Записи с меткой: Японская литература
Ёко Тавада "Подозрительные пассажиры твоих ночных поездов"
Пожалуй, эта книга понравится только любителям японской литературы вроде меня. Тонкие, таинственные автобиографичные путевые заметки танцовщицы о поездах,о вокзалах, о попутчиках о городах Европы и Азии. Местами ощущения героини перекликались с моим, хоть и более скромным опытом поездок. Героиня обращается сама к себе на "ты", ведет диалог с собой. Последняя часть повествования: комически-философский диалог четырех попутчиков - словно отражение нелепости и суетности всей жизни.
Метки: Тавада, Японская литература
Эндо, Сюсаку. Скандал.
Фото писателя.
Об авторе. Сюсяку Эндо – «японский Грэм Грин» (по мнению критиков). Выдвигался на Нобелевскую премию. Мировыми бестселлерами у него являются романы «Самурай» и «Молчание». (Я не читал).
Жанр. Роман. Написан в 1986 году. 270 страниц карманного формата.
Сюжет. На церемонии вручения очередной премии маститый японский писатель Сугуро (65 лет) был приведён в сильное смущение одной разбитной подвыпившей девицей, якобы художницей. Она достаточно громко приветствовала Сугуро и намекала на совместные путешествия по злачным местам Токио. Молодой и завистливый журналист ухватился за этот скользкий посыл и решил вывести Сугуро на чистую воду, как сластолюбца и ханжу.
Поскольку Сугуро слыл чуть ли не святым и исповедовал христианство, то никто из гостей не обратил на инцидент внимания. Но журналист стал распространять сплетни, и народ зашептался.
Сам писатель ничего лучше не придумал, как ринуться по злачным местам с целью выяснить: действительно ли у него есть двойник, этим самым подкрепляя ложные слухи.
В результате началось самокопание. Оно было успешным, т.к. в конце концов Сугуро стал находить в себе сластолюбивые желания и уверился, что он весьма порочный человек и сам себе является двойником.
Впечатление. После прочтения было жалко потраченного времени. Бестолковые метания Сугуро так и не были разъяснены автором, а не мешало бы, т.к. он запутал и читателя и себя и, похоже, не знал, как из придуманного сюжета выбраться. Решил всё настолько примитивно, что остаётся только руками развести в недоумении.
Никому читать не советую.
Метки: Эндо, скандал, Японская литература
Харуки Мураками рассказы, "Все Божьи Дети могут танцевать."
Метки: Мураками, Японская литература, Все Божьи дети могут танцевать
Харуки Мураками "Медленной шлюпкой в Китай"
"Медленной шлюпкой в Китай" - о том, как бок о бок живут люди разных национальностей (японцы и китайцы), как незаметна разница между ними...
"История бедной тётушки" - о том как какая-то мысль, образ возникший в воображении, могут прицепится к человеку, и влиять на отношение к нему окружающих, начать мешать...
"Трагедия на шахте в Нью-Йорке", "Последняя лужайка на сегодня" - у меня нет пока версий, что хотел сказать автор...
"Кенгуриное коммюнике" - о том, как какой-то отпечаток личности другого может вдруг заинтриговать, вызвать желание поговорить о чем-то личном и важном с незнакомым человеком...
"Её песик в земле" - как прежняя привязанность, отошедшая в прошлое, если потревожить её преследует тяжелым и мерзким вечным напоминанием...
"Грин-стрит в Сиднее" - короткая оптимистичная фантасмагория про человека-овцу и профессора-овцу.
Метки: Мураками, Медленной шлюпкой в Китай, Японская литература
Восточная литература. "Женщина в песках" К. Абэ
Метки: Японская литература, Абэ, Женщина в песках
К. Абэ "Четвертый ледниковый период. Тоталоскоп"
[ Читать далее... → ]
Метки: Абэ, Японская литература, фантастика
Хидеюки Кикути - Ди, охотник на вампиров
рассказать, почему начала ее прочтение. Дело в том, что я никогда особо не
увлекалась ни японскими литературными произведениями, ни японской
мультипликацией. Но что-то меня навело на это и захотелось прочесть (наверно
красивая обложка). Прочтя первую часть, сразу захотелось прочесть вторую, а затем и третью. Но на этом все и закончилось,
поскольку остальные части не спешат переводить на наш великий и могучий русский
язык.
Возможно, эта книга
ничему вас не научит, не заставит вас о чем-либо задуматься (герои четко
разделены на «хороших и плохих», не идет речь о личностных моральных ценностях),
но она подкупает совсем не этим. Это литературное произведение интересно, в
первую очередь, своей интересностью, как бы это глупо не прозвучало.
Сам сюжет той трилогии, что я
прочла, строится на приключениях наемника, который является охотником на
вампиров. Действие происходит в далеком будущем,
когда идет борьба между вампирами и людьми за первенство. Вампиры постепенно
терпят поражение, но все равно сокрушить их не представляется возможным. Ди –
получеловек-полувампир (дампир) становится на сторону людей и помогает им (за
деньги) уничтожить опасных вампиров. Он не принадлежит ни к людям, ни к вампирам – они равно его не признают, и
предпочитает сам идти своей дорогой, выполняя разнообразные заказы.
Мой совет: читайте! Но не пытайтесь там найти что-то
сверхестественно-глубокосмысленное. Эту книгу интересно читать, чтобы узнать,
чем же это все закончится, поскольку там насыщенная сюжетная линия.
настроение: Оживлённое
хочется: Мира во всем мире
слушаю: Hans Zimmer - Time
Метки: Японская литература, Хидеюки
Кобаяси Исса. Фальшивые пионы.
Бумажный мусор
Цветами пиона прикинулся
Под сенью листвы.
Это, в общем-то, о сути искусства (мне так думается). Не искусства ради искусства, а искусства, обращенного к человеку.
Редкий талант Набути - дарить людям праздник, изумлять, радовать...
Идет человек издалека, из одной горной деревушки в другую, "утруждая ноги свои". Ему необходимо чудо, и оно происходит. "Обыкновенное чудо", маленькое приключение, праздник для всех и застолье. На время отступает обыденность и рутина каждодневного труда. И человек не забудет об этом.
Цветы фальшивые, но это не обман. Это мистификация, спектакль, "и творчество, и чудотворство". Искусство. "Искуственные" цветы.
Дурачат людей,
Только приблизишься - нет их,
Светлячки на лугу.
настроение: Лирическое
Метки: Кобаяси Исса, Японская литература
Экуни, Каори. Ты сияй, звезда ночная.
Альтернативная проза.
Об авторе. Каори Экуни - представительница "новой волны" японской литературы, которая пришла вслед за Харуки Мураками. "Живой классик" японской альтернативной прозы, лауреат национальной премии - премии Мурасаки.
[ Читать далее... → ]
Метки: Экуни, Японская литература
Кадзуо исигурэ. Художник зыбкого мира
Второй план - как сказано в предисловии "описание веселых кварталов". Однако не следует ожидать описания японских борделей - в данном контексте веселые кварталы - бары, где собираются художники и интеллигенция. Трогательная деталь - "мостик сомнений", где отцы семейств останавливались. в раздумии, идти ли им в бар, или домой.
Отношения между творческими людьми в эпоху войны и после - еще одна тема. Ответственность художника за патриотическую пропаганду - плакаты, призывавшие молодежь на бессмыссленную войну в Китае. Композитор, сочинявший патриотические песни. кончает жизнь самоубийством.
И последний, глубоко скрытый пласт - предательство с благими намерениями.
Для людей. знающих японцев - это настоящие откровение. Многое становится понятным - характеры. тонкости отношений между полами, родителями и детьми. Описано по-европейски деликатно, но оставляет ощущение полного погружения в японскую реальность.
настроение: ностальгичное
хочется: зеленого чая
слушаю: Китаро
Метки: Японская литература, исигуро
Ясунари Кавабата
Если вы мечтаете почувствовать рукой нежную шелковистость вышитого кимоно, или шершавую поверхность старинной, передаваемой из семьи в семью чайной чашки, если вас завораживает одинокий карп, застывший у поверхности пруда, если вас интересует развитие европейского балета в Японии, или узоры на тканых поясах оби, или отношения между свекром и невесткой, или романы с открытым концом - Кавабата ваш писатель! Его Япония - э то страна любования листьями клена, чайных церемоний, рыбных магазинов, страна гейш и кимоно, балерин и писателей. Здесь нет депрессивности японских романистов. Только эстетика и тонкие психологические наблюдения .
Кто читал - отзовитесь!
настроение: пастельное
хочется: в Японию
слушаю: Китаро
Метки: Японская литература
Дзюнъитиро Танидзаки "Ключ"
Роман "Ключ" (1956) - самое известное его произведение. По-русски в переводе Дмитрия Рагозина был издан "Иностранкой" в серии "Иллюминатор" в 2005 году тиражом 5000 штук (как минимум). Приходилось видеть и другое издание, более увесистый сборник писателя, довольно гламурно оформленный...
Роман дважды экранизировался - сначала японцем Коном Итикавой, затем итальянцем (известным порнографистом) Тинто Брассом. Фильм порнографа имеется у меня на DVD-сборнике (фактически - собрании его "сочинений"). Полагал, что перенеся действие в фашистскую Италию, в первую половину 40-х годов, из романа он взял только самую общую канву, но сюжетное сходство оказалось, пожалуй, бОльшим...
[ Читать далее... → ]
настроение: игривое
Метки: Танидзаки, Японская литература
Принципы поэзии Басе.
фуэкирюко - изменчивость неизменного,
саби - благородная печаль, патина,
хосоми - утонченность,
каруми - легкость
Басе долгое время жил в хижине, подаренной ему одним из его учеников. Рядом с хижиной был посажен банан (басе).
Поэт много путешествовал по стране. Он прославился не только как мастер трехстиший (хокку), которые выделились как самостоятельный поэтический жанр. Басе был мастером хайбун (эссе) и путевых дневников (кикобун)
Вот лишь некоторые произведения великого мастера с небольшими комментариями.[ читать дальше → ]
Метки: Японская литература
Знакомство с манга. Всем поклонникам аниме посвящается)))
[ читать дальше → ]
*************************************************************************************************************************************
Все материалы о манга взяты из Википедии и сайтов все о манга. Прочла две манги «В мире снов»(том 1) и «Дисбаланс»(том 1 и 2)))) И знаете, что вам скажу? Затягивает))) Это будто шаг в прошлое, в детство с комиксами про медвежонка Бобо, Галилея и т.д. Даже замурлыкать от удовольствия хочется, да, да превратиться в настоящую «няку», увлеклась немного)))
«Дисбаланс» меня забавлял. Ну уж если быть до конца занудой, то это от корейских издателей, поэтому правильней назвать манхва, вот подковалась немного в сленге))) Это легкое, простое, интересное, смешное чтение с иллюстрациями. Правда, что ни говори, даже чтецы Донцовой в электричке поглядывали на меня косо))) Да уж, обложка с грудастой девицей в мега-короткой юбке привлекала внимание))) К тому же я периодически хихикала)))
Про манга «В мире снов» ничего не скажу, т.к. жанр фэнтези абсолютно не мой, ну а поклонникам должно понравиться)))
Отличительные особенности: в основном черно-белые картинки (красятся, между прочим), звуковые эффекты, крупные планы, графическое подчёркивание движения в кадре. Ну звук «шш – шш - шш» или «тудум» еще понятно, но звуки «зырк», «упал в обморок» или «прислушался» это что-то))) Короче, все приближено к реальности, будто тебе фильм знакомый пересказывает))) Ну, и естественно наличие огромных глаз, маленьких ртов, нереально длинных ног, огромной груди… Но что поделаешь, у японцев такие заморочки)))
настроение: Довольное
хочется: 3 том "Дисбаланс"
Метки: манга, манхва, Японская литература, анимэ
Косюн Таками. Королевская битва.
Сюжет. Один из маленьких японских островов, откуда выселены все жители, обрезаны все коммуникации. Сюда обманом доставлены 42 пятнадцатилетних школьника (равное количество мальчиков и девочек). Проводится игра на выживание, вернее, на истребление. Каждый по-разному вооружён (от современного автомата до бейсбольной биты). Победитель – последний, оставшийся в живых.
[ Читать далее... → ]
Метки: Японская литература, таками, Королевская битва
Рю Мураками "Дети из камеры хранения"
Книга сильная. Хотя она начинается как жизнеописание брошенных детей, в него быстро включаются полу-фантастические элементы: закрытая зона, психотропное смертельно опасное вещество, которое жаждет распылить над городом один из героев. Благодаря им вокруг персонажей создается особенный зыбкий и исковерканный мир.
Понравилось, как показаны чувства и травмы героев: ненависть, страх, отношение к бросившим их матерям, желание разрушить.
Не очень понятно только, почему главная героиня, избалованная вниманием фотомодель, стала такой, стремящейся превратить мир в "царство крокодилов", и представляет собой некое деструктивное Инь (подобие незабвенной Софи из "Зримой Тьмы).
Особых жестокостей и извращений (для современной литературы) замечено не было.
Метки: Рю Мураками, Японская литература
Хагакурэ (сокрытое в листве).
Ямамото всю жизнь служил клану Набэсима, и только официальный запрет сегуна и самого Набэсима Мицусигэ воспрепятствовали ему совершить ритуальное самоубийство после смерти господина. Автор "Хагакурэ" стал дзэнским монахом-отшельником и прожил почти в полном уединении без малого два десятка лет.
Высказывания Цунэтомо дошли до нас только благодаря Тасиро Цурамото, записавшему содержание бесед, продолжавшихся между ними более семи лет.
[ Читать далее... → ]
Метки: Японская литература, Хагакурэ
Кобо Абэ "Стена"
Завершается игра воображения опять же стеной с одной стороны голодом с другой. Т.е. кушать хочется и всё остальное. Художник Адам в конце концов становится частью своего рисунка: "-С помощью мелка изменить Мир невозможно"."На стене выстпила капля влаги."
Но и это еще не всё, автор хочет использовать человечество для человечества по полной, хотя бы для белкового пропитания, называя себя епископом и пропуская через мясной завод "всех умерших в нашей стране до крематория".
Не судите строго. Суд уже был собран автором в начале, еще когда главный герой из-за низкого атмосферного давления в грудной клетке поглотил иллюстрацию пустыни из журнала, а потом и соответственно верблюда из зоопарка (верблюд не выдержал искушения пустыней). Так вот суд включающий математика и двух философов был очень относителен и забавен, и все еще продолжается. "Пока обвиняемый находится на этом свете, суд будет следовать за ним повсюду".
Метки: Японская литература
Мацуо Басё
Мацуо Басё жил как птица небесная: не сеял, не жал, довольствовался тем, что приносил ему каждый день. Странствия и стихи — такой была его жизнь. Горные тропы и заснеженные вершины, цветущие вишни и каштаны, древние храмы, забытые надгробия, сев риса и уборка риса... Он проходил мимо, как наблюдатель, но сохранял все в своем сердце и воплощал с стихи. И всегда встречал людей, готовых дать кров, накормить, помочь... Тех, кто понимал и ценил его созерцательную печальную поэзию. С годами, в пути от Сэндзю до заставы Сиракава, по полям, диким тропинкам, мимо озер и водопадов, через деревни — стихи Басё становились все совершеннее, он летал все выше. Он был поэтом, он был птицей.
Ворон-скиталец, взгляни! Стократ благородней тот,
Где гнездо твое старое? Кто не скажет при блеске молнии:
Всюду сливы в цвету. «Вот она — наша жизнь!»
Через изгородь Одинокий мой шалаш!
Сколько раз перепорхнули День померк — и вдруг вино прислали
Крылья бабочки! С лепестками хризантем.
Чей это зять там идет? Луна или утренний снег...
Тестю несет на спине подарки. Любуясь прекрасным, я жил, как хотел.
Начинается год Быка. Вот так и кончаю год.
Всех со старым Новым Годом!
настроение: Элегическое
Метки: басё, хокку, Японская литература
Кобо Абэ "Сожженная карта"
Немного о содержании книги. В большом городе пропадает человек, пропадает бесследно: все как обычно, утром вышел из дома... следы его теряются у крышки канализационного люка.
Имя пропавшего - Хироси Нэмуро, возраст 34 года, сейчас бы сказали о нем - "менеджер высшего звена". На поиски его направляется частный детектив, вроде вот он - главный герой. Но личность его и не геройская совсем (если не брать в расчет профессию), он сам несколько раз говорит о своей привычке замечать детали, или пить по вечерам, всё одно - штрихи к портрету сыщика... далее взгляд соскальзывает на пасмурные бесконечные городские пейзажи , кажется - какой то квест (игра от первого лица - чтобы найти спрятанный клад следует поговорить с человеком у входа в пещеру, он даст тебе оружие, которое ты обменяешь на карту, потом можешь сжечь ее, если тоже захочешь потеряться).
Чем ближе к концу романа, тем очевиднее... детектив ищет человека, а находит себя... По пачке странных снимков, на которых женское тело изогнуто в невозможных ракурсах ("позы насекомого"), с одной и той же натурщицей (ни на одном фото нет лица) пытается разобраться в тайных движениях сердца Нэмуро, чтобы затем вновь искать его продолжения в индустриальном мире города, оставшихся от Нэмуро-сан дипломов и бессвязных обрывках воспоминаний жены исчезнувшего (заявительницы). Лабиринт отражений.... как если бы два зеркала поставили напротив друг-друга.
Поиск - один из слоев романа, еще один - люди, каждый отдельно, в своем мире... и у этого мира есть стены - лабиринт. Дорога и способ выбраться - идти в центр лабиринта.
Чисто поэтическая черта) - переплетать действительность и собственные чувства, только нет яркости ни в небе, ни в луне ...ярка и черна сама ночь...В романе немного говорится о чистом цвете, кажется, всего дважды. В начале - о яркой крови (последствиях воображаемой сыщиком автомобильной аварии), второй раз - единственное выражение надежды - настойчивое упоминание о ярко желтой лимонного оттенка шторе в черном прямоугольнике дома, за этой теплой шторой ждет женщина - жена пропавшего. Пока есть штора и горит свет, - детектив ищет Нэмуро, стоит исчезнуть этому цвету... теряется и тот, кто искал. Итак, сожженная карта - лимонно-желтая) а попавшая под машину кошка воскреснет, как только назовешь ее имя, не такая уж она и бесполезная)
"Город - замкнутая бесконечность. Лабиринт, в котором ни за что не заблудишься. Это карта только для тебя, все районы на ней имеют одинаковые номера. Поэтому, даже если ты и собьешься с пути, - заблудиться не сможешь."
настроение: Благодарное
хочется: перечитать
Метки: Японская литература, Абэ
Сюсаку Эндо
Метки: Эндо, Японская литература
Рюноске Акутагава. Рассказы.
Классик японской литературы, родился в Токио, 1 марта 1892 года. Аркадий Стругацкий, переводивший рассказы Акутагавы на русский язык пишет, что один из иероглифов его имени - РЮ, означает "дракон" ( у него же есть интересная публикация о творчестве Рюноске Акутагавы, читала в предисловии к изданию 1989 года).
Главное "открытие" Акутагавы, и самое трагичное - искусство "создаёт" человека, только искусство содержит в себе ценности, сопоставимые по своему характеру с религиозными. И, как следствие, в аксиологической иерархии Акутагавы, именно искусство занимает верхнюю ступень. Что есть обыденность, если "человеческая жизнь не стоит и одной строки Бодлера"? Здесь показателен рассказ "Муки Ада". Акутагава в очередной раз пишет парафраз на старинный анекдот: притча о придворном художнике, что не умел изобразить того, чего никогда не видел... однажды, Ёсихидэ (так звали этого странного, по нынешним меркам мастера) получает заказ от самого императора: он должен живописать для Светлейшего муки ада. Повергаясь в ноги императора Ёсихидэ умоляет его исполнить абсолютно безумный замысел - сделать образ ада зримым, чтобы он, Ёсихидэ, смог "исполнить божественную волю" , просил же он ни много, ни мало, как сжечь в карете прекрасную молодую женщину, и Светлейший соглашается исполнить просьбу "безумного старика", только в карете горит родная дочь Ёсихидэ... Рассказ этот жесток. Но поражает он не этим, в своих "глубинных" слоях он содержит мысли, которые сложно соотнести с добром или злом. А может ли вообще искусство учить, быть реальным опытом, содержать в себе ту же силу, что и реальное переживание любви, или рождения, или простых радостей жизни? Акутагава спрашивает, но я не поняла, нашёл ли он сам ответ.
настроение: Нормальное
Метки: Японская литература, Акутагава
А ГДЕ ЯПОНЦЫ?
Первый вывод-вопрос: мы как-то умудрились поскочить мимо великолепных японцев. Why?
настроение: Внимательное
Метки: Японская литература
Миямото Мусаси. "Книга пяти колец"
В Японии Миямото Мусаси стал легендой ещё при жизни. Он является героем многих пьес театра Кабуки, а также многотомного романа "Мусаси", выдержавшего множество переизданий и экранизаций.
Ссылка:
http://my.mail.ru/mail/iwanttoknow/audio
Метки: Миямото Мусаси, Книга пяти колец, трактат, Японская литература
О Камикадзе. "Божественный ветер"
Книга документальная , так как сами автор ы с первых дней учас твовали в подготовке летающих самоубийц.
Ссылка - http://militera.lib. ru/memo/other/inoguc hi_nakajima/index.ht ml
От авторов: Парадоксально, что Тихоокеанская война, которая стала началом атомной эры, одновременно породила массированные атаки летчиков-самоубийц. На первый взгляд может показаться нелепостью, что их вообще рассматривали, не то что применяли для борьбы против достижений современной науки и техники. Вполне понятно, что многие люди считали такие атаки проявлением варварства, если не безумия, и старались поскорее забыть о них. Мы очень хотели бы, чтобы летчики-самоубийцы могли заговорить с нами сегодня, однако они умолкли навсегда. Поэтому мы собрали все имеющиеся данные и постарались заставить эту книгу заговорить вместо них. Книгу не следует рассматривать как критику доктрины. Это просто описание и памятник отважным людям, которые отдали свои жизни в ходе «специальных» атак. Мы искренне надеемся, что она хоть в малой степени поможет построить лучший мир, ради которого умирали эти люди.
настроение: Внимательное
Метки: Японская литература, книги о войне
Чтобы их читать, Вам нужно