорусской диаспоры в Латвии. Деятельность связана с гуманитарной и издательской сферами, направлена на сохранение белорусской культуры, традиций, языка, национальной самоидентификации, защиту прав этнических белорусов, проживающих в Латвии. Деятельностью «Праменя» руководит правление. «Прамень» является инициатором и участником большинства многих организуемых в Латвии культурных мероприятий диаспоры. В 2006 году организовывались белорусские праздники «Купалле, Вялiкдзень», «Дзяды», «Каляды», музыкальный фестиваль «Маленькiя зорачкi». В 2007 году - мероприятия по празднованию 125-летия Я.Купалы и Я.Коласа, Международный фестиваль белорусской песни, другие. Деятельность общества постоянно освещается на страницах белорусскоязычной газеты «Прамень».
Заинтересованность в развитии Руководство «Праменя» активно развивает контакты с различными органами и учреждениями в Республике Беларусь. Тесное сотрудничество налажено с администрацией Советского района г. Минска.
Карточка-паспорт
организации белорусской диаспоры
Государство (город, регион) Латвия, г. Резекне
Название организации Белорусское культурное общество «Сузорье»
Контактная информация Контактный адрес: Andreja Pumpura iela 2 – 84, Rezekne LV 4601, Latvija
Руководство организации Руководитель – Стец Людмила Григорьевна
e-mail:lagran@e-apollo.lv
Информация о деятельности/
Крупнейшие результаты/ наличие оргструктур Всего в регионе проживает порядка 700 этнических белорусов. В настоящее время общество находится в стадии формирования. В 2006 году «Сузорье» приняло участие в Днях славянской письменности в г. Резекне. Для местного телевидения в 2006 году был снят видеоклип об обществе «Сузорье».
Заинтересованность в развитии Руководство общества настроено на развитие конструктивного сотрудничества с заинтересованными в Республике Беларусь.
Карточка-паспорт
организации белорусской диаспоры
Государство (город, регион) Латвия, г. Прейли
Название организации Славянское культурно-образовательное общество Прейльского края
Контактная информация Офис: Kooperativa iela 1-49, Preili, LV 5300 Latvija
Контактный адрес: Mehanizatoru iela 6а -3, Preili, LV 5301 Latvija
Руководство организации Руководитель– Светлана Степанова (руководитель ансамбля «Рябинушка»)
Количество членов организации С деятельностью общества связано порядка 140 этнических белорусов, проживающих в Прейли.
Информация о деятельности/
Крупнейшие результаты/ наличие оргструктур Функционирует ансамбль «Рябинушка». Активные контакты руководством ансамбля «Рябинушка» установлены с Союзом белорусов Латвии.
Заинтересованность в развитии Руководство общества и входящие в него этнические белорусы настроены на развитие конструктивного сотрудничества с Республикой Беларусь.
Карточка-паспорт
организации белорусской диаспоры
Государство (город, регион) Латвия, г. Лудза
Название организации Лудзенское белорусское товарищество «Крынiца»
Контактная информация Ludzas rajons, Ludza, 1.maija iela 16, LV-5701, Latvija
Контактный адрес руководителя (Лудза, п.Мартеши. LV-5701, Latvija Ермакову И.Г.).
Руководство организации Руководитель – Ермаков Игорь Григорьевич
Заместители: Лисовец Анатолий
Качеко Сергей Сергеевич
Информация о деятельности/
Крупнейшие результаты/ наличие оргструктур Всего в регионе проживает (по состоянию на январь 2006 года) 1242 этнических белоруса. Активисты «Крынiцы» принимают участие в мероприятиях Союза белорусов Латвии. Периодически организуются культурные вечера. 26 января 2007 года состоялся вечер белорусской, польской и русской общин г.Лудза.
Принято участие «Крынiцы» в торжествах по случаю 125-летия Я.Купалы и Я.Коласа. Рассматривается вопрос о создании при обществе фольклорного ансамбля.
Заинтересованность в развитии Актив общества проявляет заинтересованность в налаживании сотрудничества с различными учреждениями и организациями в Республике Беларусь. В настоящее время ведется работа по налаживанию и развитию связей администрации г. Лудза с г. Заславлем Минского района, г. Брестом и Брестским районом, а также Полоцким и Витебским районами. Заинтересованность в установлении контактов с латышской диаспорой г. Витебска.
Карточка-паспорт
организации белорусской диаспоры
Государство (город, регион) Латвия, г. Лиепая
Название организации Белорусская община г. Лиепая «Мара»
Контактная информация Tirgonu iela 15/17 Liepaja, LV 3400 Latvija
e-mail:alehan1@inbox.lv
Руководство организации Руководитель - Алехнович Сергей Борисович
Заместитель – Грибовская Валентина Дмитриевна,
Информация о деятельности/
Крупнейшие результаты/ наличие оргструктур Всего в регионе проживает порядка 4288 этнических белорусов. Характер деятельности общества направлен на сохранение традиций белорусской культуры, языка, национальной самоидентификации, защиту прав этнических белорусов, проживающих в регионе. Обществом ежеквартально организуются различные культурные мероприятия. В 2007 году крупнейшими из них являлись празднование Дня Победы, мероприятия, посвященные 125 летнем юбилее со дня рождения Я.Коласа, творческий вечер «Вобраз жанчыны ў беларусскай паэзіі». Проводится работа по организации курсов белорусского языка для детей на базе мультинационального культурного центра «Унисон» СШ № 12 г. Лиепая. Активно функционирует ансамбль народной песни «Павлінка» (Руководитель Жанна Буйницкая). На базе общества функционирует небольшой музей национально-культурного творчества «Беларуская хатка». В начале 2007 года на базе музея русского народного творчества «Из бабушкиного сундучка» СШ № 12 открылся уголок «Из белорусского сундучка», в котором представлены произведения белорусских мастеров искусств.
Заинтересованность в развитии Актив общества постоянно стремится к расширению сферы деятельности и дальнейшему развитию.
Намечено дальнейшее развитие установленных в 2006 году контактов в рамках побратимских связей с Первомайским районом г. Минска.
Карточка-паспорт
организации белорусской диаспоры
Государство (город, регион) Латвия, г. Краслава
Название организации Белорусское культурное общество «Вяселка»
Контактная информация Rancanu iela 4, Kraslava, LV 5601 Latvija
Руководство организации Руководитель – Светлана Стельмачонок
Заместитель – Евгений Ильинец
Информация о деятельности/
Крупнейшие результаты/ наличие оргструктур Ввиду малочисленности членов общества «Вяселка» ежегодно организует одно мероприятие в масштабах города. В 2006 году на базе школы Варвиксне был проведен музыкальный вечер «Піліпаўскія вячоркі». Аналогичное мероприятие прошли в 2007 году.
«Вяселка» участвует в организованном Даугавпилским белорусским обществом «Уздым» конкурсе «Знаешь ли ты историю Беларуси?». На базе местной школы в соответствии с утвержденным учебным планом в 5-6 классах два раза в неделю проводятся уроки белорусской культуры.
Действует ансамбль «Куиток» (художественный руководитель Я.Ильенец). Из учеников 5-6 классов создан детский ансамбль «Вяселка».
Заинтересованность в развитии Заинтересованы в налаживании и развитии контактов с заинтересованными в Республике Беларусь. Возможным партнером в Беларуси является Дубровенский район Витебской области, поддерживающий активные контакты сотрудничества с администрацией г. Краслава.
Карточка-паспорт
организации белорусской диаспоры
Государство (город, регион) Латвия, г. Елгава
Название организации Белорусское общества г. Елгава и Елгавского района «Лянок»
Контактная информация Pulkv.Brieza 26 Jelgava LV-3001
e-mail:jelenagrisle@inbox.lv
Общество расположено на базе Центра общественной интеграции г. Елгава
Руководство организации Руководитель - Грисле Елена Ивановна,
Заместители - Рома Мароз и Старанник Василий
Информация о деятельности/
Крупнейшие результаты/ наличие оргструктур Всего в регионе проживает порядка 3000 этнических белорусов.
Общество принимало активное участие в фестивале национальных культур г. Елгавы. В 2007 году создан музыкальный ансамбль под руководством Е.Вавиловой. Планируется создание молодежного фольклорного коллектива. Планируется создание курсов белорусского языка на базе СШ № 2 г. Елгава.
Заинтересованность в развитии Намечено развитие культурного сотрудничества в рамках побратимских связей г. Елгава и г. Барановичи.
Карточка-паспорт
организации белорусской диаспоры
Государство
(город, регион) Латвия, г. Даугавпилс
Название организации Даугавпилсское белорусское культурно-просветительское общество «Уздым»
Контактная информация Raina 31, Daugavpils LV-5401 Latvija
e-mail: cbk@inbox.lv
Офис общества расположен в Центре белорусской культуры, функционирующем при отделе культуры Даугавпилсской думы.
Руководство организации Руководитель – Иванов Борис Феофанович
Сопредседатель – Бучель Татьяна Фоминична
Количество членов организации 10% населения региона составляют этнические белорусы. Основная их часть проживает непосредственно в Даугавпилсе (около 10 тысяч человек).
Информация о деятельности/
Крупнейшие результаты/ наличие оргструктур Обществом руководит правление (рада) в количестве 9 человек.
Характер деятельности общества направлен на сохранение традиций белорусской культуры, языка, самоидентификации, защиту прав этнических белорусов, проживающих в Латвии. Ежегодно в мае месяце обществом в рамках недели славянской культуры проводятся дни белорусской культуры. Традиционно организуются культурные праздники «Каляды», «Гуканне высны», «Купалле». В 2006 году руководством общества на базе Даугавпилсского университета организован ряд семинаров по вопросам белорусско-латвийского культурного сотрудничества. Проводились торжества по случаю 50-летия активиста диаспоры писателя С.Володько. Организовывались выезды в Беларусь. Тесное сотрудничество налажено с отделом культуры Витебского горисполкома. Осуществляется обмен творческими коллективами, организуются мастер-классы и т.д. Налажено сотрудничество с русскоязычной газетой «Сейчас», в которой размещается листок «Белорус Латгалии». На базе Центра белорусской культуры действует воскресная белорусская школа. Кроме того, в СШ № 6 и СШ № 10 г. Даугавпилса организованы факультативные курсы белорусского языка. Спецкурс белорусского языка также организован при Даугавпилсском университете. При обществе функционируют пять творческих коллективов: фольклорный ансамбль «Купалінка»; трио «Ластаўкі»; хореографический ансамбль «Лянок»; детская хореографическая студия «Вяселка»; ансамбль аккордеонистов «Квітнеючы май». Творческие коллективы неоднократно принимали участие в фестивале «Славянский базар» в г. Витебске, республиканских мероприятиях в г Минске, систематически приглашаются мэрией Даугавпилса для выступлений в рамках организуемых в городе культурных мероприятий.
Заинтересованность в развитии Руководство общества поддерживает активные контакты организациями белорусской диаспоры Литвы и Эстонии. Установлены побратимские связи с г. Витебском.
Руководство общества настроено на развитие конструктивного сотрудничества с заинтересованными в Беларуси.
Карточка-паспорт
организации белорусской диаспоры
Государство (город, регион) Латвия, г. Вентспилс
Название организации Белорусское культурное общество «Спадчына»
Контактная информация Embutes iela 55-52, Ventspils, LV 3602 Latvija
Dzintara iela 32
Руководство организации Руководитель – Большакова Наталья Владимировна
Заместитель - Нарушевич Елена
Информация о деятельности/
Крупнейшие результаты/ наличие оргструктур Всего в регионе проживает около 2000 этнических белорусов. Обществом руководит правление в составе 9 человек.
Деятельность общества направлена на сохранение традиций белорусской культуры, языка, национальной самоидентификации, защиту прав этнических белорусов, проживающих в регионе.
Ежегодно 3 июня ко Дню независимости Республики Беларусь организуются дни белорусской песни в рамках фестиваля национальных культур. В 2006 году торжественно отмечались день рождения творческого коллектива «Журавінка», День Весны, День Победы. В начале 2007 года состоялся фестиваль авторской песни. В офисе организации создан уголок белорусской культуры.
Заинтересованность в развитии Руководство общества поддерживает тесные контакты с обществами белорусов гг. Лиепая и Прейли, а также г. Клайпеда (Литва). В рамках движения городов-побратимов развиваются контакты с администрацией гг. Речица и Дубровно. Тесные связи налажены с Белорусской академии художеств.
Общество настроено на развитие конструктивного сотрудничества с заинтересованными в Беларуси.

У Таліне будзе грамадская бібліятэка для беларусаў Эстоніі.

10-08-2010
Радыё Рацыя
Распачаўся збор кнігаў, якія складуць асноўны фонд грамадскай бібліятэкі для этнічных беларусаў Эстоніі. Бібліятэка будзе размяшчацца ў гістарычным цэнтры Таліна і ёю зможа скарыстацца кожны з 14 тысяч беларусаў, якія зараз пражываюць у прыбалтыйскай рэспубліцы.

- Вы можаце дасылаць паштовай пасылкай нам гэтыя кнігі, ці перадаць іх нашаму каардынатару ў Минск, які затым перадасць гэтыя кнігі нам у Талін. Вельмі проста таксама знайсці нашую невялічкую інтэрнэт-старонку з кантактамі нашай грамадскай бібліятэкі і таксама выйсці на нас праз нашыя эстонскія кантакты і даведацца, якім чынам шаноўныя слухачы могуць нам дапамагчы.

Мы вельмі спадзяемся на вашую дапамогу, бо мы, беларусы свету, павінны дапамагаць адзін аднаму, каб не знікнуць, каб наша культура засталася адной з культураў Еўрапейскага звязу, - запрашае прыняць удзел у акцыі па збору кніг кіраўнік “Грамадскай асацыяцыі еўрапейскіх ініцыятываў” Артур Цурбакоў.

У бібліятэку ўжо перадалі часткі сваіх кнігазбораў Адам Мальдіс, а таксама шэраг разнастайных арганізацыяў.
Далучыцца да акцыі можна наступным чынам:

Скантактавацца з яе каардынатарам Артурам Цурбаковым па тэлефоне у Таліне +372-5555-43-40,
альбо па электроннай пошце tsurbakoua@gmail.com
альбо па адрасе: Lai 33/Suurtuki 2, Tallin, Eesti 10133

Андрэй Панямонаў, Радыё Рацыя, Вільня.

Сусанин водил в болота белорусов?

Тысячу лет назад на границе Литвы и Руси был убит католический монах Бруно. Убийство монаха зафиксировали в летописи немецкого города Кведлинбурга: тогда первый раз в истории упоминается название “Литва”
Дмитрий НОВИЦКИЙ — 09.07.2009

Литовские историки утверждают, что монаха Бруно убили в районе современного литовского города Мариямполе (1) (См. карту). Белорусские ученые указывают на другое место - где-то в Гродненской области (2), если выражаться современными понятиями. Но все уверены, что это произошло на границе Литвы. Просто Литва для всех разная.
Поэтому весь 2009 год в Литве празднуют тысячелетие Литвы. Есть оргкомитет празднования миллениума и в Беларуси. Но зачем, если о Беларуси в летописи ни слова?

Вот тут и начинается самое интересное.

Литва - это Беларусь?

- Современная и Древняя Литва - разные вещи, - рассказывает историк Анатолий Грицкевич. - Большая часть древней Литвы находилась на территории современной Беларуси. Если проводить границу между Литвой и Русью в начале XI века, она проходила по территории современной Беларуси.

Никогда не задумывались, почему в Беларуси так много населенных пунктов с названием «Литва»? А в нынешней Литве их нет…

До конца XIX века центральную часть Беларуси называли Литвой официально. Да и в ХХ веке еще вспоминали старое название. 40 лет назад я звонил из Польши в Минск. И на чеке, выданном телефонисткой, было написано: «Минск-Литовский». А сметана «Брест-Литовская» и сейчас продается в магазинах.

О Литве на территории Беларуси говорит и литература, в том числе Адам Мицкевич.

- Мицкевич везде подчеркивал любовь к Литве, имея в виду не Великое княжество Литовское, а Новогрудчину, локальную Литву. «Літва - мая айчына» писал он. Притом что литовского языка он, естественно, не знал, - подчеркивает Николай Гайба, директор музея Адама Мицкевича в Новогрудке.

Тысячелетие Литвы обнажает гораздо более серьезную проблему, чем поиски ее территории. В этом мнении сходятся все историки.



Темно-зеленым цветом на карте ВКЛ XVI века обозначены границы древней Литвы. Из нее выросло Великое княжество Литовское. Заметно, что в XI веке значительную часть современных белорусских земель называли Литвой.
Обратите внимание, что населенные пункты с корнем «лит» на карте находятся на территории современной Беларуси.
Беларусь - придуманная страна

Беларусь - выдуманная страна. Белорусы - выдуманная нация. Нас «придумала» Российская империя, выделив из литвинов, граждан ВКЛ. Литовцы такая же выдуманная нация: в Великом княжестве Литовском не было ни литовцев, ни белорусов в современном понимании.

Были литвины - граждане одного большого государства, к которым относились и современные украинцы, которых называли русинами - все мы жили, как в Евросоюзе, в ВКЛ. Можно проводить аналогии и с Советским Союзом. Литвин - это как паспорт гражданина СССР, в котором могла быть написана национальность: жемойт, русин, полочанин, аукштайт.

- ВКЛ было общим славяно-балтским государством. Жемойты, предки современных литовцев, вошли в него только в 1413 году. Поэтому полное название «Великое княжество Литовское, Русское и Жемойтское» в переводе на современный язык звучит как «Великое княжество Белорусское, Украинское и Литовское», - рассказывает Анатолий Грицкевич. - Причем белорусская культура была образующей, общей для ВКЛ. Традиции Полоцкого и других белорусских княжеств стали базой при создании ВКЛ.

Белорусский язык тогда был языком аристократов. Сейчас его стыдятся, считая «колхозным» - а тогда в Европе было два языка международной переписки. Латинский и старобелорусский. На нем из Рима писали письма в современную Молдову, - улыбаясь, рассказывает Анатолий, шокируя фактом.

- Великие князи, Витовт и Ягайло, в быту разговаривали на белорусском. Плохо знали старолитовский и польский. Ягайло управлял Польшей, разговаривая «па-беларуску». А в Москве сохранилась запись XVII века, которая гласит: «Ондрюшка Иванов, литвин из города Орши».

Белорусов перестали ассоциировать с литвинами в советской истории: нужно было доказать, что уже в средневековье наши предки знали, что случится в 1917 году. Поэтому факты конфликтов между Москвой и белорусами-литвинами замалчивались, списывались на современных литовцев и поляков.

Например, известное событие: смута 1612 года, оккупация поляками Москвы.

- Поляки? Сусанин водил в болото белорусов: если поднять списки, поляки были только на 4-м месте по количеству воинов. Больше всего в войске было литвинов-белорусов, они же были и командирами, - рассказывает Анатолий, листая книги.

- Взять, к примеру, перепись войска литовского 1528 года. То же самое: сплошная центральная и южная Беларусь, балтов можно по пальцам пересчитать. А известная битва под Оршей, когда белорус-литвин Острожский разгромил московские войска? Мы тогда боролись с Москвой за лидерство в объединении славянских земель. Увы, проиграли, поэтому литвины должны были исчезнуть…

«Бел» означает «балт»

В дальнейшей беседе выясняется масса интересного. В том числе и происхождение названия «Беларусь». В 1795 году современные белорусские земли отошли Российской империи. Поэтому для нас, литвинов, нужно было придумать какое-то название.

Название «Белая Русь» было плавающим, им периодически называли какие-то земли. Когда-то так называли даже Владимирское княжество. Но к XVIII веку название прочно закрепилось за витебскими, полоцкими и могилевскими землями. Поэтому, чтобы как то назвать людей, которые заселяли эти территории, остановились на варианте «белорусы», как самом удобном для ассимиляции. Согласитесь, литвина сложнее убедить в том, что он русский… Кстати, на литовском «бел» означает «балт», поэтому белорус означает «балторус»…



На этой картине художника Фаюстова Иван Сусанин изображен в тот момент, когда литовцы и поляки чинят над ним расправу.
ИСТОРИЧЕСКИЙ ФАКТ

В средневековой Европе было два языка дипломатичной переписки: латинский и старобелорусский. Они же были родными для Ягайло и Витовта.

КСТАТИ

В белорусском и литовском языках много общих слов: вавёрка, патэльня, сябар, гарбата и т.д. Еще больше общего и с польским языком. Если бы в родной стране разговаривали на белорусском, границу пришлось бы открывать не только на восток.

ЕСТЬ ВОПРОС

Почему белорусы не празднуют тысячелетие древней Литвы?

- Очень трудно организовать широкомасштабное празднование тысячелетия Литвы в Беларуси. В Литве подготовкой занималось целое госучреждение. Литовцы готовились целых пять лет! - рассказывает Александр Стрельцов-Карвацкий. - У нас же речь идет о группе энтузиастов. Если честно, очень не хватает господдержки. Мы обратились с инициативой создания серии почтовых марок в честь тысячелетия Литвы - пока ответа нет было.

Со второй инициативой совсем все плохо. Хотим установить две памятные мемориальные доски в честь тысячелетия Литвы. В Новогрудском и Минском костелах. Как выяснилось, их нужно утверждать в Совете министров. Отправили запрос, но пока ответа не было. Может быть, потому что разрешение на установку должен подписать сам премьер-министр, - с грустью вздыхает Александр.

БУДЬ В КУРСЕ

В голове каждого белоруса должна быть четкая цепочка.

1. Полоцкое княжество - исток государственности современных белорусов. Было одним из самых демократических государств в мире.

2. ВКЛ - следующее государственное образование, в котором предки нынешних белорусов именовали себя общим названием "литвины".

3. Речь Посполитая - мирный союз двух народов, поляков и литвинов.

4. Северо-Западный край - годы без государства, под запретом в составе Российской империи. Тогда и появляется название "белорусы".

Продолжение следует.

http://kp.by/daily/24324.3/...

В этой группе, возможно, есть записи, доступные только её участникам.
Чтобы их читать, Вам нужно вступить в группу