Записи с меткой: перес-реверте
Александр Петроченков,
07-02-2012 02:16
(ссылка)
Артуро Перес-Реверте. Тень орла
Артуро Перес-Реверте. Тень орла (La sombra del acuila) / Пер. с исп. Переводчик Александр Богдановский. — М.: Издательство «Эксмо», 2004. — 192 с.
Эта небольшая повесть популярнейшего испанского писателя Артуро Переса-Реверте его очередной постмодернистский трагифарс. Повесть о войне 1812 года написана одновременно смешно и жутко, переполнена реальными и вымышленными говорящими именами и событиями. Трудно понять, кто так связно рассказывает нам этот как бы военный анекдот об одном эпизоде некоего вымышленного сражения при взятии Москвы Наполеоном. То ли автор, который знает всё на свете, как настоящий историк, то ли безымянный вояка-простолюдин, участник сражения, так как лексика порой зашкаливает за нормы печатной лексики, но переводчик А. Богдановский блистательно справляется с задачей. Величайший в новой истории полководец именуется в лучшем случае Недомерком. В адрес французов сыплется немало издевок и прямых оскорблений (все-таки они воют в Испании!), а иной раз и пуля в спину. Но при этом на каждой странице можно встретить изящные словесные конструкции типа: «французы нам, выражаясь по-египетски, остопирамидели…»
[ Читать далее... → ]
Метки: перес-реверте, Тень орла
Валерий Энговатов,
21-10-2009 17:08
(ссылка)
Перес-Реверте, Артуро. Баталист.
Эксмо. 2006.
Фото автора.
[ Читать далее... → ]
Фото автора.В своё время я увлёкся Пересом-Реверте. «Клуб Дюма» прочитал ещё в журнале «Иностранная литература» много лет назад. Роман понравился. Стал следить за выходом книг этого автора. Затем последовательно прочитал «Фламандскую доску», «Тайный меридиан», «Учитель фехтования»… После «Учителя» сказал себе «стоп»: дальше читать не стоит. Самое лучшее, надеюсь, прочитал.
[ Читать далее... → ]
Метки: перес-реверте, баталист
Инна Каграманянц,
19-10-2009 18:25
(ссылка)
Артуро Перес-Реверте – День гнева
Новый роман писателя посвящен одному-единственному, но очень значимому для истории Испании дню – мадридскому восстанию 2 мая 1808 года против войск Наполеона. Автор медленно и скрупулезно восстанавливает события, показывает, как из ничего, из стихийного народного порыва родился бунт, ставший толчком к началу многолетней войны с Францией и способствовавший пробуждению народного самосознания. Со все возрастающей скоростью перед читателем проносятся зарождение возмущения французской армией на улицах, реакция различных деятелей на происходящее, сам бунт, а затем и его жестокое подавление и возмездие Мюрата. Последнее найдет свое отражение в знаменитой картине Гойи «Расстрел повстанцев в ночь на 3 мая 1808 года».В книге нет единого героя, им являются, по существу, все принимавшие участие в восстании, хотя некоторым и уделено больше внимания. Реверте упоминает свыше трехсот имен, кого-то только называя, кого-то представляя более детально, но все эти персонажи – реально существовавшие люди, в том числе – исторически известные личности. Вообще за проделанную работу по сбору информации, а в романе непосредственно придуманного довольно мало, автор достоит как минимум уважения. Другое дело, что его точка зрения немного расходится с официальной, но для Реверте это привычное дело. Роман очень понравился, но не мог не вызвать мысль о том, как жестока ирония судьбы. Народ, поднявшийся против захватчика и отстаивающий своего короля, свою страну, в результате свергнул с трона прогрессивного Жозефа Бонапарта и вернул к власти Фердинанда 7, ставшего жестоким и глупым монархом и отбросившим Испанию в ее развитии на много лет назад...
Метки: перес-реверте
Сергей Корнеев,
29-06-2009 02:18
(ссылка)
Артуро Перес-Реверте, "Территория Команчей"
"Территория команчей" - на профессиональном жаргоне стрингеров (журналистов, обозревающих события из, непосредственно, горячих точек) это ничейная земля, на которой идет война. Та территория, которая вполне конкретно сужается до города или квартала, где операторы и репортеры передвигаются по битому стеклу и знают, что за ними наблюдают снайперы. Над головами рвутся снаряды и осколки домостроительного "мяса" сыплются со всех сторон. "Территория команчей" - место, откуда надо бы скорее сваливать, и даже ради стоящего репортажа соваться туда не стоит. "Территория команчей" - это самый острый, самый ощутимый раздел между жизнью и смертью. На "Территории команчей", как нигде, смерть осязаема и кажется, что ее костлявые пальцы держат тебя за загривок, как котенка."Территория команчей" - книга, написанная по "волнам памяти" и "местам славы" Переса-Реверте, менее известного российскому читателю, как военный журналист. Скупая на подробности российская версия Википедии сообщает: "Артуро Перес-Реверте, начиная с 1971 года, более двадцати лет работал военным репортёром для газеты «Пуэбло» и для телевидения. Освещал военные конфликты, происходившие на Кипре, в Ливане, Западной Сахаре, Ливии, Мозамбике, Анголе, Югославии и других странах".
Преподана "Территория", как история двух журналистов: оператора Маркеса и корреспондента Барлеса, снимающих события войны на Балканах в начале 90-х. Что Маркес, что Барлес прошли через многие войны, и не каждый ветеран может похвастать таким количеством горячих точек, в которых побывали журналисты. Что для Маркеса, что для Барлеса война своего рода наркотик. Да, они извращены войной - но по другому и быть не может. Да, они отравлены войной - и так же иначе быть не может. Как мне кажется, им обоим идеально подошел бы монолог Кайдановского из "Сталкера", тот в котором он говорит, что без "Зоны" не может. Вся эта война - одна большая война - Барлес об этом не однократно повторит, что со временем все сливается воедино и каждый убитый похож друг на друга - есть подобие "Зоны" из фильма Тарковского.[ читать дальше → ]
Финал у книги открытый. Читатель может пофантазировать - перебегт ли герои простреливаемую зону: "Снова снаряд – сорок девять секунд. Еще не осели его последние осколки, как Барлес положил руку на плечо Маркеса.
– Там увидимся, – сказал он.
– Где это – там?
– Не знаю. Там.
Маркес рассмеялся своим дребезжащим смехом состарившейся трещотки. И тогда они вскочили и бросились бежать по дороге".
Но, к сожалению, за абзац до того Барлес произносит видоизмененную фразу из фильма "Бегущий по лезвию бритвы": "Они дождались следующего выстрела – сорок две секунды. «Ну что ж, я прожил неплохую жизнь, – подумал Барлес. – Как это там? „Я видел то, что не увидеть вам: пылали корабли за Орионом, и пряталось солнце в бухте Тангейзер…“ Когда вернемся, не забыть поменять батарейки в „Сони“ и выстирать пару грязных рубашек, что валяются в гостинице». Барлес взглянул на Маркеса, пытаясь угадать, о чем думает тот перед тем, как подняться и побежать под обстрелом". В оригинале она звучит так: ""- Я видел такие вещи, в которые вы, люди, и не поверили бы. Боевые корабли, сгорающие на плече Ориона. Я видел си-бимз, сверкающие в темноте у врат Тангейзера. И все эти мгновения потеряются, растворятся во времени, как слезы среди капель дождя. Время умереть". И видно финал книги - это время умереть Маркесу и Барлесу, они вытащили свой билет, теперь их очередь - и с этим ничего не поделаешь(о трех причинах, по которой гибнут журналисты на войне так же написано в книге и "билет" - главная и неоспоримая из них).
Но даже, если ты, читатель, решишь смилостивиться и позволишь Маркесу и Барлесу выжить, то помни:Роберт Каппа - подорвался на мине, Муса Джалиль - казнен в нацистком лагере, Хосе Коусо - растрелян американским танком, Пол Моран - подорван террористом-смертником. И таких очень много. Тех кто не перезарядил новую кассету, пленку, карточку памяти. И всем им и посвящена эта книга.
Читать роман Артуро Переса-Реверте
"Территория Команчей"
Метки: перес-реверте, журналистика, книги о войне
В данном сообществе, возможно, есть записи, доступные только его участникам.
Чтобы их читать, Вам нужно вступить в сообщество
Чтобы их читать, Вам нужно