Опрос завершён.
Записи с меткой: культура
Adolf Eichmann,
22-02-2010 11:22
(ссылка)
Может кто-нибудь знает..
Какое значение в яп. культуре имеют крашенные чёрным кончики пальцев рук?
Примеры -
аниме Aoi Bungaku Series (Blue Literature Series)
и
фото (парень справа):
Примеры -
аниме Aoi Bungaku Series (Blue Literature Series)
и
фото (парень справа):
настроение: о__О'
Tokatezuka ..,
01-09-2009 00:28
(ссылка)
Событие. Москва. 2 сентября
2 сентября в 19:00 в Большом Зале кинотеатра "35мм" состоится премьера нового фильма Хаяо Миядзаки "Рыбка Поньё на утёсе".
Вы сможете с головой окунуться в новый мир, созданный великим аниматором, в чём вам помогут инсталляции и интерективная зона, в которой каждый желающий сможет приобщиться к созданию подводного мира Миядзаки. И всё время в нашем фоей будет звучать саундтрек фильма, написанный неподражаемым Джо Хисаиси.
На премьере фильм будет демонстрироваться с русским дубляжом. Билеты уже в продаже. Стоимость билета - 300р. Количество ограниченно.
Приводите с собой детей, им безусловно понравится эта добрая и поучительная сказка.
Адрес кинотеатра ул. Покровка 47 (м. Курская/Красные ворота) www.kino35mm.ru
Вы сможете с головой окунуться в новый мир, созданный великим аниматором, в чём вам помогут инсталляции и интерективная зона, в которой каждый желающий сможет приобщиться к созданию подводного мира Миядзаки. И всё время в нашем фоей будет звучать саундтрек фильма, написанный неподражаемым Джо Хисаиси.
На премьере фильм будет демонстрироваться с русским дубляжом. Билеты уже в продаже. Стоимость билета - 300р. Количество ограниченно.
Приводите с собой детей, им безусловно понравится эта добрая и поучительная сказка.
Адрес кинотеатра ул. Покровка 47 (м. Курская/Красные ворота) www.kino35mm.ru
Кто идет?
| Иду (Москва) | 4 (19.05%) |
| Нет. не смогу (Москва) | 5 (23.81%) |
| не хочу | 2 (9.52%) |
| да сколько можно говорить, что я из другого города!?!! (^_^) | 10 (47.62%) |
искусство войны
Что-то я припозднилась, ну да ладно.
Думаю, многим петербуржцам, да и гостям нашего города это будет интересно.
С 25 апреля по 30 сентября в музее артиллерии проходит выставка "Самураи: Art of war" (музей артиллерии находится на Кронверкской набережной как раз напротив Петропавловской крепости. добраться туда можно от станций метро Петроградская, Чкаловская, Спортивная или прогуливаясь с Васильевского острова)
Не так давно мне довелось побывать на этой выставке (благо универ находится рядом ^^)
на выставке представлены самурайские доспехи разных времён, пара залов с мечами и зал с предметами быта. в залах с оружием имеются экраны, на которых показывают фильмы об изготовлении оружия. также перед входом на выставку есть небольшой магазинчик с книгами, благовониями и разными милыми штучками )) в выходные дни в полдень по выставке проходит экскурсия, также в выходные проходят лекции и показательные выступления, связанные с культурой.
подробности ищите на сайте http://www.isamurai.ru/
желаю хорошо провести время ^____________^
Думаю, многим петербуржцам, да и гостям нашего города это будет интересно.
С 25 апреля по 30 сентября в музее артиллерии проходит выставка "Самураи: Art of war" (музей артиллерии находится на Кронверкской набережной как раз напротив Петропавловской крепости. добраться туда можно от станций метро Петроградская, Чкаловская, Спортивная или прогуливаясь с Васильевского острова)
Не так давно мне довелось побывать на этой выставке (благо универ находится рядом ^^)
на выставке представлены самурайские доспехи разных времён, пара залов с мечами и зал с предметами быта. в залах с оружием имеются экраны, на которых показывают фильмы об изготовлении оружия. также перед входом на выставку есть небольшой магазинчик с книгами, благовониями и разными милыми штучками )) в выходные дни в полдень по выставке проходит экскурсия, также в выходные проходят лекции и показательные выступления, связанные с культурой.
подробности ищите на сайте http://www.isamurai.ru/
желаю хорошо провести время ^____________^
настроение: Хорошее
Метки: объявления, info, ссылки, культура, инфа, инфо, Япония
[Kaoru amadare],
18-05-2009 00:46
(ссылка)
Японская поза
Сегодня в одном японском блоге прочитал интересную версию, почему японцы делают пальцами букву V когда фотографируются. Ну и потом еще порасспрашивал японцев, для прояснения.
Американцы, когда фотографируют, говорят: "Say cheese" - "Скажи "сыр", то есть растяни губы как в улыбке. Японцы тоже так, в общем-то, говорят: "チーズ" (тиидзу), что означает "сыр" и служит той же цели - растянуть губы.
Но еще также японцами раньше для этого употреблялось чисто японское слово - "ни", что означает число "два". Оно и сейчас используется, но меньше. Когда фотографируют (особенно детей), фотограф кричит: "Один плюс один - сколько?/Ити тасу ити ва?/" И в ответ: "Два! /Ни!/". И рот растягивается в улыбке. Фотокарточка выходит радостная.
Ну а для наглядности при ответе и показывали два пальца - "Два!". Детский жест, перешедший в культуру фотографирования и ныне повсеместно используемый в Японии.
Хотя сейчас на прямой вопрос, "Зачем два пальца?" большинство японцев растерянно ответит: "Ну это же типа "мир" значит…" - "Ну хорошо, значит это мир, а зачем именно мир показывать в кадр каждый раз?" - "Хм, не знаю… Наверное, потому что это уже стало чисто нашей "Дзяпанидзу поодзу" - "Японской позой".
Ну и в конце концов, это миленько.
Американцы, когда фотографируют, говорят: "Say cheese" - "Скажи "сыр", то есть растяни губы как в улыбке. Японцы тоже так, в общем-то, говорят: "チーズ" (тиидзу), что означает "сыр" и служит той же цели - растянуть губы.
Но еще также японцами раньше для этого употреблялось чисто японское слово - "ни", что означает число "два". Оно и сейчас используется, но меньше. Когда фотографируют (особенно детей), фотограф кричит: "Один плюс один - сколько?/Ити тасу ити ва?/" И в ответ: "Два! /Ни!/". И рот растягивается в улыбке. Фотокарточка выходит радостная.
Ну а для наглядности при ответе и показывали два пальца - "Два!". Детский жест, перешедший в культуру фотографирования и ныне повсеместно используемый в Японии.
Хотя сейчас на прямой вопрос, "Зачем два пальца?" большинство японцев растерянно ответит: "Ну это же типа "мир" значит…" - "Ну хорошо, значит это мир, а зачем именно мир показывать в кадр каждый раз?" - "Хм, не знаю… Наверное, потому что это уже стало чисто нашей "Дзяпанидзу поодзу" - "Японской позой".
Ну и в конце концов, это миленько.
Метки: культура
[Kaoru amadare],
21-04-2009 23:08
(ссылка)
Гэта
Гэта – традиционная японская обувка, весьма неудобная по меркам европейцев, однако, японцы в ней не один век ходили, бегали, воевали – словом, вели активный образ жизни и ничуть не смущались «неудобностью».

Внешне гэта выглядят следующим образом: деревянная платформа покоится на двух поперечных брусочках, которые в зависимости от надобности могут быть довольно высокими. На ноге всё это крепится посредством двух шнурочков, протянутых от пятки к передней части гэта и проходящих между большим и вторым пальцами. Форма гэта была одинаковой для обеих ног, т.е. сверху они напоминают самые обычные прямоугольники. [ Читать далее... → ]

Внешне гэта выглядят следующим образом: деревянная платформа покоится на двух поперечных брусочках, которые в зависимости от надобности могут быть довольно высокими. На ноге всё это крепится посредством двух шнурочков, протянутых от пятки к передней части гэта и проходящих между большим и вторым пальцами. Форма гэта была одинаковой для обеих ног, т.е. сверху они напоминают самые обычные прямоугольники. [ Читать далее... → ]
[Kaoru amadare],
21-04-2009 01:21
(ссылка)
Становление японской эстетики. Влияние Китая
На протяжении всей своей истории Япония заимствовала культурные достижения Китая.
Этому способствовали как территориальная близость, так и древность китайской культуры.

Этническая общность существовала на территории Китая уже в 7 – 6 вв. до н. э., в то время как первое объединение японских племён появилось на исторической арене только во 2 в. н.э. Культура народа, населявшего землю Китая, насчитывала к тому времени 900 лет. Постоянному проникновению китайской культуры не помешала даже выявившаяся впоследствии кардинальная разница в национальных характерах китайцев и японцев. Эта разница повлияла и на различие культур – китайской, ставившей в вершину угла человека – созидателя, преобразователя, и японской природоподражательной культуры. Последней свойственно скорее стремление обнаружить и выявить, чем создать что-то новое. Эта разница заметна во всём: китайцы красят и декорируют постройки, демонстрируя при этом свой личный эстетический вкус, японцы оставляют материал совсем или почти совсем не обработанным, выявляя его естественные достоинства. Китайцы приготовляют такие блюда, что порой невозможно угадать, из чего они сделаны, показывая тем самым мастерство повара, искусство же японской кухни заключается в том, чтобы вкусно и красиво приготовить как можно менее обработанный продукт, и таких примеров можно привести много. Однако на первых этапах контакта эта разница не была ощутима.
[ Читать далее... → ]
Этому способствовали как территориальная близость, так и древность китайской культуры.

Этническая общность существовала на территории Китая уже в 7 – 6 вв. до н. э., в то время как первое объединение японских племён появилось на исторической арене только во 2 в. н.э. Культура народа, населявшего землю Китая, насчитывала к тому времени 900 лет. Постоянному проникновению китайской культуры не помешала даже выявившаяся впоследствии кардинальная разница в национальных характерах китайцев и японцев. Эта разница повлияла и на различие культур – китайской, ставившей в вершину угла человека – созидателя, преобразователя, и японской природоподражательной культуры. Последней свойственно скорее стремление обнаружить и выявить, чем создать что-то новое. Эта разница заметна во всём: китайцы красят и декорируют постройки, демонстрируя при этом свой личный эстетический вкус, японцы оставляют материал совсем или почти совсем не обработанным, выявляя его естественные достоинства. Китайцы приготовляют такие блюда, что порой невозможно угадать, из чего они сделаны, показывая тем самым мастерство повара, искусство же японской кухни заключается в том, чтобы вкусно и красиво приготовить как можно менее обработанный продукт, и таких примеров можно привести много. Однако на первых этапах контакта эта разница не была ощутима.
[ Читать далее... → ]
Метки: культура
[Kaoru amadare],
16-04-2009 19:15
(ссылка)
Виды кимоно
Современные кимоно уже не так сложны, как были когда-то. Кимоно, одеваемое на фестивали и другие неофициальные мероприятия, может иметь всего два слоя или даже один – с ложным вторым воротничком. Такие кимоно, как правило, имеют самый простой рисунок и носятся вместе с однотонным оби. Полный комплект кимоно на сегодняшний день носят только невесты, гейши или хостесс и только на официальные мероприятия.
[ Читать далее... → ]
[ Читать далее... → ]
Tokatezuka ..,
08-04-2009 13:36
(ссылка)
МОСКОВСКИЙ ФЕСТИВАЛЬ «САКУРА»
[ Подробнее Здесь... → ]
Кто пойдет?
| Я пойду (москвич) | 2 (66.67%) |
| Не смогу пойти (москвич) | 0 (0.00%) |
| Не знаю (москвич) | 0 (0.00%) |
| Я живу в другом городе.. | 1 (33.33%) |
Опрос завершён.
Метки: Япония, объявление, культура, инфо
[Kaoru amadare],
06-04-2009 21:54
(ссылка)
Тиммоку
Молчание в общении японцев
Общение между людьми носит разные формы и включает не только устную речь, но и невербальные выражения чувств, такие как жесты, мимика, позы. Подобные невербальные способы общения по большей части используются неосознанно, но тем не менее играют важнейшую роль в человеческих отношениях. Молчание (тиммоку), в частности, можно рассматривать как искусство общения, а не только как паузу между произносимыми словами. Как отмечает Таннэн (Tannen, цит. по Lebra, 1987, с. 343), «молчание может быть чем-то, о чем не говорят, и что-то означать». В различных обществах по-разному относятся к молчанию, в зависимости от культурных критериев, определяющих роль молчания. Тиммоку в общении японцев обладает четкими отличительными особенностями, проистекающими из основных ценностей японской культуры, которые определяют, как и почему молчание появляется и действует в качестве функции межличностного общения.
[ Читать далее... → ]
Общение между людьми носит разные формы и включает не только устную речь, но и невербальные выражения чувств, такие как жесты, мимика, позы. Подобные невербальные способы общения по большей части используются неосознанно, но тем не менее играют важнейшую роль в человеческих отношениях. Молчание (тиммоку), в частности, можно рассматривать как искусство общения, а не только как паузу между произносимыми словами. Как отмечает Таннэн (Tannen, цит. по Lebra, 1987, с. 343), «молчание может быть чем-то, о чем не говорят, и что-то означать». В различных обществах по-разному относятся к молчанию, в зависимости от культурных критериев, определяющих роль молчания. Тиммоку в общении японцев обладает четкими отличительными особенностями, проистекающими из основных ценностей японской культуры, которые определяют, как и почему молчание появляется и действует в качестве функции межличностного общения.
[ Читать далее... → ]
[Kaoru amadare],
06-04-2009 20:52
(ссылка)
Группа крови и японцы
Жители самых различных стран и континентов издревле придумывали сотни и тысячи обычаев, гаданий, суеверий и способов идентификации друг друга по принципу «если, то». Так в Японии очень сильно распространено деление всех окружающих по группам крови.
[ Читать далее... → ]
[ Читать далее... → ]
[Kaoru amadare],
27-03-2009 01:06
(ссылка)
Зонтик в Японии
Зонтик в Японии имеет намного большое значение и распространение, чем в любой европейской стране. Количество осадков, которое выпадает в Японии, перекрывает мировые средние показатели в два раза. Дождя в Японии можно ожидать почти всегда, но есть сезоны, когда они приходят, словно по расписанию сверхточной японской электрички, как, например, байю – сливовые дожди. 
Но зонтик не является японским изобретением. С незапамятных времен в исторических трактатах Индии встречаются упоминания о предмете, с помощью которого можно закрыться от палящего солнца и спрятаться от дождя. Вероятнее всего он оттуда попал в Китай, а уже из Китая завезен в Японию.
Письменные источники сохранили ведения о том, что император и высшая аристократия выходили из своих дворцов и усадеб под прикрытием зонтиков. Несли они его не сами – их держали шествовавшие за ними слуги. Таким образом, столь обыкновенный ныне предмет был в древности показателем социального положения того, над кем его раскрывали.
Особое значение имеет зонтик в буддизме, который получает широкое распространение в Японии в VI веке. Под покровом зонтов находились монахи, буддийские статуи, а также гробы с покойниками, которых предавали, согласно буддийскому ритуалу, сожжению.
В самом общем виде наличие зонтика символизирует оберег от всякой нечисти, всего того, что достойно подобной защиты.
Изначально зонтик представлял собой «нормальный» головной убор, чаще всего соломенный, к которому была приделана ручка. В древности «шляпа» и «зонтик» обозначались в Японии одним и тем же словом – «каса». Они предназначались для защиты не только от дождя, но и от солнца, и изготавливались из обычной материи, шелка и даже из промасленной бумаги.
По-настоящему широкое распространение зонты получили в Японии в XVII-XIX вв.
Но вплоть до 60-х годов XX в. все-таки господствовал принцип «одна семья - один зонтик». [ Читать далее... → ]

Но зонтик не является японским изобретением. С незапамятных времен в исторических трактатах Индии встречаются упоминания о предмете, с помощью которого можно закрыться от палящего солнца и спрятаться от дождя. Вероятнее всего он оттуда попал в Китай, а уже из Китая завезен в Японию.
Письменные источники сохранили ведения о том, что император и высшая аристократия выходили из своих дворцов и усадеб под прикрытием зонтиков. Несли они его не сами – их держали шествовавшие за ними слуги. Таким образом, столь обыкновенный ныне предмет был в древности показателем социального положения того, над кем его раскрывали.
Особое значение имеет зонтик в буддизме, который получает широкое распространение в Японии в VI веке. Под покровом зонтов находились монахи, буддийские статуи, а также гробы с покойниками, которых предавали, согласно буддийскому ритуалу, сожжению.
В самом общем виде наличие зонтика символизирует оберег от всякой нечисти, всего того, что достойно подобной защиты.
Изначально зонтик представлял собой «нормальный» головной убор, чаще всего соломенный, к которому была приделана ручка. В древности «шляпа» и «зонтик» обозначались в Японии одним и тем же словом – «каса». Они предназначались для защиты не только от дождя, но и от солнца, и изготавливались из обычной материи, шелка и даже из промасленной бумаги.
По-настоящему широкое распространение зонты получили в Японии в XVII-XIX вв.
Но вплоть до 60-х годов XX в. все-таки господствовал принцип «одна семья - один зонтик». [ Читать далее... → ]
[Kaoru amadare],
27-03-2009 00:58
(ссылка)
Бонсай
В истории возникновения бонсай много неизвестного и непонятного. А еще больше диаметрально противоположных легенд.

Одна китайская легенда утверждает, император династии Ханьшуй, а правил он с 206 по 220 год нашей эры, во внутреннем саду своего дворца воссоздавал уменьшенную копию своей империи, что-то вроде детской железной дороги с мостами и городами. Делал он это самостоятельно и очень скрупулезно, в точности повторяя все холмы, реки, озера и деревья, а любой, кто был замечен на территории этого сада или просто делал миниатюрные пейзажи, немедленно подвергался смертной казни. Так впервые и появились карликовые деревца.
[ Читать далее... → ]

Одна китайская легенда утверждает, император династии Ханьшуй, а правил он с 206 по 220 год нашей эры, во внутреннем саду своего дворца воссоздавал уменьшенную копию своей империи, что-то вроде детской железной дороги с мостами и городами. Делал он это самостоятельно и очень скрупулезно, в точности повторяя все холмы, реки, озера и деревья, а любой, кто был замечен на территории этого сада или просто делал миниатюрные пейзажи, немедленно подвергался смертной казни. Так впервые и появились карликовые деревца.
[ Читать далее... → ]
[Kaoru amadare],
25-03-2009 23:21
(ссылка)
Как правильно есть суси
В сервировке суси обязательно имеет место быть маринованный имбирь - гари. Палочками цепляем один листочек имбиря, окунаем его в соевый соус и мажем рыбку как кисточкой.
Имбирь можно положить обратно на краешек блюдечка с соусом. Потом берем суси и отправляем в рот целиком.
Имбирь можно положить обратно на краешек блюдечка с соусом. Потом берем суси и отправляем в рот целиком.
Таким же образом, вообще говоря, положено употреблять некоторые виды гункан-суси: те, которые с сырыми несолеными морепродуктами.
![]() | ![]() | ![]() |
Рубленный тунец | Морской еж | Печень и мясо краба |
[ Читать далее... → ]
[Kaoru amadare],
25-03-2009 23:05
(ссылка)
Школьные обеды
Школьные обеды – явление отнюдь не уникальное, но в Японии вообще все, что с едой связано, приобретает особый смысл и обрастает кучей ритуалов и правил.
Самое неизбежное знакомство со школьными обедами для японских детей - это младшая школа, то есть с первого по шестой класс, и именно о таких обедах и пойдет речь.[ Читать далее... → ]
Самое неизбежное знакомство со школьными обедами для японских детей - это младшая школа, то есть с первого по шестой класс, и именно о таких обедах и пойдет речь.[ Читать далее... → ]
Без заголовка
Статья, которая ответит на многие ваши вопросы о Японии, ответы на которые вы, возможно, хотели узнать. И давайте уже развеем некоторые стереотипы о Стране восходящего солнца! Самые интересные, глупые и любопытные вопросы, которые и вам самим неоднократно приходили в голову.
Вопрос Долго удивлялся, почему Япония называется 'Japan' по-английски. Знаю, почему Корея называется 'Korea', несмотря на то, что по-корейски это звучит как 'Hanguk'. Разъясните, пожалуйста, этимологию слово 'Japan', почему не 'Nihon'?
Ответ Слово 'Japan', возможно пришло из португальского или голландского. Моряки, торговцы и миссионеры из Португалии – первые представители Запада, посетившие Японию, и они уже называли ее Зипангу ('Zipangu') или Джипангу ("Jipangu"), поскольку слышали, что на севере Китая ее называли Джипенкуо ('Jihpenkuo' ). Еще по одной теории это слово произошло от голландского "Japan" (Джапан), которое взято от слова "Yatpun" (Япун), используемое жителями южного Китая. Поскольку название появилось еще до того, как появилось само понятие политкоректности, португальцы и голландцы не были нисколько не заинтересованы в том, чтобы использовать японские слова "Nippon" (Ниппон) или "Nihon" (Нихон).
Вопрос Почему на вишневых деревьях нет вишен?
Ответ Существуют два вида вишневых деревьев. Один вид выращивают из-за их красивого цветение (sakura – сакура), а другой – из-за фруктов (sakuranbo – сакуранбо). Если вы приглядитесь внимательнее к сакуре, то заметите маленькие вишенки.
Вопрос Почему японцы говорят, что женщине нужно вынашивает своего ребенка ДЕСЯТЬ месяцев?
Ответ Нет, японские дети такие же, как и мы. Японцы считают не календарные месяцы, а лунные, которые состоят точно из 28 дней. Эти несколько дней в конце каждого из 9 месяцев составляют еще один дополнительный месяц. Вот откуда появились 10 месяцев (беременность длиться 40 недель = 10 раз по 4 недели = 10 месяцев)".
Вопрос Почему японцы говорят, что у них синие сигналы светофора, хотя на самом деле они зеленые?
Ответ Согласно книге "Япония от А до Я: Тайны повседневной жизни с объяснениями Джеймса и Мичико Вердаман", первые сигналы светофора в Японии были не зеленые, а синие. Однако синие огни было трудно различить с большого расстояния, поэтому их заменили на зеленые. Вардаман говорит, что обычай ссылаться на синие огни светофора сохранился еще с тех времен.
Вроде бы это звучит разумным объяснением, однако проблема в том, японцы могут сказать "зеленый" и предметы (например, огурцы, шпинат, и иногда на траву), которые на самом деле синие. Просто исторически сложилось так, что японцы считали зеленый цвет оттенком синего. Например, китайский иероглиф, обозначающий синий цвет (произносимый как ao), состоит из двух символов iki (жизнь) и i (водоем, колодец) и ссылается на цвет растений, которые росли вокруг водоема, т.е. цвет между зеленым и синим. Когда китайцы увидели этот иероглиф, они сказали, что он означает "зеленый", а японцы – "голубой". В японской книге красок говорится, что существуют четыре третичных цвета: красный, синий, белый и черный, а все остальные цвета являются оттенками этих четырех. Иероглиф Ao, однако, - это вид идеального синего, на полпути между зеленым и синим. Небо считается синего цвета, но синий является оттенком ao, также как и огни светофора. листья деревьев считаются зелеными, но и зеленый тоже оттенок ao, также как малиновый считается оттенком красного. Еще одной интересной особенностью различного понимания цветов является то, что японские дети всегда рисуют солнце красным, а не желтым.
Вопрос Почему японские школьницы носят матроски?
Ответ Конечно, очевидным ответом является то, что они все работают в многомиллиардной порно-индустрии и заставляют, таким образом, сходить по ним с ума людей с деньгами, однако, на самом деле, впервые униформа моряков появилась в Европе. Она основана на униформе британских военно-морских сил, которая появилась впервые в 17 столетии и стала популярной в Европе после того, как еще пятилетнего принца Эдварда (позднее он стал Эдвардом V Английским) сфотографировали, когда он был одет в эту форму. Поскольку форма стала очень популярной как среди мальчишек, так и среди девочек, ее в скором времени адаптировали в качестве школьной формы. В начале 20-го столетия, когда в Японии внедрялись западные идеалы, правила и нормы, на Европу смотрели как на модель образовательной системы, поэтому позаимствовали черную униформу военного стиля для мальчиков и матросскую форму – для девочек.
Вопрос Многие японцы говорили мне, что видят "кролика на луне" среди лунных кратеров, а не человека. Где же кролик?
Ответ Вы видите кролика, готовящего рисовые лепешки на снимке сверху? Японцы и китайцы видят в центре луны не улыбающееся лицо, а именно кролика. Они не только видят там кролика, но и верят, что он готовит mochi (мочи - рисовые лепешки). Происхождение этого верования – это игра слов. Слово mochizuki имеет двойное значение в японском языке. И, несмотря на то, что пишется по-разному, оно может обозначать или "готовящий рисовые лепешки" или "полная луна".
Вопрос Почему навесные двери в японских домах открываются наружу, а не внутрь?
Ответ Потому что дверь, открывающаяся внутрь, собьет обувь, поставленную возле переднего входа.
Вопрос Всегда удивлялся тому, что японцы постоянно заглядывают в словарь. Слова там расставлены не в алфавитном порядке, так как они находят нужные им слова?
Ответ У японцев существуют всего два вида словарей: обычные, где слова расположены по звучанию, основанные на системе фонетической записи хирагана (hiragana), и словарей kanji. Чтобы найти слово в словаре kanji, вам нужно подсчитать количество штрихов в иероглифе. Словарь kanji написан не так удобно, как английский алфавит. Иероглифы записаны серией штрихов кистью (или пером). Иероглиф в kanji может содержать любое количество штрихов от одного до 30.
Вопрос Почему в Японии столько много велосипедов с визжащими тормозами?
Ответ Вообще-то есть веская причина существования этих визжащих тормозов. Поскольку 90% всех велосипедных звонков в Японии сломаны, шум является эффективным способом предупреждения пешеходов о приближающемся велосипедисте.
Вопрос Почему в хайку ровно 17 слогов?
Ответ Чтобы понять структуру хайку, очень важно понять лингвистическую разницу японского и английского языков, поскольку это оказывает сильное влияние на вид поэзии соответствующий двум языкам. Две из самых важных характеристик в английской поэзии – это рифма и счет, которые практически не слышны в японской поэзии, опирающейся, в основном, на размерность.
Причина недостатка рифм заключается в том, что в японском языке очень ограниченное количество звуков, и практически все слова заканчиваются гласными, поэтому рифмованные слова не оказывают такого же влияния, какое они имеют в английском языке. Использовать счет тоже нельзя, поскольку японцы произносят все слоги в слове с одинаковым ударением. Вместо того чтобы использовать рифмование слов и счет в своей поэзии, японцы сконцентрировали внимание на морах (вид метрического стихосложения, который в грубом приближении соответствует английским слогам).
Вопрос Почему возле торговых автоматов с закуской практически никогда нельзя увидеть ни одного человека, хотя эти аппараты стоят практически на каждом углу?
Ответ Хотя на этот счет не существует никаких табу, кушать во время ходьбы в Японии считается проявлением плохих манер, поэтому люди не привыкли покупать еду в торговых автоматах.
Вопрос Долго удивлялся, почему Япония называется 'Japan' по-английски. Знаю, почему Корея называется 'Korea', несмотря на то, что по-корейски это звучит как 'Hanguk'. Разъясните, пожалуйста, этимологию слово 'Japan', почему не 'Nihon'?
Ответ Слово 'Japan', возможно пришло из португальского или голландского. Моряки, торговцы и миссионеры из Португалии – первые представители Запада, посетившие Японию, и они уже называли ее Зипангу ('Zipangu') или Джипангу ("Jipangu"), поскольку слышали, что на севере Китая ее называли Джипенкуо ('Jihpenkuo' ). Еще по одной теории это слово произошло от голландского "Japan" (Джапан), которое взято от слова "Yatpun" (Япун), используемое жителями южного Китая. Поскольку название появилось еще до того, как появилось само понятие политкоректности, португальцы и голландцы не были нисколько не заинтересованы в том, чтобы использовать японские слова "Nippon" (Ниппон) или "Nihon" (Нихон).
Вопрос Почему на вишневых деревьях нет вишен?
Ответ Существуют два вида вишневых деревьев. Один вид выращивают из-за их красивого цветение (sakura – сакура), а другой – из-за фруктов (sakuranbo – сакуранбо). Если вы приглядитесь внимательнее к сакуре, то заметите маленькие вишенки.
Вопрос Почему японцы говорят, что женщине нужно вынашивает своего ребенка ДЕСЯТЬ месяцев?
Ответ Нет, японские дети такие же, как и мы. Японцы считают не календарные месяцы, а лунные, которые состоят точно из 28 дней. Эти несколько дней в конце каждого из 9 месяцев составляют еще один дополнительный месяц. Вот откуда появились 10 месяцев (беременность длиться 40 недель = 10 раз по 4 недели = 10 месяцев)".
Вопрос Почему японцы говорят, что у них синие сигналы светофора, хотя на самом деле они зеленые?
Ответ Согласно книге "Япония от А до Я: Тайны повседневной жизни с объяснениями Джеймса и Мичико Вердаман", первые сигналы светофора в Японии были не зеленые, а синие. Однако синие огни было трудно различить с большого расстояния, поэтому их заменили на зеленые. Вардаман говорит, что обычай ссылаться на синие огни светофора сохранился еще с тех времен.
Вроде бы это звучит разумным объяснением, однако проблема в том, японцы могут сказать "зеленый" и предметы (например, огурцы, шпинат, и иногда на траву), которые на самом деле синие. Просто исторически сложилось так, что японцы считали зеленый цвет оттенком синего. Например, китайский иероглиф, обозначающий синий цвет (произносимый как ao), состоит из двух символов iki (жизнь) и i (водоем, колодец) и ссылается на цвет растений, которые росли вокруг водоема, т.е. цвет между зеленым и синим. Когда китайцы увидели этот иероглиф, они сказали, что он означает "зеленый", а японцы – "голубой". В японской книге красок говорится, что существуют четыре третичных цвета: красный, синий, белый и черный, а все остальные цвета являются оттенками этих четырех. Иероглиф Ao, однако, - это вид идеального синего, на полпути между зеленым и синим. Небо считается синего цвета, но синий является оттенком ao, также как и огни светофора. листья деревьев считаются зелеными, но и зеленый тоже оттенок ao, также как малиновый считается оттенком красного. Еще одной интересной особенностью различного понимания цветов является то, что японские дети всегда рисуют солнце красным, а не желтым.
Вопрос Почему японские школьницы носят матроски?
Ответ Конечно, очевидным ответом является то, что они все работают в многомиллиардной порно-индустрии и заставляют, таким образом, сходить по ним с ума людей с деньгами, однако, на самом деле, впервые униформа моряков появилась в Европе. Она основана на униформе британских военно-морских сил, которая появилась впервые в 17 столетии и стала популярной в Европе после того, как еще пятилетнего принца Эдварда (позднее он стал Эдвардом V Английским) сфотографировали, когда он был одет в эту форму. Поскольку форма стала очень популярной как среди мальчишек, так и среди девочек, ее в скором времени адаптировали в качестве школьной формы. В начале 20-го столетия, когда в Японии внедрялись западные идеалы, правила и нормы, на Европу смотрели как на модель образовательной системы, поэтому позаимствовали черную униформу военного стиля для мальчиков и матросскую форму – для девочек.
Вопрос Многие японцы говорили мне, что видят "кролика на луне" среди лунных кратеров, а не человека. Где же кролик?
Ответ Вы видите кролика, готовящего рисовые лепешки на снимке сверху? Японцы и китайцы видят в центре луны не улыбающееся лицо, а именно кролика. Они не только видят там кролика, но и верят, что он готовит mochi (мочи - рисовые лепешки). Происхождение этого верования – это игра слов. Слово mochizuki имеет двойное значение в японском языке. И, несмотря на то, что пишется по-разному, оно может обозначать или "готовящий рисовые лепешки" или "полная луна".
Вопрос Почему навесные двери в японских домах открываются наружу, а не внутрь?
Ответ Потому что дверь, открывающаяся внутрь, собьет обувь, поставленную возле переднего входа.
Вопрос Всегда удивлялся тому, что японцы постоянно заглядывают в словарь. Слова там расставлены не в алфавитном порядке, так как они находят нужные им слова?
Ответ У японцев существуют всего два вида словарей: обычные, где слова расположены по звучанию, основанные на системе фонетической записи хирагана (hiragana), и словарей kanji. Чтобы найти слово в словаре kanji, вам нужно подсчитать количество штрихов в иероглифе. Словарь kanji написан не так удобно, как английский алфавит. Иероглифы записаны серией штрихов кистью (или пером). Иероглиф в kanji может содержать любое количество штрихов от одного до 30.
Вопрос Почему в Японии столько много велосипедов с визжащими тормозами?
Ответ Вообще-то есть веская причина существования этих визжащих тормозов. Поскольку 90% всех велосипедных звонков в Японии сломаны, шум является эффективным способом предупреждения пешеходов о приближающемся велосипедисте.
Вопрос Почему в хайку ровно 17 слогов?
Ответ Чтобы понять структуру хайку, очень важно понять лингвистическую разницу японского и английского языков, поскольку это оказывает сильное влияние на вид поэзии соответствующий двум языкам. Две из самых важных характеристик в английской поэзии – это рифма и счет, которые практически не слышны в японской поэзии, опирающейся, в основном, на размерность.
Причина недостатка рифм заключается в том, что в японском языке очень ограниченное количество звуков, и практически все слова заканчиваются гласными, поэтому рифмованные слова не оказывают такого же влияния, какое они имеют в английском языке. Использовать счет тоже нельзя, поскольку японцы произносят все слоги в слове с одинаковым ударением. Вместо того чтобы использовать рифмование слов и счет в своей поэзии, японцы сконцентрировали внимание на морах (вид метрического стихосложения, который в грубом приближении соответствует английским слогам).
Вопрос Почему возле торговых автоматов с закуской практически никогда нельзя увидеть ни одного человека, хотя эти аппараты стоят практически на каждом углу?
Ответ Хотя на этот счет не существует никаких табу, кушать во время ходьбы в Японии считается проявлением плохих манер, поэтому люди не привыкли покупать еду в торговых автоматах.
В данном сообществе, возможно, есть записи, доступные только его участникам.
Чтобы их читать, Вам нужно вступить в сообщество
Чтобы их читать, Вам нужно


