Записи с меткой: повесть
Елена Gribanowa,
20-03-2010 21:38
(ссылка)
Дина Сабитова "Цирк в шкатулке"
Повесть-сказка, Москва, «Заветная мечта», 2008. – 240 с.
Автор повести Дина Сабитова – лауреат Большой премии сезона 2006-2007 г.г. Национальной детской литературной премии «Заветная мечта».
Девятилетний приютский мальчик Марик мечтает попасть в цирк. И в один прекрасный день он сбегает из приюта, прячется в кочующем цирке «Каруселли». В этом цирке есть собачка, лошадь, ослик, дрессировщица, акробаты, фокусник, директор цирка. Но вот клоун их покинул. И пока цирк едет в столицу королевства, Марик успевает подружиться со всеми его обитателями. К тому же, вскоре находится и клоун, а вернее клоунесса со своей собакой Миской. Шкатулка или, по-другому, Эва – уже старая опытная циркачка. И у нее есть волшебная вещь – шкатулочка, в которой Эва находит ответы на вопросы. Если, что-то случается серьезное, то в шкатулке появляется герои, которые помогут выбраться из ситуации. Это что-то вроде подсказок – как надо поступить.
В столице цирк был оштрафован и все выступления были запрещены, а директора и вовсе посадили в тюрьму. И все это случилось, потому что принцесса не могла сделать домашнее задание по математике, все кругом ждали, когда ей позволят развлечения. С математикой помог Марик, он был в этом смысле уникальным мальчиком, очень способным. Потом принцесса Карамелька познакомилась и с остальными циркачами. Ну, а когда произошел конфликт между ней и королевой, то и вовсе цирковые помогли найти внезапно исчезнувшую принцессу.
Читать рекомендую.
Метки: Сабитова, повесть, сказка, Детская литература
Елена Gribanowa,
22-09-2009 18:05
(ссылка)
Анника Тор «Остров в море»
Повесть для среднего и старшего школьного возраста, перевод со шведского, Москва, Самокат, 2007 - 288с.Из аннотации: «Рассказ о событиях Великой мировой войны заставляет читателей задуматься над прошлым, настоящим и будущим. Повесть «Остров в море» - история девочки из семьи австрийских евреев, которую приняла и спасла шведская семья, это взгляд на большой поначалу чужой мир, в который попадает оторванный от семьи и родины ребенок. Штеффи многое непонятно в окружающих ее людях: они не так одеты, у них другая пища, они молятся Богу, в которого она не верит, они скупы на слова и чувства. Да и шведы, истовые протестанты, жители рыбацкой деревушки на маленьком острове, не понимают дочку венского врача и оперной певицы, не могут представить себе, какой опасности подвергаются ее родители.
Те, кто будет читать эти ранящие душу страницы, получат своего рода прививку: можно надеяться, что они не поддадутся искушению подразнить ровесника, если он «не такой, как все».
Повесть Анники Тор относится к тем еще довольно редким в современной России книгам, которые говорят детям о вещах, до недавнего времени считавшимися недоступными их уму или слишком тяжелыми для психики. Само понятие детской литературы за последние десятилетия изменилось: за детьми признано право знать и способность понимать. А главной темой этой литературы стало то, что составляет, по существу, главную проблему цивилизации: взаимопонимание и сосуществование разных, непохожих друг на друга людей».
Книга понравилась. Она полезна будет для детей среднего школьного возраста. Повествование плавное, без всяких зверств, которые можно предположить по аннотации. И сама аннотация написана абсолютно правдиво.
Метки: Тор, Детская литература, повесть
Елена Gribanowa,
16-08-2009 20:22
(ссылка)
Джеймс Олдридж «Последний дюйм», «Охотник»
Повесть, роман. Пер. с английского Е. Голышевой, Б. Изакова, И. Кашкина. – СПб.: ИД «Азбука-классика», 2007. - 240 с.Из аннотации: «В книгу произведений известного английского писателя Джеймса Олдриджа (р. 1918) включена овеянная хэмингуэевской романтикой повесть «Последний дюйм» (1957), послужившая основой для одноименного отечественного фильма (1958).
Роман «Охотник» (1950). Суровая, мужественная, выразительная в своей лаконичности проза Олдриджа касается ситуаций, требующих от человека готовности совершить Поступок, преодолеть самый трудный, последний дюйм на пути открытых, доверительных, искренних отношений с другими людьми и с окружающим миром».
Книга мне понравилась. Она написана так подробно, что я отключалась от внешнего мира и вместе с главным героем следовала по тропам, озерам, охотничьим домикам и заповедной зоне, куда Рой отправился, сильно рискуя не только репутацией, но и жизнью. Участок, на котором ему была разрешена охота, чрезвычайно оскудел. В городке Сент-Эллен у Роя из родни остался только старший брат Сэм, которому в наследство от отца осталась ферма. Но Сэм не был хорошим хозяином и однажды продал ферму и дом, уехал, бросив жену и сына. Точно так поступил однажды лучший друг Роя Энди. Двенадцать лет не было его в родных местах. Жена Энди, Джинни, давно стала для Роя тем человеком, который привязал к себе его сердце. Осознание того, что она – жена друга, хоть и бросившего ее, не давало полной возможности раскрыться друг перед другом, жить одной семьей. Рой все больше жил в лесу, охотился, долгие месяцы ждал встречи с ней, и снова уходил на долгие месяцы. Энди, который объявился спустя 12 лет, уже не претендовал на отношения с Джинни, но для Роя не было все так однозначно до встречи со старым другом. И как же возликовал он, когда понял какой выбор сделала Джинни. Отношения героев между собой, мужская дружба, нравственные переживания, выносливость, сила, трудолюбие – все это намешано в романе.
Елена Gribanowa,
29-07-2009 21:54
(ссылка)
Мишель Турнье «Пятница или дикая жизнь»
Повесть, перевод с французского Е. Бунтмана, Москва, Самокат, 2007.Для среднего школьного возраста.
Из аннотации: «Бессмертная история Робинзона, переосмысленная современным классиком Мишелем Турнье, вот уже тридцать лет является символом французской литературы для юношества.
Робинзон пытается превратить свое вынужденное пристанище в миниатюрное подобие той цивилизации, которую знал раньше.
Но жизнь полна сюрпризов. Островная цивилизация погибнет, и то, кто еще вчера был слугой Робинзона, станет его учителем и другом…»
Книга понравилась. Как живут цивилизованные белые люди показано в первой половине книге. И как жить счастливо – во второй. Пятница здесь стал таким же главным, как и Робинзон. Его неуёмная фантазия и полная свобода действий позволяет делать то, что хочется, спать сколько хочется, играть, не думая о возрасте, изобретать немыслимые вещи, поступать согласно естественному ходу вещей. Красота острова, отсутствие алчности, злобы подвигли Робинзона остаться в новом старом доме спустя 28 лет оторванности от родины и людей. А Пятница, его верный спутник, покинул Робинзона, отправившись на «Белой птице» куда-то в новое путешествие. Но он научил его дикой жизни. И ушел. В их мир, где Робинзону пятьдесят лет. Зато на острове остался юнга с корабля. «Отныне тебя будут звать Воскресенье. Это день праздника, смеха и игр. Для меня ты будешь всегда воскресным ребенком». Так заканчивается эта повесть. А начинается она с разговора Робинзона с капитаном. «Когда отправляешься в путешествие, подобное этому, - сказал капитан, выпуская облако дыма из трубки, - уезжаешь, когда захочешь, но прибываешь, когда захочет Бог».
Эта история грустная и трогательная.
Метки: Турнье, повесть, Детская литература
Елена Gribanowa,
28-07-2009 23:03
(ссылка)
Даниэль Пеннак «Глаз волка»
Повесть для среднего школьного возраста, перевод с французского Натальи Шаховской, Москва, Самокат, 2006, 96 с.Из аннотации: «Одноглазый полярный волк заперт в клетке парижского зоопарка. Люди принесли ему столько зла, что он поклялся никогда больше не думать о них. Но мальчик по имени Африка, обладающий удивительным даром слушать и рассказывать истории, заставит волка взглянуть на мир другими глазами».
Книга потрясающая. Эти писатели меня восхищают день ото дня, рассказывая все время новые и новые истории, Господь наградил такой фантазией! Восхищена.
Главные герои: мальчик Африка и Голубой волк. Истории их жизни. Один вырос в безмолвных снегах Аляски, другой в Африке — Желтой, Серой и Зеленой. Спасая сына от пожара, мать просит торговца вывести его с собой. Тоа Торговец не спешит брать на себя обузу. Ответственность за ребенка берет одногорбый верблюд дромадер по прозвищу Кастрюлик, который шагу не делает без мальчика. Потом торговец все же продает Кастрюлика, а мальчик становится пастухом коз. Необыкновенный талант рассказчика, недетская мудрость помогает Африке иметь много друзей. И выжить в мире людей и животных. А потом он попадает в Иной мир, где в зоопарке знакомится с Волком.
А вот как начинается эта необыкновенная повесть:
Мальчик стоит перед вольерой волка и не шевелится. Волк ходит туда-сюда. Он шагает взад и вперед и не останавливается.
«Как же он меня раздражает…»
Вот что думает волк. Уже битых два часа мальчик стоит тут, за решеткой, неподвижный, как мерзлое дерево, глядя, как волк шагает.
«Чего ему от меня надо?»
Другие дети бегают, прыгают, кричат, плачут, они показывают волку язык и прячутся за юбки матерей. Потом идут кривляться перед клеткой гориллы и рычать на льва, который в ответ бьет хвостом. А этот мальчик – нет. Он так и стоит, молча, неподвижно. Движутся только его глаза. Они следуют за волком туда-сюда вдоль решетки…
И волк расскажет ему свою потрясающую историю мужества и верности.
Рекомендую читать и детям и взрослым. 96 страниц крупным шрифтом больше часа не займет.
Метки: повесть, Детская литература, Пеннак
27-07-2009 22:17
Запись удалена как спам
22-07-2009 23:55
Запись удалена как спам
Сергей Корнеев,
15-06-2009 00:04
(ссылка)
Джон Стейнбек, "О мышах и людях"
Помните высказывание, мол, бойтесь своих желаний? Не ожидал, что познать горечь этого проклятия придется от книги. Надеюсь, на этом и остановится, и испытал я лишь лайт-вариант.
Повесть Джона Стейнбека прочитать хотел давно. Даже могу точно сказать: с первого моего рабочего дня. Сбылась мечта идиота - я устроился работать (стечением обстоятельств) в книжный магазин. На полке с книгами на английском языке лежала худая книжечка: John Steinbeck, "Of Mice and Men". Название понравилось очень и решил - однажды прочту. Затем, в романе Дэниэла Киза "Цветы для Элджернона" главный герой отзывается о повести Стейнбека, как о лучшем произведении о психах, он-то [главный герой] об этом судить может. Еще один звоночек, извещающий о необходимости прочесть. Но, до встречи с повестью было не скоро.
И вот, наконец-то, некоторое время тому назад взял ее в библиотеке. Но будто всё оттягивало знакомство. А прошлой ночью открыл и прочитал залпом (благо объем небольшой). Лучше бы я ее не читал.
Главные герои - Джордж и Ленни - путешествуют по Америке от ранчо к ранчо, нанимаясь на сезонную работу. Ленни - дурак, умственно отсталый и Джорджу бы бросить его и хлопот не знать, но нянчиться с двухметровым дылдой, как с младенцем. Без Джорджа Ленни пропадет и пропал бы ни раз. Ленни может ворочать мешки за десятерых, но и мухи не обидит. Смекалки Джорджа хватает на двоих (просто не слишком уж и смекалистым в их простой жизни надо быть). Джордж и Ленни мечтают скопить деньжат и купить собственное маленькое ранчо, где можно будет разводить живность и ни от кого не зависеть (Ленни, особенно, мечтает о кроликах).
Ощущения от прочитанного, будто все жилы, что есть в организме схватили в кулак, перекрутили а потом распустили на два пушащихся обрезка, полоснув бритвой. [ читать дальше → ]
Читать повесть Джона Стейнбека:
"О мышах и людях"
P.S. В планах на ближайшее время посмотреть экранизацию Гэри Синиза с Джоном Малковичем в роли Ленни и Гэри Синизом (лейтенант из "Фореста Гампа") в роли Джорджа.
Повесть Джона Стейнбека прочитать хотел давно. Даже могу точно сказать: с первого моего рабочего дня. Сбылась мечта идиота - я устроился работать (стечением обстоятельств) в книжный магазин. На полке с книгами на английском языке лежала худая книжечка: John Steinbeck, "Of Mice and Men". Название понравилось очень и решил - однажды прочту. Затем, в романе Дэниэла Киза "Цветы для Элджернона" главный герой отзывается о повести Стейнбека, как о лучшем произведении о психах, он-то [главный герой] об этом судить может. Еще один звоночек, извещающий о необходимости прочесть. Но, до встречи с повестью было не скоро.И вот, наконец-то, некоторое время тому назад взял ее в библиотеке. Но будто всё оттягивало знакомство. А прошлой ночью открыл и прочитал залпом (благо объем небольшой). Лучше бы я ее не читал.
Главные герои - Джордж и Ленни - путешествуют по Америке от ранчо к ранчо, нанимаясь на сезонную работу. Ленни - дурак, умственно отсталый и Джорджу бы бросить его и хлопот не знать, но нянчиться с двухметровым дылдой, как с младенцем. Без Джорджа Ленни пропадет и пропал бы ни раз. Ленни может ворочать мешки за десятерых, но и мухи не обидит. Смекалки Джорджа хватает на двоих (просто не слишком уж и смекалистым в их простой жизни надо быть). Джордж и Ленни мечтают скопить деньжат и купить собственное маленькое ранчо, где можно будет разводить живность и ни от кого не зависеть (Ленни, особенно, мечтает о кроликах).
Ощущения от прочитанного, будто все жилы, что есть в организме схватили в кулак, перекрутили а потом распустили на два пушащихся обрезка, полоснув бритвой. [ читать дальше → ]
Читать повесть Джона Стейнбека:
"О мышах и людях"
P.S. В планах на ближайшее время посмотреть экранизацию Гэри Синиза с Джоном Малковичем в роли Ленни и Гэри Синизом (лейтенант из "Фореста Гампа") в роли Джорджа.
Ольга Малашкина,
14-05-2009 09:34
(ссылка)
"Тридцать три урода" Зиновьевой-Аннибал
Лидия Дмитриевна Зиновьева-Аннибал
1866—1907
Лидия Зиновьева-Аннибал происходила из старинного рода, восходящего по женской линии к предку Пушкина Ганнибалу. Лидия получила домашнее образование. Была женой поэта и теоретика символизма Вяч. Иванова,хозяйкой и душой знаменитых «сред», проходивших в 1905—1907 гг. в петербургской квартире супругов, «Башне», где собирался весь цвет столичной интеллигенции. Лидия была единственной женщиной, допускавшейся на устраиваемые Вяч. Ивановым для интимного круга духовных единомышленников «Вечера Гафиза». В 1906 г. Зиновьева-Аннибал проводила на «Башне» специальные женские собрания, на которых бывали Л. Д. Блок, М. В. Сабашникова и Н. Г. Чулкова, велись беседы о литературе и искусстве. Осенью 1907 г. Лидия ухаживала в деревне за больными скарлатиной бабами, заболела сама и вскоре скончалась.
Творчество Зиновьевой-Аннибал пронизано духом дионисийства и жизнестроения.Аннибал-писательница прослеживала все возможные варианты любовного чувства — любовь-страсть, любовь-упоение, любовь-ослепление, любовь-жертвенность, любовь-дружбу — и наделяла ими живых и мучающихся героев Известная более как прозаик, в частности, автор первой в русской литературе лесбийской повести "Тридцать три урода" , подвергшейся цензурному преследованию, и драматург — ей принадлежит драма «Кольца», в которой показана возможность нового, свободного от эгоистического начала, отношения к любви, — она выступала и со стихами. В стихотворной форме написана пьеса «Певучий осел», своеобразный перефраз «Сна в летнюю ночь» Шекспира, лишь частично опубликованная в 1906 г. в альманахе «Цветник Ор. Кошница первая.» Стихи Зиновьевой-Аннибал печатались в символистских изданиях.
В "Тридцати трех уродах" тесно переплелись темы любви, творчества, красоты, вины, власти, жертвенности, деспотизма. Но и отрицание деспотического начала в любви, неприятие ее претензии на монопольное владение другим человеком, готовность отдать любимую другим не укрепляют любовного союза. Героиня романа решает отпустить в «мир» свою возлюбленную и, дабы подтвердить свое решение, позволяет запечатлеть ее облик на полотнах тридцати трем художникам. Результат оказался ужасен! Дробление красоты ее избранницы на тридцать три изображения, ни в чем не тождественных оригиналу, предлагающих только прозаически-пошлое, похотливо-бытовое воплощение оригинала, оборачивается для Веры крахом надежды на возможность сохранения Красоты и Любви в реальной жизни. Провиденциальной становится ее фраза: «Все, и высшее, не прочно».
На мой взгляд нельзя оценивать эту повесть именно как "лесбийскую". Она просто о красивой и странной любви, у которой нет цвета, которая не может быть "правильной" или "неправильной". И о тонкой душевной организации творческих людей, разумеется.
1866—1907
Лидия Зиновьева-Аннибал происходила из старинного рода, восходящего по женской линии к предку Пушкина Ганнибалу. Лидия получила домашнее образование. Была женой поэта и теоретика символизма Вяч. Иванова,хозяйкой и душой знаменитых «сред», проходивших в 1905—1907 гг. в петербургской квартире супругов, «Башне», где собирался весь цвет столичной интеллигенции. Лидия была единственной женщиной, допускавшейся на устраиваемые Вяч. Ивановым для интимного круга духовных единомышленников «Вечера Гафиза». В 1906 г. Зиновьева-Аннибал проводила на «Башне» специальные женские собрания, на которых бывали Л. Д. Блок, М. В. Сабашникова и Н. Г. Чулкова, велись беседы о литературе и искусстве. Осенью 1907 г. Лидия ухаживала в деревне за больными скарлатиной бабами, заболела сама и вскоре скончалась.
Творчество Зиновьевой-Аннибал пронизано духом дионисийства и жизнестроения.Аннибал-писательница прослеживала все возможные варианты любовного чувства — любовь-страсть, любовь-упоение, любовь-ослепление, любовь-жертвенность, любовь-дружбу — и наделяла ими живых и мучающихся героев Известная более как прозаик, в частности, автор первой в русской литературе лесбийской повести "Тридцать три урода" , подвергшейся цензурному преследованию, и драматург — ей принадлежит драма «Кольца», в которой показана возможность нового, свободного от эгоистического начала, отношения к любви, — она выступала и со стихами. В стихотворной форме написана пьеса «Певучий осел», своеобразный перефраз «Сна в летнюю ночь» Шекспира, лишь частично опубликованная в 1906 г. в альманахе «Цветник Ор. Кошница первая.» Стихи Зиновьевой-Аннибал печатались в символистских изданиях.
В "Тридцати трех уродах" тесно переплелись темы любви, творчества, красоты, вины, власти, жертвенности, деспотизма. Но и отрицание деспотического начала в любви, неприятие ее претензии на монопольное владение другим человеком, готовность отдать любимую другим не укрепляют любовного союза. Героиня романа решает отпустить в «мир» свою возлюбленную и, дабы подтвердить свое решение, позволяет запечатлеть ее облик на полотнах тридцати трем художникам. Результат оказался ужасен! Дробление красоты ее избранницы на тридцать три изображения, ни в чем не тождественных оригиналу, предлагающих только прозаически-пошлое, похотливо-бытовое воплощение оригинала, оборачивается для Веры крахом надежды на возможность сохранения Красоты и Любви в реальной жизни. Провиденциальной становится ее фраза: «Все, и высшее, не прочно».
На мой взгляд нельзя оценивать эту повесть именно как "лесбийскую". Она просто о красивой и странной любви, у которой нет цвета, которая не может быть "правильной" или "неправильной". И о тонкой душевной организации творческих людей, разумеется.
Метки: Зиновьева-Аннибал, проза, повесть, Любовь
Елена Gribanowa,
03-04-2009 21:27
(ссылка)
Станислав Востоков «Ветер делают деревья,
Или Руководство по воспитанию дошкольников для бывших детей и будущих родителей». Повесть. Эгмонт Россия Лтд., Москва, 2006.По поводу названия: сразу на первой странице стоит детский вопрос «Отчего бывает ветер, оттого, что деревья качаются?»
[ читать дальше → ]
Екатерина Сафонова,
14-01-2009 00:30
(ссылка)
Черкасов - "Хмель"
Трилогия Алексея Черкасова - "Хмель", "Чёрный тополь", "Конь рыжий" - замечательная смесь истории и человеческих судеб. Очень интересные и захватывающие по сюжету книги! Кого интересует история Государства Российского до революции советую почитать - понравится!
Книги охватыват огромный промежуток нашей истории, начиная с 1825 - 1830 годов и до середины 20 века. Автор замечательно оперирует фактами, рассказывая об разобщённости христианского верования, о разнообразии в России толков и верований.
Мысли и высказывания автора порой так удивляют, что кажутся непомерно смелыми и критическими. Автор интригует читателя и уводит его в жизнь героев тех времён, окунает его с головы до ног в тревожные, смутные времена. Книги описывают целые поколения нескольких семей.
" Человек, закованный в кандалы, брёл степью неведомо куда, не чая, выйдет ли к чему живому или упадёт и никогда уже не подымется. Каторжанские коты на деревянных подошвах, негнущиеся, тяжёлые, затрудняли движения колодника, и он часто останавливался, вытирая рукавом серой арестансткой куртки пот с лица.......Что же такое "Филаретов толк". Ефимия рассказала про обычаи в общине. Без слова старца никто не смеет заговорить с посторонними: никто не смеет назвать старца по имени. Нельзя отлучаться из общины - великий грех. Женщина не смеет подать голос, если мужина стоит рядом. Нельзя открыт голову, даже в постель ложаться в платках. Каждый имет свою посуду: кружку, ложку, вилку, хлебальную чашку, котелок, черпак, винную посуду и к чужой не смеет прикосаться - тяжкий грех, осквернение. Женщине нельзя садится за стол с мужчиной. Молитву начинает мужчина. Молитва и крест - на каждом шагу........
Неделю Акулина с шестипалым младенцем сидела в глубокой яме под строжайшей охраной старцев - пустынников, помощников Филарета. Раз в сутки в яму подавали кружку воды и ломотик чёрного хлеба.........
Судьбы!... Кому ведомо в истоке жизни, какая его ждёт судьба? Злодейка или добрая покровительница? Что ему на роду написано пережить; на каком ухабк споткнуться и сломать себе голову?..."
Книги охватыват огромный промежуток нашей истории, начиная с 1825 - 1830 годов и до середины 20 века. Автор замечательно оперирует фактами, рассказывая об разобщённости христианского верования, о разнообразии в России толков и верований.
Мысли и высказывания автора порой так удивляют, что кажутся непомерно смелыми и критическими. Автор интригует читателя и уводит его в жизнь героев тех времён, окунает его с головы до ног в тревожные, смутные времена. Книги описывают целые поколения нескольких семей.
" Человек, закованный в кандалы, брёл степью неведомо куда, не чая, выйдет ли к чему живому или упадёт и никогда уже не подымется. Каторжанские коты на деревянных подошвах, негнущиеся, тяжёлые, затрудняли движения колодника, и он часто останавливался, вытирая рукавом серой арестансткой куртки пот с лица.......Что же такое "Филаретов толк". Ефимия рассказала про обычаи в общине. Без слова старца никто не смеет заговорить с посторонними: никто не смеет назвать старца по имени. Нельзя отлучаться из общины - великий грех. Женщина не смеет подать голос, если мужина стоит рядом. Нельзя открыт голову, даже в постель ложаться в платках. Каждый имет свою посуду: кружку, ложку, вилку, хлебальную чашку, котелок, черпак, винную посуду и к чужой не смеет прикосаться - тяжкий грех, осквернение. Женщине нельзя садится за стол с мужчиной. Молитву начинает мужчина. Молитва и крест - на каждом шагу........
Неделю Акулина с шестипалым младенцем сидела в глубокой яме под строжайшей охраной старцев - пустынников, помощников Филарета. Раз в сутки в яму подавали кружку воды и ломотик чёрного хлеба.........
Судьбы!... Кому ведомо в истоке жизни, какая его ждёт судьба? Злодейка или добрая покровительница? Что ему на роду написано пережить; на каком ухабк споткнуться и сломать себе голову?..."
настроение: Влюбленное
хочется: Праздника
В данном сообществе, возможно, есть записи, доступные только его участникам.
Чтобы их читать, Вам нужно вступить в сообщество
Чтобы их читать, Вам нужно