Mail.RuПочтаМой Мир0ОдноклассникиИгрыЗнакомстваНовостиПоиск
Имя    ( регистрация )
Пароль ( забыли? )

Метки  

Календарь

Обсуждаем книги!

»

Обсуждения


Записи с меткой: американская литература

Сортировать: по обновлениям | по дате | по рейтингу Отображать записи: Полный текст | Заголовки
Valeriya Kovbas, 11-05-2012 18:12 (ссылка)

Laura Hillenbrand: "Unbroken"

Дорогие друзья! http://www.bestsellerov.net/unbroken_voted.php Это большая книга и по количеству странниц, и по значимости документального материала представленного в повествовании. Диалогов в этой книге нет, есть мысли героев цитируемые взятые из дневников, или интервью или писем -в конкретных ситуациях. Книга "большого шрифта" (у нас есть такие -не приходится напрягать зрение людям после 40 :). А источники информации мелким шрифтом в конце книги на 79 странницах!!! [ Читать далее...  ]

Метки: современная литература, литература на английском языке, Хилленбранд, книги о войне, вторая мировая война, американская литература, что читать?

Кен Кизи "Песня моряка"

Последний роман выдающегося американского писателя, получивший противоречивые оценки критики, вообще считающийся не очень известным - на фоне других книг Кизи. [ Читать далее...  ]

Метки: Кизи, американская литература, Песня моряка

Franz Kafka, 08-04-2012 20:08 (ссылка)

Сильвия Плат

Американская поэтесса и писательница. Довольно скандальная личность. Страдала депрессиями и после развода с мужем покончила с собой. Уже после смерти вышел ее главный роман "Под стеклянным колпаком", который многие считают женским аналогом "Над пропастью во ржи". Написана книга очень хорошим языком, но оставляет какое-то неоднозначное впечатление. Первая половина пропитана атмосферой эпохи джаза. И это лучшая часть. Во второй уже начинается "Пролетая над гнездом кукушки". Плохо раскрыт характер главной героини, из-за чего не понимаешь до конца, чего она хочет. Это по моему главный минус произведения. Да и финал какой-то невнятный. Но в целом все-же неплохая книга. С ее стихами к сожалению не знаком.



Метки: Плат, Под стеклянным колпаком, американская литература

Лидия Вакс, 29-03-2012 07:50 (ссылка)

Фрэнсис Скотт Фицджеральд "Ночь нежна"

Я не удержалась и после романа "Великий Гэтсби" прочитала "Ночь нежна". Мне он показался интереснее чем "Гэтсби", автор более полно и глубоко раскрыл характеры героев и потому герои становятся как-то ближе. Роман, действительно автобиографичный. Я прочитала о Скотте, [ Читать далее...  ]

Метки: американская литература, Фицджеральд, Ночь нежна

Альфия К, 15-03-2012 20:05 (ссылка)

Джонатан Франзен. Поправки/The Corrections (2001)

Реализм никогда не умрет



История обыкновенной средней американской семьи, покорив сердца соотечественников автора, очаровывает читателей, живущих в совсем иных реалиях и уже в другом времени. Тысячи сказок с их ложью и намёками порождают тоску по правде и искренности, и вот реализм, который всегда казался таким скучным, вдруг оказывается ярче и увлекательнее буйства фантазии.
Поправки этому тексту не помешали бы...  ]

Метки: поправки, Франзен, американская литература

Лидия Вакс, 15-03-2012 08:54 (ссылка)

Фицджеральд Френсис Скотт Великий Гэтсби"

Мои впечатления о романе.
Дэзи: такой нежный изысканный цветок, выросший в атмосфере богатства и роскоши с некоторой червоточинкой. Любила ли она Гэтсби? Беспорно в Луисвилле она была влюбена, ведь недаром, она почти сорвала свою свадьбу с Томом, [ Читать далее...  ]

Метки: американская литература, Фицджеральд, Великий Гэтсби

Valeriya Kovbas, 11-03-2012 11:33 (ссылка)

Kurt Vonnegut "Welcome to the Monkey House"

Развязкой и мелодрамой напоминают ОГенри, но более длинные и основательные. Язык богатый, вот и у Кен Кизи так...
Пожалуй, перестану сравнивать и скажу, а что же от Курта Воннегута. Ну, например, рассказ о войне. О вьетнамской в этот раз.[ Читать далее...  ]

настроение: perfect:)

Метки: американская литература, литература на английском языке, рассказы, воннегут

Valeriya Kovbas, 20-02-2012 18:25 (ссылка)

David Sedaris "Me talk pretty one day"

Уважаемые сообщники, есть немного времени и желания поделиться мнением о прочитанной книге и её авторе.[ Читать далее...  ]

Метки: американская литература, литература на английском языке, психология, юмор, что читать?

Valeriya Kovbas, 13-02-2012 04:34 (ссылка)

Darin Zeer, "Everyday CALM"

Автор книги консультант “по расслаблению”, и на СНН был и в других СМИ, а иллюстратор-дизайнер- из знаменитых магазинов. А книжечка ...незатейливая, с цитатами. Шекспир :" Ничего нет хорошего или плохого, но мысли определяют"[ Читать далее...  ]

Метки: американская литература, психология

Трумен Капоте «Завтрак у Тиффани»

Нежданно-негаданно, возможно навсегда
Уходишь ты вперед поспешно,
А я не запомнил эти глаза…
Пролетая мимо серебристой звездой,
Ты оставляешь след в моем сердце,
Но не берешь это сердце с собой…

            Книга о совершенно необыкновенной женщине, начавшей свой путь слишком рано. Такие люди вечно бегут куда-то, что-то ищут, но никогда не находят. О мечте к какой-то стабильности и реальности – хаотичности. Эта женщина просто неслась на встречу своей судьбе, живя чувствами, инстинктами, оставляя все, к чему припекала сердцем. Может, слишком молода, амбициозна…Честно, мне она неприятна. Иван, не помнящий родства, не мой герой. Хотя несомненно Капоте удалось создать мощную натуру, этакая Скарлетт О’Хара. “Не думай, что я не хочу проснуться знаменитой. Просто, когда это случиться, я хочу, чтобы мое я осталось при мне”. Она как ветер… Вроде везде, но при этом ничей. Когда придет и куда уходит предсказать невозможно. Когда есть – к нему привыкаешь, когда нет – чувствуешь непонятную пустоту. Словно следы на песке. Исчезают от внезапно нахлынувшей волны.

слушаю: Тимур Чиковани - Нежданно, негаданно

Метки: завтрак у тиффани, Капоте, экранизация, американская литература

Valeriya Kovbas, 08-12-2011 05:40 (ссылка)

Книжки с картинками

Нью-Йорк Таймс огласила 10 лучших детских иллюстрированных книг изданных в США в 2011 году. Трое судей (имена и титулы приведены в статье): координатор детской и юношеской литературы в Нью-Йоркской библиотеке, профессор по детской литературе в Учительском колледже Колумбийского университета, и автор и иллюстратор многих книг, одна из которых вошла в список лучших иллюстрированных детских книг в 2010, выбирали книги из сотен детских иллюстрированных книг, изданных в этом году.[ Читать далее...  ]

Метки: американская литература, Детская литература

Поцеловать осиное гнездо Д.Кэрролл

Захватывающая книга - детектив, приключения, драма.
Писатель Сэм Байер находится в творческом застое, но во время посещения города своего детства в его памяти оживает история жизни и смерти красавицы, отличницы, неоднозначной личности - Паулины Островой (местной Лоры Палмер). Также Сэм знакомится с потрясающей женщиной - Вероникой Лейк (тезкой актрисы) и на волне энтузиазма погружается в любовь и творчество, однако,история Паулины незакончена - имя истинного убийцы под сомнением...
Читала взахлеб, не могла оторваться, и, также как и у дочери Сэма Байера, Фрэнни Маккейб (коп городка Крейнс-Вью)- мой герой. Особенно, меня покорила его фраза: "Терпеть не могу шампанского, когда пьешь, ощущение такое же, как ногу отсидел."

Метки: поцеловать осиное гнездо, Кэрролл, американская литература

Ричард Райт "Долгий сон"

Последний прижизненно изданный роман афроамериканского автора - в США вышел в 1958 году, во Франции, где он жил последние годы, в 1960. В СССР был опубликован в 1978 издательством "Прогресс" в томе избранного серии "Мастера современной прозы" (тираж 150 тысяч).

Читать далее...  ]

Метки: Райт, американская литература, афроамериканская литература

Valeriya Kovbas, 02-12-2011 02:47 (ссылка)

Colm Toibin "Brooklyn"

Колм Тойбин "Бруклин". Автор родился в Ирландии в 1955 году. Более об авторе ничего не узнавала. Книга получила награду Коста Новел в 2009 году, на обложке написано, что книга-произведение. Мне понравилось название крупными золотисыми буквами, сама обложка палуба и двое, чем-то напомнило эпизод Титаника только умиротворенный. Книга подержанная куплена в маленьком магазинчике, где продаётся ...разное..[ Читать далее...  ]

хочется: poblagadarit' za vnimanie

Метки: Тойбин, литература на английском языке, американская литература

Мы. Источник и предназначение романтической любви


Тристан и Изольда выпивают любовное зелье, и в этот самый момент в нашу жизнь навсегда входит романтическая любовь...Романтическая любовь имеет то же свойство, что и любовное зелье - она замешана на сверхъестественном! В романтической любви мы ищем одержимости, взлёта в заоблачные выси, стремимся найти конечный смысл и исполнение надежд. Мы страстно желаем подняться над никчёмностью и раздробленностью личной жизни к чему-то необычному и беспредельному, переживаемому нами как вдохновение...В этом всепоглощающем экстазе мы заняты поисками ощущения целостности.

История удивительного очарования, настолько всепокоряющего и беспощадного,что этот волшебный туман не всегда развеивается даже с помощью опытного психотерапевта. Американский аналитик, близкий к юнгианской школе Роберт Джонсон попробовал справиться с этой задачей. В своей книге "Мы. Источник и предназначение романтической любви" он исследует природу этого чуда.

Читать далее...  ]

Метки: Джонсон, Мы, американская литература

Valeriya Kovbas, 31-10-2011 03:21 (ссылка)

Jodi Picoult, "House Rules"

А этот пост в продолжние темы Харуки Мураками "Все Божьи Дети могут танцевать". Но скорее с большим знаком вопроса...[ Читать далее...  ]

Метки: американская литература, литература на английском языке, психология, Пиколт

Уильям Сароян. Тот день

Знаете, лет тридцать тому назад (с хвостиком, пожалуй) я прочитал в "Литературной газете" рассказ американского писателя Уильяма Сарояна "Тот день". Рассказ такой щемяще-поэтичный и музыкальный, о смысле жизни и писательства, что его просто нельзя забыть. Я прочитал этот рассказ несколько раз, и для меня именно в этом небольшом рассказе наиболее выразительно сконцентрирован дух творчества самого Уильяма Сарояна, хотя он был исключительно продуктивен и написал более полутора тысяч других отличных рассказов, а также дюжину пьес и сценариев.

В рассказе "Тот день", который я предлагаю вашему вниманию, рефреном повторяется фраза из тогдашнего хита "короля твиста" Чабби Чеккера, которую переводчик подает как «Ну-ка, мама, дай-ка бэби крекер». Конечно, переводить тексты поп-песен занятие неблагодарное. Я принялся искать подходящую песенку Чабби Чеккера и нашел его страшно популярную в 1963 году сорокапятку Hooka Tooka. Там есть такие слова:

Hooka Tooka my soda cracker
Does your momma chaw tobacca
If ya momma chaw tobacca, say
Hooka Tooka my soda cracker
Hooka Tooka my soda cracker

Саму песенку Hooka Tooka можно послушать здесь: http://www.youtube.com/watch?v=C1lZ4uaprh4

В 1963 году Сарояну было как раз 55. Кстати, Уильям Сароян вместе со своим кузеном Россом Багдасаряном также сочинял песни, и по меньшей мере одну из них исполнял Чабби Чеккер.

Предлагаю вашему вниманию этот рассказ.

Уильям Сароян
ТОТ ДЕНЬ

Читать далее...  ]

Метки: сароян, американская литература

Jack London "Martin Eden"

"Мартин Иден" - эта книга потрясла меня в отрочестве. Я перечитывал её в юности. Позднее - уже в другом переводе... Ещё позднее - в оригинале. И вновь хотел перечитать. Мог бы долго откладывать возвращение к книге, но как-то подтолкнуло недавнее чтение "Милого друга" Мопассана.

Читать далее...  ]

Метки: Лондон, американская литература, литература на английском языке, классика ХХ века

Н.В. К., 12-09-2011 13:16 (ссылка)

Тони Моррисон"Возлюбленная"

Хижина тёти Сэти((((
Бестселлер "Возлюбленная"писательницы с фамилией Моррисон и мужским именем Тони,(Настоящее имя Хлои Энтони Уофорд,!931 года рождения)получил Пулитцеровскую премию(1988),а затем и Нобелевскую (1993),и был зачитан до дыр обитателями Америки и Европы.А в руки русскоязычных фанатов литературы попал сравнительно недавно.
События "Возлюбленной"разворачиваются в 19 веке на просторах Огайщины.Беглая чернокожая рабыня Сэти убивает крохотную дочь,чтобы ребенка не забрали нехорошие белые плантаторы.Прошло много лет ,и мать-преступница все чаще стала видеть призрак малютки,которой не дала вырасти.А однажды появляется загадочная девушка,которая вскоре становится для Сэти дороже всех людей на свете...
К слову,в 1998 году детективно-мистический роман Тони Моррисон экранизировали,причем главную роль сыграла суперзвезда телевидения США Опра Уинфри.

настроение: чудесное,но не очень
хочется: понять людей

Метки: Возлюбленная, Моррисон, американская литература

Марсианская религи Рэя Брэдбери

В «Марсианских хрониках» Рэя Брэдбери есть новелла, сюжет которой можно интерпретировать как определенную модель контакта двух культур, ведущего к зарождению чего-то нового. Это новелла «И по-прежнему лучами серебрит простор луна». В ней новое зарождается в самой сердцевине описываемого конфликта.

Сюжет следующий: группа землян прибывает на Марс. Они обнаруживают пустые города марсиан: марсианская цивилизация вымерла. И все-таки они чувствуют себя неловко в чужом мире. Чувство страха перед неизвестным они пытаются заглушить притворным весельем, которое очень быстро переходит в пьяный разгул. Главный герой, Спендер, считает такое поведение недостойным. Он посещает марсианские города, читает марсианские книги…

Читать далее...  ]
---------
P.S. Я уже собирался помещать этот пост в сообществе, когда узнал, что сегодня - день рождения Рэя Брэдбери.

Метки: американская литература, Брэдбери

Valeriya Kovbas, 23-06-2011 02:21 (ссылка)

"To all hands", John Mason Brown

Пост немного о книге.
Предисловие - адмирала американского флота в 1943 году, а сама книга написана и издана в том же году журналистом военного корабля США, идущего в Сицилию (Муссолини).
В предисловии сказано, что как не тренируй, на это времени никогда не хватает, сколько бы технологий не было, а надо бы намного больше, поэтому инициатива, и в конечном счете победа зависит от каждого солдата, моряка... Книга и называется ..."возьмёмся за руки, друзья" по смыслу.[ Читать далее...  ]

Метки: американская литература, вторая мировая война

Хорас Маккой «В саване нет карманов»

Перевод с англ.: Олег Кубатько
Серия: Азбука-классика (pocket-book)
Азбука-классика, 2004 г.

Каким должен быть настоящий журналист?..


Читать далее...  ]

Метки: американская литература, Маккой

Stephen King "Under the Dome"

Новейший роман Стивена Кинга "Под куполом", что-то около восьми с половиной сотен страниц оригинального текста. Над русским переводом уже трудится Вебер сотоварищи, устраивают конкурсы на лучшие варианты первой главы и т.д. Впрочем, об этом - как и о существовании романа - я узнал случайно: пришёл в книжный и увидел.

Читать далее...  ]

Метки: Стивен Кинг, американская литература, фантастика, литература на английском языке, хоррор, под куполом

Уильям Пол Янг. Бог в хижине

Хижина : роман / Уильям Пол Янг : пер. с анг. Е. Королевой. – М. : Эксмо ; СПб. : Домино, 2010. – 320 с. – (Сенсация).

Роман Уильяма Пола Янга – разговор об обращении человека к Богу и том, что этому обращению мешает. Для меня он стал откровением. Казалось бы, перед нами роман-проповедь, попытка утвердить определенную идеологию. Между тем, одна из основных мыслей романа – в том, что любая идеология искусственно создается человеком для управления реальностью, тем, чем он в принципе управлять не может.

История героя, Макензи Аллена Филлипса, о которой мы узнаем в первой части романа, не является чем-то новым для современной литературы. Дочь Мака Мисси похищена и убита. Мак в полном отчаянии. Но именно в этот момент происходит то превращение, - или, вернее сказать, обращение, - во имя которого роман и написан. Мак получает приглашение в хижину, в которой, предположительно, была убита его дочь. То, что встреча с Богом происходит именно здесь, поначалу кажется чем-то двусмысленным. Даже сам Мак видит в этом приглашении чью-то злую шутку. Но путешествие Мака в хижину имеет глубокий символический смысл. Чтобы исцелиться, он должен вернуться к источнику боли и научиться смотреть на все по-другому.

Странным является и то, в каком виде Троица является Маку. Бог-Отец – негритянка; Иисус больше похож на араба, чем на еврея; Святой Дух – восточная женщина по имени Сарайю. Но и эта странность со временем обретает смысл: герою нужно избавиться от религиозных стереотипов и, прежде всего, перестать воспринимать Бога как внешний авторитет. Макензи должен признать, что он видит в Боге своего отца, который очень плохо обращался с ним в детстве. Именно поэтому Бог является ему в облике женщины.
Читать дальше  ]

Метки: американская литература, Янг

Кэтрин Стокетт «Прислуга»

The Help
Перевод с англ.: М. Александрова
Фантом Пресс, 2010 г.
512 стр.

Опять не в ту комнату зашел...


Читать далее...  ]

Метки: американская литература, Стокетт

В данном сообществе, возможно, есть записи, доступные только его участникам.
Чтобы их читать, Вам нужно вступить в сообщество