Контемир S-H,
21-04-2011 19:46
(ссылка)
Лук
Базар – это не просто разговор, это целая тема. Базар словно вода не имеет постоянной формы; словно живой организм, пульсирует и обновляется. Все дороги в этом месте вели к базару и по ним, словно по артериям, тек поток продавцов и покупателей. Как и в любом другом месте здесь кому-то везло, а кому-то нет и, как и везде, никому не было дела до нервной системы друг друга. В этом плане не лыком шитые продавцы, владеющие ещё в зачаточном состоянии навыками эриксонианского гипноза, были гораздо сильнее покупателей, чем и пользовались в полной мере ибо все, что находится в пределах базара, предоставляется базарным, а все, что за пределами базара, предоставляется остальным.
- 50 морок за лук?! – орал Крот – вы что его, сюда с Марса завозите?![ Базарить далее... → ]
ДАО ХОМЯКА
Контемир S-H,
16-03-2011 21:22
(ссылка)
сбор пожертвований в поддержку народа Японии
В связи с трагическими событиями, произошедшими в Японии 11 марта 2011 г., Представительство JICA в Узбекистане организовало сбор пожертвований в поддержку народа Японии. Пожертвования принимаются в долларах США, японских йенах и узбекских сумах. Собранные средства будут переведены в японские йены и через штаб квартиру JICA в Токио, будут переданы в местные муниципальные органы, Красный Крест и другие ННО.
Пожертвования принимаются до конца марта текущего года по адресу: просп. А. Темура 107-Б, Международный Бизнес Центр, 6 этаж, Узбекско-Японский Центр. Тел: 120-7394/95.
Большое спасибо за поддержку японского народа.
Пожертвования принимаются до конца марта текущего года по адресу: просп. А. Темура 107-Б, Международный Бизнес Центр, 6 этаж, Узбекско-Японский Центр. Тел: 120-7394/95.
Большое спасибо за поддержку японского народа.
Контемир S-H,
14-03-2011 21:37
(ссылка)
Изображая овцу
Волк сидел за столом и аккуратно рисовал овцу. Бумага была белой. Овца была черной. Хотя нет. Вернемся немного назад...
[ Изображать далее... → ]
[ Изображать далее... → ]
Метки: kanji
Контемир S-H,
31-01-2011 21:31
(ссылка)
Внимание! Набор на JMP (программу молодых менеджеров)
ПРОГРАММА МОЛОДЫХ МЕНЕДЖЕРОВ
В период апрель-май 2011 года
В период апрель-май 2011 года
Программа молодых менеджеров представляет собой интенсивный
2-месячный курс обучения по семи дисциплинам,
которые являются базовыми для управления бизнесом.
Приглашаем молодых людей, желающих обучиться азам ведения бизнеса,
принять участие в программе.[ Читать далее... → ]
Олег Щетинин,
19-01-2011 15:42
(ссылка)
Ищу-добровольцев!
Всем привет! Я недавно запустил новый прикольный проект по языкам. Для фанатов различных культур в том числе и японской культуры. Я хочу предложить участие в моём проекте всем что фанатеет от всего японского и хочет поделиться с остальными сокровищами японской культуры. Наполнять материалами по истории, музыке, кино, аниме и многим другим. В качестве подарка предлагаю бесплатное обучение языку в моей онлайн школе, которую я скоро открою! Все кто заинтересовался, пишете! Кинну ссылку и расскажу подробнее о проекте!
Анна Шпинева,
19-09-2010 17:15
(ссылка)
Уникальный курс "Япония крупным планом" с 5 октября!
Этой осенью культурно-деловой центр "Японский Дом" на Саввинской набережной приглашает вас совершить уникальное путешествие в пленительный мир японской культуры.
Двухмесячный курс «Япония крупным планом» включает как языковую, так и информационную программу: каждое занятие охватывает тематическую лекцию о Японии и полноценный урок японского языка. Основные аспекты японской культуры, тонкости общения с японцами и полезные сведения о стране, проверенные на опыте жизни в ней, – вся самая важная и академически точная информация, которую не найти ни в одном учебнике или путеводителе, будет представлена на лекциях курса в увлекательном формате. Языковая программа курса сфокусирована на живом общении – на той базовой грамматике и лексике, знание которых позволит произвести на японцев приятное впечатление при знакомстве, поддержать разговор, договориться о встрече и стать хорошими друзьями.
Курс подготовлен и будет проходить при участии преподавателей МГУ и приглашенных японских специалистов.
Пройдя курс «Япония крупным планом», вы научитесь разбираться в японской истории и культуре: от литературы эпохи Хэйан и особенностей театра бунраку до послевоенного японского кинематографа и современной культуры комиксов манга. На практических мастер-классах вы попробуете приготовить кадзари-суси и сделать первые мазки кистью каллиграфа и художника суми-э.
Более подробная информация о курсе и регистрация по телефону (495) 258-43-21: http://www.tasteofjapan.ru/full_news.php?id=110
Двухмесячный курс «Япония крупным планом» включает как языковую, так и информационную программу: каждое занятие охватывает тематическую лекцию о Японии и полноценный урок японского языка. Основные аспекты японской культуры, тонкости общения с японцами и полезные сведения о стране, проверенные на опыте жизни в ней, – вся самая важная и академически точная информация, которую не найти ни в одном учебнике или путеводителе, будет представлена на лекциях курса в увлекательном формате. Языковая программа курса сфокусирована на живом общении – на той базовой грамматике и лексике, знание которых позволит произвести на японцев приятное впечатление при знакомстве, поддержать разговор, договориться о встрече и стать хорошими друзьями.
Курс подготовлен и будет проходить при участии преподавателей МГУ и приглашенных японских специалистов.
Пройдя курс «Япония крупным планом», вы научитесь разбираться в японской истории и культуре: от литературы эпохи Хэйан и особенностей театра бунраку до послевоенного японского кинематографа и современной культуры комиксов манга. На практических мастер-классах вы попробуете приготовить кадзари-суси и сделать первые мазки кистью каллиграфа и художника суми-э.
Более подробная информация о курсе и регистрация по телефону (495) 258-43-21: http://www.tasteofjapan.ru/full_news.php?id=110
Метки: японский язык, японская культура, японский менталитет, японский дом, курс
Анастасия Кэрролл,
30-08-2010 14:09
(ссылка)
Как японцы скажут «строить глазки», «дуться», «надувать губы»
Предлагаю познакомиться с некоторыми очень разговорными фразами, чтобы обогатить и оживить ваш японский язык :)
http://bit.ly/bunshou
http://bit.ly/bunshou
Метки: японский язык онлайн, японские фразы
Анастасия Кэрролл,
14-08-2010 10:10
(ссылка)
Сообщество еще живет?
Всем привет! Японский язык еще изучается?
Екатерина Некрасова,
13-05-2010 17:55
(ссылка)
Майский номер журнала для изучающих иностранные языки.
Вышел
новый номер pdf-журнала для изучающих иностранные языки и путешествующих
заграницей.. Вы можете прочитать журнал прямо в браузере по ссылке
www.Lingvin.com Майский номер посвящен Японии – стране восходящего солнца, но
Вы также можете найти там для себя полезную информацию, если изучаете и другие
языки.
В
номере: анекдоты и песни на английском языке, «Цветение сакуры и ее значение»,
«Мемуары Гейши», «Японская кухня», «Праздники мая», информация для изучающих японский язык,
«Веб-обзор в помощь изучающим иностранные языки» и многое другое.
Журнал
бесплатный, ежемесячный и очень полезный!
Vik Novikova,
05-04-2010 00:11
(ссылка)
Курсы японского языка в Петербурге
Идет набор в группу японского языка!
Нулевой уровень.
Время проведения занятий - вторник 18.00 - 21.00.
Стоимость 3200 руб/мес (16 ак.ч.)
Место: Садовая, 35/14 (м.Сенная/Садовая)
Запись по телефону 8-911-223-21-05 или на сайте vostokoved.info
Нулевой уровень.
Время проведения занятий - вторник 18.00 - 21.00.
Стоимость 3200 руб/мес (16 ак.ч.)
Место: Садовая, 35/14 (м.Сенная/Садовая)
Запись по телефону 8-911-223-21-05 или на сайте vostokoved.info
Контемир S-H,
20-12-2009 22:44
(ссылка)
Алфавиты Хирагана и Катакана
Ссылка на качественный снимок:
http://sites.google.com/site/hamstadao/aponskij-azyk/hiragana-i-katakana
http://sites.google.com/site/hamstadao/aponskij-azyk/hiragana-i-katakana
Владимир _,
11-11-2009 00:06
(ссылка)
кто может помочь перевести с японского статью?
статья в виде скана журнала.кто может помочь напишите мне пожалуйста!
Контемир S-H,
16-10-2009 19:05
(ссылка)
Разборки по-японски
Время на часах показывало ещё раннее утро. За окном лежал снег и похоже там было холодно. Какая-то глупая птица начала чирикать и тут же захлебнулась кашлем. Раздался звонок. Хомяк, лёжа на кровати и не открывая глаз, снял трубку:
- Кто там такой добрый?
- Алло… алло… - в трубке срывался тревожный голос.
- Я слушаю.
- Хома, слава мохнатым богам что ты дома, это я твой братец.
- Ну… не тяни, мне ещё сон досмотреть надо.
- Это… хана мне… выручай!
Сон исчез. За окном лежал снег и на первоапрельскую шутку похоже не было.[ Читать далее... → ]
Vik Novikova,
15-10-2009 23:56
(ссылка)
Курсы Японского Языка в Санкт-Петергубрге
Институт Экономического Страноведения при СПбГУЭФ объявляет набор всех
желающих в группы для обучения японскому с нуля. Также ведется
подготовка для сдачи экзамена на сертификат (нихонго нореку сикэн).
Стоимость занятий - 3200 руб. в месяц.
Помимо занятий языком, ИЭВ проводит собрания Клуба Любителей Японского Языка, а также различные мастер-классы.
Более подробную информацию о работе ИЭВ и существующих группах Вы можете найти на нашем сайте http://vostokoved.ru
気をつけてね!
желающих в группы для обучения японскому с нуля. Также ведется
подготовка для сдачи экзамена на сертификат (нихонго нореку сикэн).
Стоимость занятий - 3200 руб. в месяц.
Помимо занятий языком, ИЭВ проводит собрания Клуба Любителей Японского Языка, а также различные мастер-классы.
Более подробную информацию о работе ИЭВ и существующих группах Вы можете найти на нашем сайте http://vostokoved.ru
気をつけてね!
Метки: курсы японского языка
Контемир S-H,
12-10-2009 19:43
(ссылка)
Такеши говорит на русском, а мы на японском...
Он говорит: "Да, это так" - Мы: "Хай, Соудес"
Он говорит: "Превосходно" - Мы: "Субаращи"
Контемир S-H,
11-10-2009 21:51
(ссылка)
Словарь ЯРКСИ
Словарь иероглифов ЯРКСИ развивается с 1995 года как часть долгосрочного проекта, в паре с японско-английским словарем иероглифов JISHOP. В 1998 году в Интернете появилась пробная версия словаря, называвшаяся JERBDOK (www.susi.ru/JERBDOK) и представлявшая собой интерфейс к словарному файлу Дж.Брина KANJIDIC. Нынешние версии, выходящие под именем ЯРКСИ/JISHOP с ноября 2004 года, располагают собственной базой данных, составленной в ходе кропотливой лексикографической работы. Друг от друга ЯРКСИ и JISHOP не отличаются ничем, кроме языка и метода распространения (ЯРКСИ распространяется бесплатно, JISHOP - как shareware).
Главным отличием ЯРКСИ от других электронных словарей иероглифов является оригинальная система поиска по радикалам, максимально использующая возможности, которые дает компьютер с реляционной базой данных. В этой системе нет понятия "ключа", традиционного для бумажных словарей. Все радикалы (631 против привычных 214) трактуются как равноправные - а вместо подсчета штрихов, неизбежного в бумажных словарях, пользователю предлагается выбрать несколько радикалов (поиск по классическим ключам добавлен как опция с версии 3.0). Быстрому нахождению радикала в таблице служат опции подсветки и сжатия.
Помимо собственно словаря иероглифов, ЯРКСИ содержит фонетический словарь. Входящие в него составные слова (дзюкуго) используются в статьях иероглифического словаря для иллюстрации употребления знаков. Помимо этого, фонетический словарь может использоваться самостоятельно для поиска того или иного слова - как через его чтение/значение, так и через иероглифическое написание.
А вот ссылка:
Электронный словарь Яркси
Главным отличием ЯРКСИ от других электронных словарей иероглифов является оригинальная система поиска по радикалам, максимально использующая возможности, которые дает компьютер с реляционной базой данных. В этой системе нет понятия "ключа", традиционного для бумажных словарей. Все радикалы (631 против привычных 214) трактуются как равноправные - а вместо подсчета штрихов, неизбежного в бумажных словарях, пользователю предлагается выбрать несколько радикалов (поиск по классическим ключам добавлен как опция с версии 3.0). Быстрому нахождению радикала в таблице служат опции подсветки и сжатия.
Помимо собственно словаря иероглифов, ЯРКСИ содержит фонетический словарь. Входящие в него составные слова (дзюкуго) используются в статьях иероглифического словаря для иллюстрации употребления знаков. Помимо этого, фонетический словарь может использоваться самостоятельно для поиска того или иного слова - как через его чтение/значение, так и через иероглифическое написание.
А вот ссылка:
Электронный словарь Яркси
Элина Абрамян,
09-10-2009 08:05
(ссылка)
Учебники японсого
КТо нибудь может скинуть книжку обучающую японскому языку, где была бы написана японскими буквами японская речь, к ней русская транскрипция и перевод.
19-07-2009 18:44
Запись удалена как спам
26-05-2009 15:14
Запись удалена как спам
Контемир S-H,
28-02-2009 08:00
(ссылка)
Без заголовка
Тадаима
Минасан охайо гузаимас! Огенкидеска? Хару кимащта!
Хочу напомнить что со 2-го марта по 30-е марта все кто подавал заявки и сдавал международный экзамен на знание японского языка "Норёку Щикен" в тестовых центрах получат результаты и следовательно сертификаты. Заранее поздравляю всех кто прошёл. А тех кто не добрал баллов прошу не расстраиваться. Ведь главное это всё таки сам процесс участия. В следующий раз если постараться всё получится.
Тем кто не в курсе рекомендую заняться этим всерьёз. Тест "Норёку Щикен". Всего 4 ступени. На
4-ю ступень достаточно знаний базовой грамматики. Запас канджи - 100 иероглифов. Знание порядка 800 основных слов. И умение в ряде заданий воспринимать живую японскую речь на слух. На шпаргалки советую не надеяться т.к. японцы - ребята строгие и одно ваше неверное движение могут истолковать как попытку совершить что-либо неправомерное, вследствие чего вас просто попросят покинуть аудиторию. Тест "Норёку Щикен" проводится во всём мире раз в год и в один день. В первое воскресение декабря. На тесте вас попросят отключить сотовые телефоны. Рекомендую сделать это в буквальном смысле ибо слух у них тонкий и звук вашего крутого вибрирующего мобильника может привести их в настоящий восторг. При себе желательно иметь ТМ (твёрдомягкий) карандаш и резинку. Больше вам ничего не понадобится. Не рекомендую приходить на экзамен в нетрезвом виде и в грязной одежде. Вот вроде и всё
Минасан гуду раку! Джа мата!
Минасан охайо гузаимас! Огенкидеска? Хару кимащта!
Хочу напомнить что со 2-го марта по 30-е марта все кто подавал заявки и сдавал международный экзамен на знание японского языка "Норёку Щикен" в тестовых центрах получат результаты и следовательно сертификаты. Заранее поздравляю всех кто прошёл. А тех кто не добрал баллов прошу не расстраиваться. Ведь главное это всё таки сам процесс участия. В следующий раз если постараться всё получится.
Тем кто не в курсе рекомендую заняться этим всерьёз. Тест "Норёку Щикен". Всего 4 ступени. На
4-ю ступень достаточно знаний базовой грамматики. Запас канджи - 100 иероглифов. Знание порядка 800 основных слов. И умение в ряде заданий воспринимать живую японскую речь на слух. На шпаргалки советую не надеяться т.к. японцы - ребята строгие и одно ваше неверное движение могут истолковать как попытку совершить что-либо неправомерное, вследствие чего вас просто попросят покинуть аудиторию. Тест "Норёку Щикен" проводится во всём мире раз в год и в один день. В первое воскресение декабря. На тесте вас попросят отключить сотовые телефоны. Рекомендую сделать это в буквальном смысле ибо слух у них тонкий и звук вашего крутого вибрирующего мобильника может привести их в настоящий восторг. При себе желательно иметь ТМ (твёрдомягкий) карандаш и резинку. Больше вам ничего не понадобится. Не рекомендую приходить на экзамен в нетрезвом виде и в грязной одежде. Вот вроде и всё
Минасан гуду раку! Джа мата!
Женис Умбетов,
13-12-2008 08:03
(ссылка)
Иероглиф-символ уходящего года в Японии
Иероглифом-символом уходящего года выбран в Японии иероглиф «хэн»
ТОКИО, 12 дек - РИА Новости, Ксения Нака. Японская ассоциация проверки способностей в иероглифике выбрала иероглифом 2008 года иероглиф «хэн» со значениями «перемена, изменение», «происшествие, несчастный случай», «чрезвычайные обстоятельства», «странный», сообщают японские СМИ.
Для определения иероглифа-символа года по всей стране было собрано 111 тыс. 208 предложений. Иероглиф «хэн» победил, набрав 6 тыс. 31 голос. Следующим за ним был иероглиф «золото, деньги», набравший 3 тыс. 211 голосов, третье место среди иероглифов-«кандидатов» на символ года занял иероглиф со значением «падение, обвал».
Выбор именно иероглифа «хэн» со столь многими значениями, скорее всего, обусловлен переменами и потрясениями в политической и экономической жизни Японии и всего мира.
После утверждения иероглиф, написанный на большом листе бумаги, будет выставлен в храме Кийомидзу в Киото.
ТОКИО, 12 дек - РИА Новости, Ксения Нака. Японская ассоциация проверки способностей в иероглифике выбрала иероглифом 2008 года иероглиф «хэн» со значениями «перемена, изменение», «происшествие, несчастный случай», «чрезвычайные обстоятельства», «странный», сообщают японские СМИ.Для определения иероглифа-символа года по всей стране было собрано 111 тыс. 208 предложений. Иероглиф «хэн» победил, набрав 6 тыс. 31 голос. Следующим за ним был иероглиф «золото, деньги», набравший 3 тыс. 211 голосов, третье место среди иероглифов-«кандидатов» на символ года занял иероглиф со значением «падение, обвал».
Выбор именно иероглифа «хэн» со столь многими значениями, скорее всего, обусловлен переменами и потрясениями в политической и экономической жизни Японии и всего мира.
После утверждения иероглиф, написанный на большом листе бумаги, будет выставлен в храме Кийомидзу в Киото.
настроение: Под впечатлением
хочется: Пиво
В данном сообществе, возможно, есть записи, доступные только его участникам.
Чтобы их читать, Вам нужно вступить в сообщество
Чтобы их читать, Вам нужно