Записи с меткой: итальянский язык
Без заголовка
Когда обращаться на «ты», «вы» и на «Вы»
При общении с итальянцами, имейте ввиду, что не ко всем группам лиц стоит обращаться на "ты", иногда можно употребить и уважительную форму "Вы". Но когда? Например, Ваш друг обращается к продавцу в булочной на "ты". Но значит ли это то, что и вы должны также к нему обращаться? Разберемся!В разговоре с собеседником обычно употребляется форма второго лица.
Местоимение tu – ты – употребляется только при обращении к родственникам, товарищам, друзьям или же к Богу, к Деве Марии, святым.
Существительные и прилагательные согласуются в мужском и женском роде в зависимости от того, какого рода тот человек, к которому обращаются: Tu sei un amico; Tutti ti considerano molto buona.
В разговоре с малознакомыми людьми используется voi или же Lei; во множественном числе voi (или voialtri) или же Loro.
Кроме совпадающей с русской формы обращения на voi (вы) ко многим лицам, в итальянском языке существует еще одна, более изысканная форма вежливости на Loro, являющаяся местоимением 3-го лица множественного числа и соответственно согласующаяся с глаголами 3-го лица множественного числа (именная часть сказуемого согласуется также и в роде).
Voi при обращении к одному человеку согласуется с глаголом во множественном числе, а с существительными и прилагательными мужского и женского рода в зависимости от того, к кому обращается говорящий – к женщине или к мужчине: Voi siete un caraggioso; Voi sembrate molto buona.
Lei (литературное Ella) чаще всего согласуется с мужским родом: Lei è molto buono (редко литературное Ella è molto buono, Lei è molto buona).
Собственно Ella и Lei относятся не к человеку, а к выражению Signoria Vostra – Ваша милость, имея в виду титул того человека, к которому обращаются.
Следует отметить, что обращение по имени в сочетании с формой на Lei (в отношениях с подчиненными) делает беседу более любезной, однако позволяет сохранять дистанцию. Форма обращения на Lei с коллегами, близкими знакомыми носит несколько отчужденный характер, ей часто предпочитается в этих случаях форма на "ты".
Краснова Наталья, http://www.langues.ru/beta/?p=233
Некоторые высокопоставленные лица (папы и монархи) говорят о себе не io, а noi. Иногда в таком же значении используют его писатели.
При общении с итальянцами, имейте ввиду, что не ко всем группам лиц стоит обращаться на "ты", иногда можно употребить и уважительную форму "Вы". Но когда? Например, Ваш друг обращается к продавцу в булочной на "ты". Но значит ли это то, что и вы должны также к нему обращаться? Разберемся!В разговоре с собеседником обычно употребляется форма второго лица. Местоимение tu – ты – употребляется только при обращении к родственникам, товарищам, друзьям или же к Богу, к Деве Марии, святым.
Существительные и прилагательные согласуются в мужском и женском роде в зависимости от того, какого рода тот человек, к которому обращаются: Tu sei un amico; Tutti ti considerano molto buona.
В разговоре с малознакомыми людьми используется voi или же Lei; во множественном числе voi (или voialtri) или же Loro.
Кроме совпадающей с русской формы обращения на voi (вы) ко многим лицам, в итальянском языке существует еще одна, более изысканная форма вежливости на Loro, являющаяся местоимением 3-го лица множественного числа и соответственно согласующаяся с глаголами 3-го лица множественного числа (именная часть сказуемого согласуется также и в роде).
Voi при обращении к одному человеку согласуется с глаголом во множественном числе, а с существительными и прилагательными мужского и женского рода в зависимости от того, к кому обращается говорящий – к женщине или к мужчине: Voi siete un caraggioso; Voi sembrate molto buona.
Lei (литературное Ella) чаще всего согласуется с мужским родом: Lei è molto buono (редко литературное Ella è molto buono, Lei è molto buona).
Собственно Ella и Lei относятся не к человеку, а к выражению Signoria Vostra – Ваша милость, имея в виду титул того человека, к которому обращаются.
Следует отметить, что обращение по имени в сочетании с формой на Lei (в отношениях с подчиненными) делает беседу более любезной, однако позволяет сохранять дистанцию. Форма обращения на Lei с коллегами, близкими знакомыми носит несколько отчужденный характер, ей часто предпочитается в этих случаях форма на "ты".
Краснова Наталья, http://www.langues.ru/beta/?p=233
Некоторые высокопоставленные лица (папы и монархи) говорят о себе не io, а noi. Иногда в таком же значении используют его писатели.
настроение: Оживлённое
В данном сообществе, возможно, есть записи, доступные только его участникам.
Чтобы их читать, Вам нужно вступить в сообщество
Чтобы их читать, Вам нужно