«Silent Night» популярная рождественская песня, которая была написана 24 декабря 1818 года в рождественский сочельник в австрийской деревне Оберндорф под Зальцбургом. Текст песни (гимна) написал священник церкви святого Николая Йозеф Мор, а музыку - органист Франц Грубер. Премьера гимна состоялась в тот же день на торжественной рождественской мессе.
Через некоторое время песня широко распространилась по Европе, в немецких церковных песенных сборниках она появилась в 1831 году, причем в них значилось: «Авторы текста и музыки неизвестны». Авторство Мора и Грубера удалось окончательно установить лишь в 1854 году.
В 1859 John Freeman Young написал английскую версию песнопения, которая является ...
«Silent Night» популярная рождественская песня, которая была написана 24 декабря 1818 года в рождественский сочельник в австрийской деревне Оберндорф под Зальцбургом. Текст песни (гимна) написал священник церкви святого Николая Йозеф Мор, а музыку - органист Франц Грубер. Премьера гимна состоялась в тот же день на торжественной рождественской мессе.
Через некоторое время песня широко распространилась по Европе, в немецких церковных песенных сборниках она появилась в 1831 году, причем в них значилось: «Авторы текста и музыки неизвестны». Авторство Мора и Грубера удалось окончательно установить лишь в 1854 году.
В 1859 John Freeman Young написал английскую версию песнопения, которая является одной из самых известных и широко распространенных по всему миру.
Самая старая из сохранившихся авторских партитур (около 1820 года) хранится в зальцбургском музее «Каролино-Августеум».
На сегодняшний день более 300 исполнителей включили это произведение в свой репертуар.
Песня переведена на множество языков, существует также несколько русских переводов, в которых первая строчка звучит по разному: «Тихая ночь, дивная ночь», «Тихая ночь, святая ночь», «Тишь и покой ночью святой», «Ночь тиха, ночь свята» и.т.д.
А вот один из вариантов украинского перевода.
Тиха ніч, свята ніч!
Ясність б'є від зірниць.
Дитинонька Пресвята,
Така ясна, мов зоря,
Спочиває в тихім сні.
Тиха ніч, свята ніч!
Гей, зітри сльози з віч,
Бо Син Божий йде до нас,
Цілий світ любов'ю спас,
Вітай нам, святе Дитя!
Свята ніч настає,
Ясний блиск з неба б'є,
В людськім тілі Божий Син
Прийшов нині в Віфлеєм
Щоб спасти цілий світ.