Все игры
Обсуждения
Сортировать: по обновлениям | по дате | по рейтингу Отображать записи: Полный текст | Заголовки
Юлай Валей, 21-01-2015 00:22 (ссылка)

Обращение



Собака от А до Я

Без заголовка


Юлай Валей, 03-12-2012 21:03 (ссылка)

В ночь лунного затмения

Фильм поставлен по
одноимённой пьесе народного поэта Башкортостана Мустая Карима. События
фильма происходят в XVII веке. Драма из истории башкирского народа.
«Пьесу народного поэта Башкирии Мустая Карима „В ночь лунного
затмения“,по которой снят фильм, обычно называют трагедией, своеобразным
вариантом „Ромео и Джульетты“. Такое сравнение поверхностно.Отличие
заключается и в иных исторических условиях и в разности национальных
культур и духовных корнях.



Юлай Валей, 24-10-2012 11:50 (ссылка)

Личность в Башкирской истории















Метки: Личность в башкирской истории, Башкортостан

Юлай Валей, 19-10-2012 20:27 (ссылка)

Будущее за трезвыми Семьями-Нациями!!!!!




Метки: сэсэн, Башкортостан, Яркояш

Юлай Валей, 05-10-2012 23:18 (ссылка)

Сэсэн

Розалия Султангареева: Пение сэсэна — это плетение нитей между нациями


В репертуаре сказительницы — редко исполняемые народные песни, колыбельные, обрядовые и религиозные напевы


В характере и жизни Розалии Султангареевой счастливо сочетаются
творческое начало и строгий аналитический ум ученого. Хотя при первой же
встрече с красивой, эффектной женщиной возникает ощущение, что ее
стихия — это сцена, бархатные крылья занавеса, манящий зыбкий свет
софитов. Тем не менее Розалия Асфандияровна — главный научный сотрудник
института истории, языка и литературы (ИИЯЛ) Уфимского научного центра
Российской академии наук, доктор филологических наук, кавалер ордена
Салавата Юлаева, автор более 250 научных трудов. Философ Николай
Кузанский считал: «У человека есть два крыла, которые помогают ему
воспарить в высший мир, — воображение и логика». Пока в науке работают
такие люди, она всегда будет на высоте.


 

— Сейчас многие активно стали интересоваться своими
родословными. У вас она, несомненно, любопытная. Если можно, расскажите
немного о своей семье.



— По традиции должно быть известно двенадцать поколений рода. Мы
ведем свою историю от XVII века, от Казакбая. Он был вождем и тарханом —
землевладельцем. Упомяну Аюпа Каюпова, который в 1814 году получил
дворянский титул и крест святой Анны 3-й степени за победу в
Отечественной войне 1812 года. Мои папа Асфандияр Мухамадиярович и мама
Джамиля Аюповна — учителя. Бабушка по линии отца наизусть знала Коран,
причем прекрасно разбиралась в том, по какому случаю читать то или иное
избранное место из Священной книги. Она была необычайно сильной в
интеллектуальном и физическом плане женщиной: проводила на войну мужа и
троих сыновей. И вымолила всех у Бога: они вернулись домой.


— Учась в педуниверситете, вы еще и занимались в пяти кружках. Так сильна была тяга к творчеству?


— Я просто занималась тем, что любила. Мама моя, с длинными
черными косами до колен, чернобровая, замечательно пела и после рождения
пяти детей оставалась такой же стройной, статной. У нас был большой
дом, куда заглядывало множество гостей. Они сидели часами: пригубят
медовуху — и поют песню, пригубят — и поют. О чем только не пели: о
земле, о людях, что на ней работают, о космосе. Так и проявлялась
настоящая культура застолья.


— Создается впечатление, что столь востребованное
сейчас фольклорное направление в искусстве не совсем понятно его
исполнителям по сути. Как бы вы определили понятие фольклора и
охарактеризовали расплодившиеся псевдонародные коллективы?



— Это не искусство, это эксперимент с целью выделиться, удивить,
оглушить. Недавно у меня состоялся разговор с молодым человеком по
поводу исполнения песни «Алпамша». Он убеждал меня очень горячо: «Вот
Азат Аиткулов сыграет — люди хлопают. Через несколько номеров мы играем
то же — знаете, как хлопают!» Я считаю такое искусство обманом разума.
Но эту подделку прекрасно отличают от настоящего искусства слушатели:
«Мы хлопали, даже визжали, — рассказывала мне одна девочка-школьница, — а
вышли — и на душе пустота». Такое искусство лживо. Нести в своем
творчестве этот обман — значит понести наказание впоследствии.


Если же говорить научным языком, еще в 1985 году в Париже на
конференции ЮНЕСКО определили, что фольклор — это песни, предания,
танцы, эпос, исторические хроники, родословные, рукоделие, архитектура,
обряды, традиции.


— Почему вы не остались в ансамбле Файзи Гаскарова?
Вы танцевали там четыре года и, мне кажется, стали бы настоящей звездой
коллектива.



— Как это нередко бывает с людьми творческими, а значит,
эмоциональными, наряду с Файзи Гаскаровым, убежденным, что мое место на
сцене, поручавшим мне сольные партии, находились люди, которые считали,
что я бездарь. Балансирование между признанием и неприязнью нередко дает
силы для того, чтобы жить и творить дальше.


А по поводу танцев у меня был серьезный разговор с отцом. На то,
чтобы я продолжала ими заниматься, он своего благословения не давал.
Старшее поколение танцы, пение искусством, тем более работой, не
считало: для них это была жизнь, часть души человека. Мы же были так
воспитаны: раз не было благословения, значит, и разговаривать не о чем.
Наверное, мне это пошло только на пользу: склад ума у меня все-таки
научный.


Я люблю все, чем занимаюсь, и потому счастлива. Не всем дано
умение собрать по кусочкам, по осколочкам сокровища народного
творчества. А время уходит. Чтобы слепить из этих осколочков целое —
нужно много знать самой и уметь задавать вопросы. Помню, еду из одной
деревни в другую, а водитель говорит: «Я ведь вызвался вас подвезти.
Интересно стало: неужели есть еще такие, как вы, собиратели и те, кто
еще помнит о старых временах, обрядах, традициях». Оставшиеся с древних
времен поверхностные знания еще помнятся: например, нельзя на
подоконнике при полной луне оставлять острые предметы. Но есть знания,
запрятанные в народной памяти так глубоко, уже на подсознательном
уровне, что добыть их — все равно, что жемчужину из глубин достать.


Пожилого человека нужно уметь разговорить. В той поездке я
интересные заклички записала: дождя, солнца, радуги. Если конец радуги
падает на воду — снова дождь будет, если на сухую землю — семь дней без
дождя. А если пробежишь под радугой — превратишься в красивого юношу или
девушку. Как мы еще детьми под эту радугу торопились — полем, по
слякоти! Нельзя кричать у воды: вода очень хорошо все слышит. Когда я
слышу возле Аслыкуля бессвязные вопли пьяных, мне кажется, что они
просто убивают это прекрасное место. Нельзя пить воду после заката —
вода спит. Просто так не искупаешься, нужно бросить в воду лист
кувшинки: «Возьми ее, не меня, возьми листок, а мне дай здоровья». Это
похоже на язычество, но я считаю, язычество — это термин не научный, а
политический. С точки зрения любых конфессий земля, вода — это творение
божье. А все творения Всевышнего мы должны ценить, благодарить за них. В
20 — 30-е годы к такому образу мышления приклеили ярлык «язычество»,
чтобы обезличить, обезбожить.


— Одной из обнаруженных вами жемчужин была легенда
«Гали-батыр», которую сравнивают с преданиями древнегреческой мифологии.
Как вам удалось ее найти?



— Я ее привезла из Хайбуллинского района. Ее и «Кугат-батыра». По
легендам, это был батыр-великан, имевший двух дочерей. Спасая от
недругов, он спрятал их на высокой горе. Но батыра ранили, не смог он
уберечь дочерей от врагов, спрыгнули они с горы. Рассказывают, что нашли
его останки: кость бедра — длиной в два метра. И Гали-батыр тоже был
героем-исполином. О нем еще не все песни и легенды собраны.
Единственное, что известно, так это что враги убегали от одного его
взгляда. Великаны — не выдумка. Взять Пермский, Гайнинский, Бардымский
районы. У них есть понятие «угумнар» — длинные. В Татышлинском,
Аскинском районах есть погребения, в которых покоятся великаны. В
сказках все правда: в них история и душа вместе идут.


— Говорят, вы — единственная в республике сэсэния. У
нас утеряна школа обучения сэсэнов, или женщинам нельзя исполнять
кубаиры, баиты?



— Может быть, нескромно так говорить, но так меня называют по
мастерству пения. Школы нет, но сэсэны есть, и необыкновенно
талантливые, особенно в Абзелиловском и Хайбуллинском районах, например,
такие как Асма Усманова.


А школа, к сожалению, пущена на самотек. У нас есть все
возможности открыть кафедру сольной импровизации. Но чьим-то планам это
не отвечает. Хотя молодежь, которой я преподаю основы импровизации,
получает истинное удовольствие. Это гимнастика ума и языка. Есть такое
мнение: если ты сэсэн — значит, бунтарь. Надо куда-то звать, что-то
рушить, против кого-то выступать. Но обязанности сэсэна — быть врачом,
целителем, преподавателем, политиком, нести посредством красоты языка
истину народу. Это искусство — плетение нитей между нациями, которые
сейчас рвутся. Исполняя кубаиры, я хожу по лезвию ножа, говоря правду,
которую, может быть, не скажет, кроме сэсэна, никто.


Мое глубокое убеждение в том, что сейчас, когда все говорят о
духовном кризисе, забытые народные обряды — «юла» — способны спасти
человечество. К чему придумывать велосипед? Люди давно знают этот
механизм самореализации, самозащиты, воспроизводства. Слово «закон»
произошло от древнефарсийского «сакон» — «порядок», «гармония». А «юла» —
от древнеэтрусского слова, обозначающего нечто бесконечно вращающееся,
неменяющееся — золотой диск — юла, на которой были записаны заповеди для
правителя: «Не воруй, не лги». Сказано это было 25 тысяч лет назад.


Опубликовано: 23.08.12 (11:10)

Республика Башкортостан

Источник: http://www.resbash.ru/stat/2/2354

Без заголовка


Юлай Валей, 17-04-2012 11:33 (ссылка)

Ньюсология


Юлай Валей, 04-04-2012 18:21 (ссылка)

Ремесла моего народа.




Юлай Валей, 21-03-2012 13:19 (ссылка)

Потомки САЛАВАТА отступать не умеют!


Юлай Валей, 10-03-2012 14:03 (ссылка)

Древний Башкортостан УФА




Юлай Валей, 08-03-2012 20:24 (ссылка)

ВНИМАНИЕ РОЗЫСК !!!!!

Разыскивается муфтий Ринат Раев

     Аргаяшским районным судом Челябинской области вынесено постановление о
принудительном приводе Раева Рината Афраимовича, 26 июня 1966 года
рождения, ректора Российского Исламского Университета ЦДУМ России в
городе Уфа, председателя регионального управления мусульман Челябинской и
Курганской областей, образование высшее - окончил Троицкий ветеринарный
институт.


Постановление о приводе было вынесено после того, как муфтий дважды
проигнорировал официальное приглашение в суд для дачи показаний в
качестве свидетеля. В настоящее время судебные приставы сообщают, что не
могут его найти...


С 2006 года Ринат Раев совместно со своими сотрудниками Маратом
Сабировым и Василем Мингазовым занялись предупреждением руководства
Челябинской области и районов о наличии «ваххабитов», экстремистов. С
2008 года к запугиванию властей угрозой экстремизма, в том числе и
терроризма, был подключен Роман Силантьев, представленный всем как
«известный исламовед»...


Что касается рассматриваемого уголовного дела, то первоначально
Вильдар Якупов обвинялся в том, что в марте 2006 года прибыл в деревню
Аязгулово Аргаяшского района Челябинской области, после чего организовал
для местных жителей курсы по изучению основ ислама и арабского языка, с
принятием зачетов. В рамках указанных занятий неоднократно указывал
обучаемым лицам, о необходимости и возможности свержения христианства и
развития Королевства Саудовской Аравии (КСА), а так же передал
военнослужащему по контракту И.С. Ягафарову литературу и диски, которые
некие специалисты признали разжигающими вражду.


Первыми следственными действиями после возбуждения уголовного дела
были допросы членов администрации РДУМ Челябинской области, которые
стали сообщать шокирующие следствие сведения о деятельности Вильдара
Якупова, но со слов лиц, имен которых они не называли, а следствие не
пыталось это выяснить.


В частности, Ринат Раев на предварительном следствии рассказывал, что
Вильдар Якупов в Королевстве Саудовская Аравия изучал ислам в
искаженной форме - ваххабизм, а самого Вильдара Якупова можно назвать
ваххабитом. Муфтий подробно описал следователю ваххабизм, назвав его
разрушительной силой, основная цель ваххабитов, со слов муфтия - захват
государственной власти и уничтожение людей, не верящих в Аллаха.
Конкретно про Вильдара Якупова муфтий сказал, что его цель - охватить
массовость прихожан для дальнейших переворотов в структуре
государственной власти. Его идеология - убивать людей, которые не верят в
Аллаха. Муфтий даже назвал рациональный довод, подтверждающий его слова
- Вильдар Якупов входит в духовное управление, цель которого разделить
мусульман и путем их дальнейшего духовного подчинения управлять
государственной властью.


В судебном заседании все допрошенные священнослужители, подчиненные
Ринату Раеву, под разными предлогами отказались от своих первоначальных
показаий. Один из свидетелей прямо заявил, что раньше он смотрел на это
дело «через призму духовного управления». Другой заявил, что не понимает
значение слова «экстремизм», которым оперировал в ходе допроса
следователем.


Что касается следственных действий, направленных на установление
события преступления, то только после возбуждения уголовного дела и
необходимости предоставления уже конкретных доказательств, а не слухов
из муфтията, правоохранительные органы стали осознавать тупиковость
сложившейся ситуации.


К этому моменту представители администрации РДУМ по Челябинской
области так же стали скрываться от следствия и не реагировали на
многочисленные вызовы следователем. Попытки следователя обеспечить их
явку на допрос через сотрудников Центра по противодействию экстремизму
ГУВД по Челябинской области и ФСБ ни к чему не привели.


Итогом расследования явилось обвинение Вильдара Якупова в том, что он
в начале, а так же в середине марта 2009 года (точное время следствием
не установлено) передал военнослужащему И.С. Ягафарову книгу, включенную
в список экстремистских материалов и экстремистскую аудиозапись; весной
2009 года (точное время следствием не установлено) передал
военнослужащему Р.Г. Байтурину книгу. В качестве доказательств были
положены противоречивые и никем не подтвержденные показания двух
военнослужащих - И.С. Ягафарова и Р.Г. Байтурина, а так же заключение
эксперта ФСБ Светланы Мочаловой. Две оправдывающие экспертизы и
многочисленные показания свидетелей следствием проигнорированы.


Обвинения, с которых начиналось дело, в том, что Вильдар Якупов в
рамках проводимых им занятий неоднократно указывал обучаемым лицам, о
необходимости и возможности свержения христианства и развития
Королевства Саудовской Аравии (КСА), ввозе из КСА религиозной
литературы, хранении более «пятисот единиц экстремистской литературы» из
окончательного обвинения полностью исключены.


У кого есть какая-либо информация о месте нахождения Рината
Раева просим сообщить в службу судебных приставов по Челябинской области
либо защитнику Вильдара Якупова адвокату Рустему Валиуллину по телефону
7 912 856 27 87, электронный адрес: postmaster@lawfulstate.ru 




Автор: Валиуллин Рустем


источник: http://golosislama.ru/news.php?id=6381

Юлай Валей, 07-03-2012 17:09 (ссылка)

Родословие Башкир


















Юлай Валей, 24-01-2012 05:06 (ссылка)

НАРОД ДОЛЖЕН ЗНАТЬ ПОДЛИННОЕ ЛИЦО ИСПОЛКОМА ВКБ.

Под Общественным обращением ВКБ в Защиту Фанзиля
Ахметшина подписались  28 человек (согласно списку, из 71-го членов
Исполкома ВКБ – всего 7 человек поддержали Обращение).
Остальные
члены Исполкома, боясь запачкать свою «репутацию», по чиновничьи
предпочли остаться в стороне в ответственный момент, при этом речь идет о
заместителе  председателя ВКБ – Фанзиле Ахметшине, арестованного после
возвращения с благотворительной акции помощи голодающим детям Сомали,
истинном патриоте башкирского народа, не на словах, а на деле
работающего во благо башкир и всего народа Башкортостана в целом. Что уж
говорить о простом народе, которому тоже необходима поддержка и помощь
… 

Стоит подумать над тем, чтобы написать Народное обращение
Президенту РБ Хамитову Р.З. с подписями общественных организаций и
народа и покончить с  этим, паразитирующим на шее народа  органом… Если
Исполком ВКБ не в состоянии исполнять свои обязанности перед народом, а
именно – согласно Уставу ВКБ:

2.1. Содействие возрождению и развитию башкирского народа.
2.2.
Реализация и защита политических, экономических, социальных,
культурных, экологических и иных прав и свобод башкир, проживающих в
Российской Федерации, странах ближнего и дальнего зарубежья в
соответствии с Конституциями и действующим законодательством Российской
Федерации и Республики Башкортостан, международными правовыми нормами.

_________________________________________________
 
http://sbmrb.com/index.php?dn=news&to=art&id=310

Обращение Исполкома МСОО "Всемирный курултай (конгресс) башкир" по поводу ареста Фанзиля Ахметшина
Прокурору
Республики Башкортостан
С.А. ХУРТИНУ

Председателю
Верховного суда
Республики Башкортостан
М.И. ТАРАСЕНКО

Начальнику Управления
Федеральной службы
безопасности России
по Республике Башкортостан
В.Н. ПАЛАГИНУ

29
ноября 2011 года в Международном аэропорту «Уфа» при прохождении
пограничного контроля задержан заместитель председателя Исполкома МСОО
«Всемирный курултай (конгресс) башкир» Фанзиль Талгатович Ахметшин,
прибывший рейсом «Стамбул — Уфа». При досмотре ручной клади у него
обнаружили вещество, вид которого указывал на принадлежность к
наркотической группе. Эксперты Управления Федеральной службы РФ по
контролю за оборотом наркотиков по Республике Башкортостан установили,
что оно является опием марокканского происхождения. Ф.Т.Ахметшину
предъявлено обвинение по ст. 228 УПК РФ и решением Кировского районного
суда города Уфы от 1 декабря 2011 года была применена мера пресечения в
виде ареста.
Ф.Ахметшин является председателем Молодежного Совета
Курултая, активистом молодежной организации «Трезвый Башкортостан» и
одним из инициаторов Республиканского конкурса "Трезвое село",
получивший общественный резонанс в масштабах всей страны. Он ведет
активную работу по расширению движения за трезвый и здоровый образ
жизни, против употребления алкогольных напитков, наркомании и
табакокурения среди подрастающего поколения. Личным примером он
способствовал укреплению и развитию основ духовного и нравственного
воспитания молодежи. Несмотря на молодой возраст, многие знают Ахметшина
Ф.Т. как ответственного и примерного семьянина, 6 декабря в его семье
родился третий ребенок (В настоящее время жена с новорожденным ребенком
находятся в роддоме, двое других детей – под присмотром родственников).
Такой человек как Фанзиль, просто не мог заниматься контрабандой
наркотиков. Это противоречит его жизненным принципам и устоям.
В
связи с вышеизложенным Исполнительный комитет МСОО «Всемирный курултай
(конгресс) башкир» от лица всей башкирской общественности настаивает на
том, чтобы Вы:
- объективно и всесторонне разобрались в проблеме
Ахметшина Ф.Т., проверили законность возбуждения уголовного дела в
отношении него, взяв под личный контроль его ход, а также справедливость
и честность следственного и судебного разбирательства;
- обеспечили
максимальную публичность рассмотрения всех обстоятельств дела,
информировали общественность о ходе следствия и дали официальные
комментарии в средства массовой информации о сути, содержании обвинения в
адрес Ахметшина Ф.Т., а также позиции Ваших ведомств по указанному
вопросу;
- гарантировали доступ и разрешили встречу Ахметшина Ф.Т. с
членами семьи, представителями общественности и адвокатом на всем
протяжении уголовного процесса.
Кроме того, мы считаем, что держать в
изоляторе человека, у которого в семье трое детей, один из которых
родился совсем недавно, просто негуманно. Поэтому требуем изменить меру
пресечения Ахметшину Ф.Т. до окончания следствия с заключения под стражу
на более мягкую, обеспечивающую его постоянное общение с близкими.

Исполнительный комитет МСОО «Всемирный курултай (конгресс) башкир»


Башкирские общественники обратились к Генпрокурору РФ
Генеральному прокурору
Российской Федерации
Ю.Я. Чайке

Уважаемый Юрий Яковлевич!
Мы,
представители башкирский общественности, обращаемся к Вам в связи с
задержанием 29 ноября 2011 года сотрудниками отдела пограничного
контроля «Аэропорт г. Уфы» известного молодежного лидера Республики
Башкортостан, заместителя председателя Исполкома МСОО «Всемирный
курултай башкир» Фанзиля Талгатовича Ахметшина, который в качестве
руководителя акции гуманитарной помощи голодающим жителям Сомали прибыл
из Стамбула. По инициативе мусульманской молодежи жителями республики
были собраны немалые финансовые средства – более 60 тысяч долларов, на
которые были закуплены и доставлены в Кению продовольствие и вещи для
голодающего населения. Фанзиль Ахметшин был одним из тех, кто принимал
самое активное участие в организации этой благотворительной акции,
отвечающей гуманистическим принципам ООН.
В течение суток о
местонахождении и причинах задержания Ф. Ахметшина не знали ни
родственники, ни коллеги, что само по себе является нарушением
законности. При возвращении на родину члены делегации прошли проверки на
границах Кении, Турции, а также паспортный и таможенный контроль в
Уфимском аэропорту. Насколько стало нам известно, Ф. Ахметшин был
задержан уже после прохождения государственной границы и отведен для
повторного пограничного контроля в отдельное помещение. В этом помещении
также находился некий гражданин таджикской национальности. Здесь же Ф.
Ахметшин совершил традиционный намаз, и в это время его вещи остались
без присмотра. После того, как сотрудники увели таджика, была начата
проверка вещей Ф. Ахметшина. В результате из открытого бокового кармана
его дорожной сумки проверяющими был извлечен пакет с опием весом в 1,5
грамма. Ф.Т. Ахметшину было предъявлено обвинение по ст. 188 УПК РФ в
контрабанде наркотиков, и решением Кировского районного суда г.Уфы от 1
декабря 2011 г. по отношению к нему была применена мера пресечения в
виде ареста.
Обычно у совершающего умышленное правонарушение имеются
мотивы, способствующие совершать его. Всем известно, что Ф. Ахметшин не
употребляет наркотики, никогда не торговал ими. Он не только как
гражданин, ведущий трезвый образ жизни, но и как верующий человек, не
способен совершать грех такого преступления. Нет и не было никакого
смысла ему перевозить из Кении 1,5 г. опия марокканского происхождения,
участвуя в международной гуманитарной акции.
Ф. Ахметшин –
законопослушный гражданин РФ, председатель Совета молодежного Курултая.
Он и его единомышленники из молодежной организации «Трезвый
Башкортостан» организовали в республике конкурс «Трезвое село»,
получивший общественный резонанс в масштабах всей страны. Ф. Ахметшин
активно вовлекает башкирскую молодежь в борьбу за нравственные устои
нашего общества, выступая против распространения среди подрастающего
поколения табакокурения, употребления алкогольных напитков, наркомании.
Ф. Ахметшин пользуется большим авторитетом среди всего населения нашей
республики.
Ф. Ахметшин – один из самых принципиальных борцов за
соблюдение высокой нравственности во избежание совершения греховных
деяний. Все это еще раз подчеркивает абсурдность совершенной
определенными силами провокации против личности, что само по себе
квалифицируется как тяжкое правонарушение.
Совершаемый на глазах
общественности произвол наносит непоправимый вред имиджу
правоохранительных органов. Считаем, что должны быть приняты все
необходимые меры по освобождению содержащегося под арестом по умышленно
сфабрикованному делу Фанзиля Ахметшина и проведено расследование с целью
выявления организаторов данной провокации. Мы просим Вас возбудить
уголовное дело по факту умышленного подброса в вещи Фанзиля Ахметшина
наркотического вещества.

1. М.М. Кульшарипов, член Исполкома Всемирного курултая (конгресса) башкир, доктор исторических наук, профессор.
2. А.М. Юлдашбаев, кандидат философских наук, пенсионер.
3. Т.Ф. Карамышева, член Союза писателей Республики Башкортостан.
4. Ю.И. Гайнетдинов, народный артист Республики Башкортостан.
5. З.Н. Нигаматьянова, журналист.
6. Р.Р. Загреев, редактор газеты «За местное самоуправление».
7. Д.А. Гайнуллин, член комиссии Исполкома Всемирного курултая башкир по истории и проблемам демографии башкирского народа.
8. А.Ш. Ярмуллин, член комиссии Исполкома Всемирного курултая башкир по истории и проблемам демографии башкирского народа.
9. Н.А. Мажитов, академик АН Республики Башкортостан, доктор исторических наук, профессор.
10. Р.М. Валиахметов, кандидат социологических наук, член Исполкома Всемирного курултая (конгресса) башкир.
11. Р.З. Шакуров, доктор филологических наук, профессор.
12. Ф.С. Тикеев, кандидат исторических наук.
13. Г.С. Кунафин, доктор филологических наук, профессор.
14. А.Х. Давлетбаков, директор КП РБ «Йэшлек».
15. А.Ч. Гайсин, директор ГБОУ БРГИ № 1 им. Р. Гарипова.
16. Н.Д. Бурангулова, учитель МОУ СОШ № 104 г. Уфы.
17. Р.Г. Азнагулов, доктор филологических наук, профессор БашГУ.
18. Ш.Х. Хабибрахманов, директор МОУ Башкирский лицей № 136.
19. Р.Х. Галиуллина, директор МОУ Башкирский лицей № 48.
20. М.С. Мустафина, директор вечерней школы.
21. Р.Р. Асылгужин, тележурналист.
22. М.А. Максутова, заместитель директора УГБГ № 20 им. Ф.Х. Мустафиной.
23. Г.Ш. Кильдигулова, директор МБОУ БШ/ДС № 13.
24. Л.Ш. Сулейманова, доктор исторических наук, профессор УГНТУ.
25. Л.А. Усманова, заведующий д/с № 221 г. Уфы.
26. Ф.Б. Санъяров, доцент Башгосуниверситета.
27. А.А. Гайфуллин, директор Регионального общественного фонда «Ахмет-Заки Валиди» Республики Башкортостан.
28.
В.М. Бадретдинов, заместитель председателя Исполкома Всемирного
курултая (конгресса) башкир, член Общественного совета при МВД по
Республике Башкортостан.



СПИСОК ЧЛЕНОВ ИСПОЛКОМА, НЕ ПОДДЕРЖАВШИХ ОБЩЕСТВЕННОЕ ОБРАЩЕНИЕ  ВКБ ПО ОСВОБОЖДЕНИЮ ФАНЗИЛЯ АХМЕТШИНА
 
1.     Юсупов Марсель Харисович

2.     Азнабаев Румиль Талгатович

3.     Акманов Ирек  Гайсиевич

4.     Аллаяров Зиннат Абдуллович

5.     Алтынбаев Ранис Раисович

6.     Аскаров Галим Салимович

7.     Асылгужин Иршат Мухарамович – поддержал обращение

8.     Ахметшин Фанзиль Талгатович (в заключении)

9.     Бадретдинов Валиахмет Минниахметович – поддержал обращение

10.  Баишев Ирек Фанурович

11.  Баймурзин Хамит Хаирварович

12.  Бахтиев Марат Шагимарданович

13.  Баширова Фирдаус Тимербулатовна

14.  Биишева Ляля Гибатовна

15.  Бикбаев Равиль Тухватович

16.  Булатов Марат  Римович

17.  Буранчин Азамат Мажитович

18.  Валиахметов Рим Марсович

19.  Вильданов Сафиулла Наилович

20.  Габбасов Рим Муллагалиевич

21.  Габитов Илдар Исмагилович

22.  Гайнетдинов Юлай Ишбулдович

23.  Гайнуллин Данир Ахмадеевич – поддержал обращение

24.  Гайсин Хайдар Миншарифович – поддержал обращение

25.  Галин Азамат Закиевич

26.  Гумерова Лилия Салаватовна

27.  Еникеев Арсен Зуфарович

28.  Зиннуров Рафаил Нариманович

29.  Идельбаев Артур Мирасович    (в заключении)

30.  Илишев Ильдус Губайдуллович

31.  Ильясова Юмабика Салахетдинова

32.  Инан Мустафа Яшар

33.  Искандаров Ахмет Гареевич

34.  Исмагилов Риф Аминович

35.  Исянбика Тоган

36.  Исянов  Риф Шарифрахманович

37.  Ишбаев Гниятулла Гарифуллович

38.  Ишмуратов Халяф Халфитдинович

39.  Калимуллин Зимфер Мустафьевич

40.  Карипова Ралия  Талгатовна

41.  Кулбахтин Назир Мурзабаевич

42.  Кульманбетов Раудат Абдулхакович

43.  Кульсарина Гульнур Галинуровна

44.  Кульшарипов Марат Махмутович – поддержал обращение

45.  Кутляхметов Амир Мисбахович

46.  Лукманов Тимур Уралович

47.  Мажитов Нияз Абдулхакович – поддержал обращение

48.  Муллагильдин Ришат Усманович

49.  Муллагулова Аниса Мусовна

50.  Мурзабаева Салия Шарифьяновна

51.  Муртазин Камса Давлетбаевич

52.  Мухаматьянов Расиль Тимергазиевич

53.  Насибуллин Ирек Мухлисович

54.  Нигматуллин Нурмухаммат Магафурович

55.  Рахматов Рамиль Радмирович

56.  Салимов Ниязбай Булатбаевич

57.  Султангулов  Дамир Миниахметович

58.  Султанмуратов Ильгиз Замфирович

59.  Султанова Рашида Искандаровна

60.  Тюменцева Нафиса Фасхутдиновна

61.  Утяшев ХурматуллаГаззалеевич

62.  Файзуллин Фаниль Саитович

63.  Хисамитдинова  Фирдаус Гильмитдиновна

64.  Чингизов Фанзиль Фаизович

65.  Шакуров Рашит Закирович – поддержал обращение

66.  Шарипов Гаяз Закирович

67.  Юлдашбаев Азамат Рамилович

68.  Юлдашев Марс Тимербулатович

69.  Явкаев Харрис Якфарович

70.  Янбаева Гульфия Гареевна

71.  Кудакаев Фаниль Шамсетдинович

 

P.S. 
Выделены  фамилии членов Исполкома, подписавших Обращение ВКБ в защиту
Фанзиля Ахметшина,   согласно предоставленному в Интернете Обращению ВКБ
на сайте Союза башкирской молодежи. С недавнего времени сайт самого ВКБ
исчез со страниц Интернета и причины веские, судя по приведенным итогам
списка не поддержавших  Обращение… /

Юлай Валей, 11-01-2012 13:20 (ссылка)

Справедливость в руках троцкистов...


Главу молодежного совета курултая башкир обвиняют сразу в трех преступлениях

Источник: www.bashklip.ru


   Зампредседателя исполкома курултая башкир
(ВКБ) и глава молодежного совета курултая Фанзиль Ахметшин оказался
замешан сразу в нескольких преступлениях. Он ответит в уголовном порядке
не только за контрабанду и хранение наркотиков, но и за призывы к
осуществлению экстремисткой деятельности. Г-н Ахметшин находится под
стражей с момента возвращения из Турции – на уфимской таможне в багаже
общественного деятеля обнаружили опий. Уже после ареста Фанзиля
Ахметшина, выяснилось, что к нему имеют претензии сотрудники службы
федеральной безопасности, уличившие молодого человека в распространении
идей национальной розни и религиозного экстремизма.

Сегодня известному башкирскому общественнику предъявлено обвинение по
двум статьям Уголовного кодекса - ч.2 ст. 188 УК РФ («Перемещение
контрабандой через таможенную границу наркотических средств») и ч.1 ст.
228 УК РФ («Незаконные приобретение, хранение, перевозка наркотических
средств»). В ближайшее время к этим обвинениям добавятся и по ч.1 ст.282
УК РФ («Возбуждение ненависти либо вражды»). В случае, если суд
признает г-на Ахметшина виновным по всем инкриминируемым ему
преступлениям, мужчине грозит до 12 лет лишения свободы.

Как сообщили «МКС» в пресс-службе УФСБ по РБ, летом 2011 года на
ежегодном мусульманском празднике «Мусабака» общаясь с верующими
«осуществлял пропаганду превосходства идей ваххабизма над другими
течениями ислама, оправдывал положения ваххабизма, направленные на
физическое насилие в отношении противников этого учения, возбуждая между
верующими религиозную и национальную вражду». Также мужчина
распространял среди мусульман экстремистскую литературу и «призывал к
осуществлению экстремистской деятельности». Против общественника
возбудили уголовное дело по признакам преступления, подпадающим под
статью 282 УК РФ. Кроме того, в 2009 году прокуратура РБ предостерегала
Фанзиля Ахметшина о недопустимости нарушений российского
законодательства, а Кировский суд Уфы признал экстремисткой и запретил к
распространению статью этого автора «Башкорт месьелеhе», опубликованной
в седьмом выпуске газеты «Оран», выпускаемой «Союзом башкирской
молодежи».

- Несмотря на решения правоохранительных органов Фанзиль Ахметшин
продолжил заниматься противоправной деятельностью, пропагандируя ислам
салафистского толка, распространяя идеи национальной розни и
религиозного экстремизма, направленные на возбуждение ненависти и вражды
по признакам отношения к религии, - сообщили в пресс-службе УФСБ по РБ.

По данным чекистов, Фанзиль Ахметшин является лидером религиозной
мусульманской группы «Ахлю Сунна Валь-Джамаа», исповедующей салафизм
(чистый ислам, - ред.). Последователи этой идеологии обязаны посвятить
всю свою жизнь «вооруженной борьбе с неверными», причем им не
возбраняется изымать имущество «нечистых». В список неверных попадают
все, кто не следует учению Аль-Ваххаба и мусульмане в том числе. Члены
национальных движений не отрицают, что г-н Ахметшин имеет репутацию
мусульманского радикала.

Для правоохранителей Фанзиль Ахметшин - опасный субъект, даже если он не
совершал никаких преступлений. Адепты ваххабитского учения влияют на
умы незрелых и не имеющих религиозной культуры людей, которые однажды
могут отправиться воевать против всего мира, не исповедующего чистого
ислама. Так было с ребятами из Аскинского района, сначала расправившихся
с милиционером в Пермском крае, чтобы завладеть его оружием, а потом
подложивших самодельную бомбу под газопровод Челябинск-Петровск.
«Подрывники» исповедовали радикальный ислам, призывающий добиваться
вооруженным путем главенства «чистых» мусульман на земле. Интересно, что
г-н Ахметшин с парнями из Аскинского подполья был знаком и даже
заботился об их судьбе, устроив их на работу на стройке коттеджа своего
знакомого в Иглинском районе республики. Общественник приятельствовал и с
боевиками из баймакского подполья, сегодня арестованными. Так что и
свою судьбу Ахметшин предопределил сам.

Источник
Сайт в поддержку Ф.Ахметшина
Группа Ф.Ахметшина ВКонтакте.ру


Источник: www.bashklip.ru

Кто он, Фанзиль Ахметшин?

 

  Вот какую характеристику дает ему начальник ФСБ по Башкирии Виктор
Палагин в своем интервью: «Ахметшин – фигура одиозная, ярый проповедник
суфизма. Большая борода, говорит складно... 29 ноября он транзитом через
Турцию прилетел из Сомали, где якобы находился с гуманитарной миссией, а
по нашей информации общался с представителями международных
террористических организаций». Не чувствуете, что Остапа понесло...
Придется войти в роль Шерлока Холмса, чтобы разоблачить умышленную ложь
господина В. Палагина, потому как фальсификация события преступления
может стать болезненной страстью. Начнем сначала.
Во-первых, об Ахметшине-суфисте. Фанзиль к суфизму имеет такое же
отношение, как господин Палагин, скажем, к кришнаизму. Я могу это
свидетельствовать пред всяким духовным лицом, так как знаю Ахметшина
приличное время, к тому же он является моим сослуживцем. Спроси Палагин о
том же у нашего шейха Талгата Таджуддина (кстати, шейх – суфийское
звание!), он в этом лучше чекистов разбирается – усмехнулся бы в ответ
наш достопочтенный верховный муфтий. А о том, что суфизм в России – не
грех юридический, знают не только верующие, о чем я ранее уже писал.
Во-вторых, о бороде, при том большой. Не вспомнились ли нашему чекисту
исторические предания, как Петр Великий бороды боярам непокорным брил? А
вот что: а бороды у наших православных священников, пусть они меня
простят грешного, намного длиннее и окладистее, чем у арестанта Фанзиля.
Так их тоже, может быть, стоит проверить на отсутствие экстремизма, как
это бывало в проклятые Богом и людьми годы чекистского беспредела?
В-третьих, о том, что Ахметшин складно говорит. Кажется, наш защитник
чистоты подбородочной области лица почуял полузабытый душок
пролетарско-чекистской ненависти к интеллигенции, ставшей одной из
первых жертв большевистского мракобесия. Опять-таки, очень уважаемый
мной священник, отец Александр Мень и говорил, и писал складно, но был
убит окаянным грешником, и гореть убийце вечно в аду.
В-четвертых, о том, что Фанзиль и его сподвижники, собрав более 60 тысяч
долларов, поступивших в качестве пожертвований для акции «Дети Сомали»
(это у нас хаер-садака называется), действительно прибыли с гуманитарной
миссией не в Сомали, а в Кению, где на границе с Сомали в тяжелейших
условиях проживают в лагерях для беженцев сотни тысяч сомалийцев.
Господин Палагин, прекрасно осведомленный об этом, предпочитает правде
ложь.
На то есть своя причина. В уфимском аэропорту у Ф.Ахметшина и у другого
участника акции Ильшата Гатиятуллина изъяли и стерли всю фото- и
видеоинформацию о поездке, что само по себе незаконно. А зачем? Ответ
прост: чтобы впоследствии получить возможность для обвинения своих жертв
в пособничестве международным террористическим организациям, что и
попытался сделать Виктор Палагин. Но и в этом случае наши чекисты -
«добры молодцы» провалились – в Интернете имеется подробный фото- и
видеоотчет о том, как Фанзиль Ахметшин раздавал бедным беженцам лагеря
Дадааб «террористический» продукт, название которому – рис. Видать,
нашим гуманистам удалось еще до задержания в аэропорту переправить
видеоматериалы по электронной почте. Ну что тут скажешь, объегорили
ребята своих оппонентов – славных продолжателей дела железного Феликса.
Но в отношении заместителя председателя Исполкома Международного союза
общественных объединений «Всемирный курултай (конгресс) башкир»,
молодежного лидера Башкортостана Ахметшина эти обвинения показались
недостаточными, а, скорее всего, бездоказательными. Надо было сделать
то, что безо всякого напряжения стало бы основанием для задержания и
последующего судилища над неугодным гражданином. А тут наши доморощенные
правоохранители особой фантазией не отличаются – был бы наркотик, а
статья найдется. Сказано – сделано! Вот как это представляет чекистский
начальник Палагин, исполняющий функцию защиты соотечественников от
наркотической заразы, распространяемой убежденным борцом против
пьянства, табакокурения и наркомании в масштабах республики Ахметшиным:
«При досмотре его багажа пограничники обнаружили странный камень.
Вызвали специалистов наркоконтроля, которые установили, что это опий.
Возбудили дело по ст.228 УК РФ («Хранение и сбыт наркотиков»)».
Как известно, Ф. Ахметшин и И. Гатиятуллин после успешного завершения
своей акции прибыли в Уфу рейсом «Стамбул-Уфа» рано утром 29 ноября. Как
положено, прошли пограничный и таможенный контроль. В это время Фанзилю
по мобильному телефону позвонил сослуживец из Курултая, и он ответил,
что все в порядке, и вскоре появится на работе. Но потом он исчез,
телефон не отвечал, даже прибывший с ним И. Гатиятуллин ничего не знал,
что же приключилось с Ахметшиным. Наступил вечер, а вестей о нем все не
было. Чтобы хоть как-то прояснить ситуацию, я лично позвонил в
Башкирскую таможню. Первый заместитель начальника этой службы Ю.В.
Соколов мне ответил, что никаких претензий у таможенников к Ф. Ахметшину
не было, и что он благополучно прошел проверку. То же самое утверждали
те сотрудники из погранслужбы, которые проводили паспортный контроль.
Произошедшее с Фанзилем стало известно только на второй день.
Ф. Ахметшин, уже находясь в зале ожидания, то есть, после прохождения
госграницы, был задержан сотрудниками отдела пограничного контроля ФСБ
для повторной проверки и отведен в отдельное помещение. Там также
находился некий гражданин таджикской национальности. Видать, в этом
помещении Фанзиль находился достаточно долго, так как подошло время
очередного намаза, и он приступил к молитве. В это время он не имел
возможности присматривать за вещами. Через некоторое время таджикского
парня увели, после чего в присутствии понятых начали проверять вещи
Фанзиля. Да, имейте в виду, что понятые были приглашены еще до того,
когда еще не было известно, что из открытого бокового кармашка дорожной
сумки будет изъят пресловутый палагинский «странный камень». Ловушка
захлопнулась.
У меня есть вопрос к сотрудникам ОПК ФСБ «Аэропорт г.Уфы». Как известно,
в досмотровом зале имеются камеры видеонаблюдения. Были ли такие камеры
в том помещении, где производилась повторная проверка? Если их не было,
то возникает веское основание для версии об умышленном подбросе
наркотического вещества в вещи Фанзиля тем самым гражданином,
находившемся в одном помещении с Ахметшиным. Вообще, к уголовному делу
должны быть приобщены все записи видеокамер, в зоне которых мог
оказаться обвиненный в контрабанде (в то время это правонарушение по
ст.188 УК РФ) Ф. Ахметшин. Однако в интервью газете «АиФ-Башкортостан» №
51 от 21-27 декабря господин Палагин почему-то предпочел «забыть» о
вменяемой Ахметшину статье по контрабанде, упомянув только о другой
статье, связанной с хранением и сбытом наркотиков. Действительно, с
точки зрения чистоты правоприменения никак нельзя гражданина обвинять в
контрабанде, если он уже благополучно прошел таможенный контроль 3-х (!)
стран, а в момент задержания уже находился на территории Российской
Федерации. Все это лишний раз подчеркивает тот абсурд и форменное
беззаконие, которые возводятся в ранг доблести сотрудников
территориального органа госбезопасности.
Далее. В принципе, если суд действительно будет беспристрастно и
непредвзято рассматривать дело Фанзиля Ахметшина, предъявленные в
отношении к нему серьезные обвинения рассыплются. Вот только некоторые
штрихи: дактилоскопическая экспертиза доказала, что отпечатков пальцев
подозреваемого на упаковке наркотика не имеется. Наркологическая
экспертиза отвергла возможное употребление им наркотиков. Это уже о
многом говорит.
А что дальше-то будет? Кто позорит государственные органы, должен нести
ответственность, как и любой рядовой гражданин. А не тут-то было. В
предчувствии возможных разоблачений ведомство современных «рыцарей плаща
и кинжала» поспешило предъявить уже давно избранной жертве новое
обвинение, казалось бы, беспроигрышное при всех прочих условиях –
уголовное дело по ст. 282 УК РФ («Возбуждение ненависти либо вражды, а
равно унижение человеческого достоинства»). Господин Палагин ссылается
на то, что якобы «летом его сторонники напали на мечеть в Сибае». Что-то
забывчивым стал наш главный башкирский чекист: речь идет о конфликте
между верующими в другом башкирском городе Баймаке. Да, было там не
очень красящее мусульман выяснение отношений между ними, но именно
Фанзиль Ахметшин поехал от Исполкома МСОО ВКБ регулировать этот
конфликт, там были также и представители правоохранительных органов, в
том числе и сотрудники службы безопасности. Казалось бы, что разногласия
удалось разрешить, и в этом немалая заслуга Ахметшина. Но прошло
некоторое время, и грянули аресты мусульман в Баймаке, опять-таки
обвиненных в организации экстремистских группировок и подготовке
терактов. Как свидетельствуют задержанные, по отношению к ним
применялись пытки, но башкирская Фемида не только слепа, но и вообще
бесчувственна.
Подошел конец года, и уважаемый Виктор Николаевич поспешил успокоить
весь наш взбаламученный народ. А как же, экстремистов и террористов в
республике хватает, и только благодаря упорному труду УФСБ по РБ Господь
Бог (значит, и Аллах) жалует нас: неминуемая беда продолжает миновать
республику, не считая неожиданного взрыва баллона колеса под креслом
уфимского троллейбуса, что изрядно напугало двух женщин и стало истинным
сигналом для начала контртеррористической операции. По насаждаемому
УФСБ мнению, республика сегодня кишмя кишит новоявленными экстремистами,
только вот незадача: никто еще у нас никого на почве межнациональной
или межконфессиональной розни даже пальцем не тронул (упаси Боже (Аллах)
и помилуй!), никаких иных подобных эксцессов не было. И вовсе не
благодаря стараниям УФСБ, а в результате благотворного влияния на наших
людей атмосферы взаимного согласия и терпимости, сложившейся в течение
долгих веков.
Не стал бы я писать о вышеизложенном в столь издевательском тоне, если
бы всю свою сознательную жизнь не стремился к сохранению чистоты души,
чести и человеческой совести. И сам же у себя вопрошаю: неужели протест
пробудившегося от спячки гражданского общества, вышедшего на Болотную
площадь, не стал знаком, предостерегающим власть имущих от прямого
клятвопреступления и правонарушения?
А что касается дела Ф.Ахметшина – другой оценки, кроме той, что это не
только беззаконие и произвол, но и совершаемое на глазах общественности
преступление, не может быть. Оно уже приобрело международный резонанс, и
люди доброй воли – будь они мусульмане, христиане, иудаисты и др.,
башкиры, татары, русские, чуваши, евреи и прочие граждане России, а
также граждане других стран голосуют в защиту Фанзиля Ахметшина.
Сегодня те силы, которые стремятся лишить свободы безвинных людей,
становятся самым опасным дестабилизирующим фактором для всей России. А
ведь именно нам, российским народам, придется в скором времени еще раз
выразить свое волеизъявление при выборе президента страны. В этой
ситуации творимый «государевыми слугами» произвол может обернуться
окончательной потерей веры народа в силу закона и законной власти, что
само по себе может привести к «майданизации» нашей страны. Нужно ли это
россиянам, сможет ли власть преодолеть все увеличивающийся отрыв от
народа – вот в чем вопрос.
Валиахмет Бадретдинов, общественный деятель, публицист

Источник: www.bashklip.ru


























Юлай Валей, 27-12-2011 15:19 (ссылка)

Байки о блондинках.

Суеверная блондинка читает гороскоп...
Суеверная блондинка читает гороскоп:

«День в целом очень неблагоприятный, ваших близких ожидают серьёзные неприятности на работе…»

Она в ужасе звонит мужу:

- Срочно приезжай домой!

- Но, дорогая, сегодня мы сдаём проект, начальник рассердится…

- А я тебе говорю, приезжай, потом всё объясню!

Блондинка кладёт трубку и продолжает чтение:

«…В семье возможны скандалы, ссоры, грозящие разводом и потерей доверия друг к другу…»

Она закрывает гороскоп и думает: «Сейчас муж приедет, надо уйти из дома,
чтобы избежать скандала». Блондинка выходит из дома, садится в машину и
едет за город. Муж звонит ей на мобилу:

- Ты что, пошутить решила?! Ты поняла, что сделала, дура? Меня увольняют с работы из-за прогула! Я подаю на развод!

Муж бросает трубку. Блондинка сквозь слёзы продолжает чтение гороскопа:

«…Возможны автомобильные аварии, потеря контроля при управлении транспортными средствами…»

Зачитавшись, она не замечает поворота и срывается в пропасть. В полёте думает:

«Ну надо же, всё сбылось!!!»

Обращается ученый к Богу и говорит...
Обращается учёный к Богу и говорит:

— Поздравь нас, Бог, ты нам больше не нужен. Мы, учёные, наконец
изобрели способ создать жизнь из ничего. Иначе говоря, мы теперь можем
сделать то, что ты сделал вначале.

— О, вот как? Это интересно…

— Да, мы можем взять грязь и слепить из неё подобие тебя, а потом вдохнуть в неё жизнь, и таким образом создать человека.

— Здорово, а ну-ка, покажите!

— Смотри! — Учёный нагнулся и начал сгребать землю под ногами в кучку.

— Эй, минуточку! — прервал его Бог. — Ты сначала сам свою землю создай!

Во всех углах аквариума бурлит жизнь...
Во всех углах аквариума бурлит жизнь: в одном рыбы делят червячка, в
другом дерётся несколько забияк, где-то пара строит гнездо для икры, и
лишь в укромном месте идет спор между двумя рыбками:

— Ну, допустим, Бога нет, — говорит один из спорщиков, — А кто же тогда воду в аквариуме меняет?».

Американский президент и Генсек СССР устроили соревнования по бегу...
Американский президент и Генсек СССР устроили между собой
соревнования по бегу. Спортивный американец естественно прибежал первым,
Генсек вторым. «Независимые и объективные» СМИ дают информацию:

В США: «Наш президент занял первое место, Генсек СССР прибежал последним.»

В СССР: «Президент США прибыл предпоследним, а наш Генсек занял почётное второе место.»

Клетка. В ней 5 обезьян.
Клетка. В ней 5 обезьян. К потолку подвязана связка бананов. Под
ними лестница. Проголодавшись, одна из обезьян подошла к лестнице с
явными намерениями достать банан. Как только она дотронулась до
лестницы, вы открываете кран и со шланга поливаете ВСЕХ обезьян очень
холодной водой. Проходит немного времени, и другая обезьяна пытается
полакомится бананом. Те же действия с вашей стороны. Отключите воду.

Третья обезьяна, одурев от голода пытается достать банан, но остальные хватают её, не желая холодного душа.

А теперь, уберите одну обезьяну из клетки и замените её новой обезьяной.
Она сразу же, заметив бананы, пытается их достать. К своему ужасу, она
увидела злые морды остальных обезьян атакующих её. После третьей попытки
она поняла, что достать банан ей не удастся. Теперь уберите из клетки
еще одну из первоначальных пяти обезьян и запустите туда новенькую.

Как только она попыталась достать банан, все обезьяны дружно атаковали
ее, причем и та, которую заменили первой (да ещё с энтузиазмом).

И так, постепенно заменяя всех обезьян, вы придёте к ситуации, когда в
клетке окажутся 5 обезьян, которых водой вообще не поливали, но которые
не позволят никому достать банан. Почему?

Потому что тут так заведено…

Юлай Валей, 15-11-2011 14:39 (ссылка)

Об энерговампиризме.


Юлай Валей, 16-09-2011 10:50 (ссылка)

Лучший подарок Самовар!


Юлай Валей, 09-09-2011 16:23 (ссылка)

Национальный вопрос.


Юлай Валей, 09-09-2011 16:22 (ссылка)

Азамат бул!

Перепечатано из сообщества Союз Тюркских Стран-Turan
ссылка: http://my.mail.ru/community/www.yalquzaq.com/709871806837EC30.html

Каким должен быть настоящий казах?
Не трудно стать героем, богатым, успешным руководителем, труднее быть настоящим казахом, патриотом своей Родины!
Чтобы
стать настоящим казахом, достойным гражданином своей Родины, необходимо
сначала начать с самого себя, быть примером для своих детей, родных,
коллектива, соседей.
Начинайте со смены удостоверения личности,
поменяв фамилию, имя, отчество на казахский язык. С принятием
Независимости коренному населению Казахстана разрешено в фамилиях убрать
окончания -ов, - ев, - ин.
Что нужно сделать:
1. В центре обслуживания населения написать заявление, чтобы получить свидетельство о рождении на казахском языке;
2. На основании свидетельства о рождении на каз.языке, получите удостоверение личности;
3. Затем снова получите РНН;
4. При получении СИК Ф.И.О. пишутся на 2 языках;
5.
Остальные документы не обязательно переводить на казахский язык, так
как они все годны, в СИКе указаны на двух языках прежнее и настоящее
Ф.И.О.
Для своих детей и внуков мы обязаны личным примером показать - каким должен быть настоящий патриот своей страны.
Прошли
те времена, когда хотели заставить нас забыть имена своих предков. Если
мы все перепишем свои Ф.И.О. на казахский язык, наши предки будут нами
довольны и горды!
Каждый казах, имеющий гордость, должен это сделать!


Жеке куәлігің қазақ тілінде болмаса, сен қандай қазақ азаматысың?


Нағыз қазақ азаматы қандай болу керек? Басына бақ қонса,
бай, бастық, батыр болу оңай, бірақ, азамат болу қыйын дейді. Азамат
деген сөзге ер адам да, әйел адам да кіреді. Азамат - дұрыс адам деген
мағына береді. Нағыз қазақ азамат болу үшін адам бірінші өзінен бастау
керек, сосын балалары мен тума-туысқандарына, ұжымы, көрші-көлем,
ағайындары, алыс-жақын тумаларына үлгі көрсетіп, ақыл кеңес беруі қажет.

Ол үшін аты-жөнін, яғни, атын, әкесінің атын, тегін қазақ тілінде Жеке куәлігін жаздырудан бастайды.

Тәуелсіз Қазақ елі, Қазақстан Республикасы болғаннан
бері ов, ев, ин дерді алып тастап, Қазақ азаматтарына аты-жөнін, тегін
қазақ тілінде жазуға Заң бойынша ұрықсат етілген.
Не істеу керек:
1.Халыққа қызымет көрсету орталығына барып, өтініш жазып, Туу туралы куәлігіңді таза қазақ тілінде жаздырасың,
2.Қазақ тілінде жазылған Туу туралы куәлік негізінде Жеке куәлік аласың,
3.Сосын, салық төлеу куәлігін(РНН) қайта аласың,
4.Әлеуметтік жеке код(СИК) бергенде аты-жөнің қазақ және орыс тілінде жазып беріледі.
5.
Басқа құжаттарыңды қазақ тіліне аудармауыңа да болады, бәрі жарамды,
заңды болып есептелінеді, неге десеңіз әлеуметтік жеке кодта бұрынғы,
қазіргі аты-жөнің екі тілде жазылып тұр.
Бүгінгі күннен
бастан, әр азамат, түгел отбасы, ауыл, аудан, қала, облыс болып Қазақ
елінің нағыз азаматы атына лайық жұмыс жасайық, өмір сүрейік,
балаларымыз бен немерелерімізге қазақ екенімізді іспен көрсетейік.

Әкеңнің атын ұмыттырам деген заман өтті, әкеңнің, атаңның,
бабаңның, яғни, аты-жөніңді, тегіңді Жеке куәлігіңе қазақ тілінде
жаздырсаң, Алла тағала да, ата-баба әруағы да сені қолдайды, ризашылығын
береді деп ойлаймын.
Сенің Жеке куәлігіңді біреу келіп қазақ тілінде жазып бермейді, әрбір кеудесінде намысы бар адам соны ескеруі керек.

Ақтөбе қаласы, Нұрлан Ізденұлы ЕСЕНҒАЗЫ



Қазақстан Республикасының Президентінің «Ұлты қазақ азаматтардың тегі
мен әкесінің атын жазуға байланысты мәселелерді шешу тәртібі туралы» 02
ақпан 1996 жылғы № 2923 Жарлығына байланысты қазақ аты-жөнін жазғанда
бірінші атын сосын әкесінің атын содан кейін тегін жазады. Мысалға: Айса
Мусаұлы Асан мырзаға, Айгүл Мусақызы Асан ханымға, ал егер орысша
Асанов болса, онда Асановка не Асановага болады(орыстарда керісінше
ФИО). Тектерінді қазақ тілінде жазбай қазақ болмайсыздар! Құлдың мойнына
таққан қарғы сияқты, ов, ев, ин-дардан қазірден бастап құтылыңдар!

Юлай Валей, 24-08-2011 23:37 (ссылка)

Всадник на золотом коне. Башкирская сказка.


Юлай Валей, 01-08-2011 17:19 (ссылка)

Поэтическая летопись времени

РАВИЛЬ БИКБАЕВ

 

 

Поэтическая летопись времени 
Предисловие к Антологии башкирской поэзии (Уфа, Китап, 2007 г., 3000 экз).
 
Перевод Айдара Хусаинова и Зухры Буракаевой
 
 
 

Дорогой читатель!
 
В истории башкирской литературы книга, которую ты взял в руки, — самая большая, самая представительная книга. Уникальна она не только по хронологическому охвату, не только по своему объему, но и потому, что составлена из лучших образцов поэзии разных времен. Это поэзия, что рождена в душе народа, поэзия, что передавалась из уст в уста, из века в век, из поколения в поколение, эти строки были высечены на надгробных плитах, выбиты на Орхоно-Енисейских памятниках, записаны в сотнях древних рукописей, напечатаны в тысячах книг нашего времени.
 
“Антология башкирской поэзии” с первых и до последних страниц есть удивительно богатый и своеобразный мир поэзии, эта книга зовет в незабываемое путешествие всех, кто любит родной язык, кто ценит искусство слова, тех, кто открыл для себя вечные ценности и тех, кто только в начале пути.
Добро пожаловать! В добрый час! В добрый путь!
 
* * *

 

Самое ценное для каждого народа — это Слово. Чтобы сохранить себя, народ, прежде всего, должен сохранить свой язык. У кого есть язык, есть и Отчизна. Однажды утраченный язык не воскресить.
До того, как народы обрели свою отчизну, немало было пройдено дорог, немало поскитались племена, не раз приходилось им менять место обитания. Но куда бы ни заносила их судьба, какие дорогие сердцу земли, какие бы святые могилы не приходилось покидать, каждый народ в своей памяти, в глубине души свято хранил сокровищницу Поэзии, сокровищницу Слова.
Трудно представить народ, у которого не было бы искусства Слова. В Слове, в устном творчестве, в письменных источниках запечатлена история народа. Историческая память, философия жизни, каноны морали и нравственные устои передавались из поколения в поколение при помощи Слова. Именно искусство Слова лучше всякого оружия, прежде всего, более всего, вернее всего воспитывает, возвышает и защищает национальную гордость, национальное самосознание, чувство собственного достоинства и честь народа.
Развитие национальных литератур как самостоятельных эстетических систем — очень сложный, долговременный  процесс. В этом пути поэзия занимает свое особенное, видное место. Вернее будет сказать, что начало литературы — в поэзии, что самые древние ее жанры — это поэтические жанры. Таким образом, обозревать историю литературы с самых древних времен до наших дней — значит путешествовать прежде всего по сложным, извилистым путям поэзии.
«Антология башкирской поэзии» дает возможность подобного путешествия каждому, кто неравнодушен к родному языку, к родной литературе. В этом издании представлены лучшие образцы поэтического наследия, созданного за более чем тысячу лет.
И до этого выходили в свет поэтические сборники разных авторов, хрестоматии, антологии. Каждое такое издание делало свое достойное дело. «Антология башкирской поэзии», опираясь на их опыт и обобщив его, имеет своей целью представить основные черты огромной поэтической вселенной от первых строк, дошедших до нас, до относительно недавних, собрав воедино стихи, созданные поэтами в едином поэтическом мире.
Ни одна нация, ни один народ не жил и не живет, отделившись от всех, оградив себя забором, его духовное и экономическое развитие происходит в тесной связи со всем миром. Поэтому и в народном творчестве, и в письменной литературе имеется много общих произведений. Особенно характерно это явление для поэтического творчества.
В связи с этим надо отметить две тенденции. В советское время преобладало нигилистическое мнение о национальных литературах, особенно тех, чьи письменные литературные языки сложились по историческим меркам не так давно. Считалось, что их развитие началось только после Октябрьской революции. Эта ложная концепция была положена в основу официальной точки зрения.
В то же время были попытки шире смотреть на эту проблему. Несмотря на различные ограничения и даже преследования, поиски литературного наследия не прекращались. Во второй половине восьмидесятых открылись новые возможности для того, чтобы подойти объективно к истории и развитию башкирской поэзии.
Но и здесь не обошлось без крайностей. Если раньше почти полностью игнорировалось существование дореволюционной литературы, то в последнее время очень распространены попытки “одревления” каждой национальной литературы. Это опасное желание может стать  своеобразной тенденцией. Но что насильно творить свою историю, что не признавать истинное положение вещей - это одно и то же. Все это одинаково противоречит истине. Развитие человечества началось не с одной нации и в то же время ни одна нация не живет отдельно от всего человечества. При составлении «Башкирской антологии поэзии» этот принцип был основополагающим.
 

* * *

 

В некоторых литературах, в которых письменные традиции опираются на тысячелетний опыт, связь с народным творчеством постепенно угасает, и даже его фольклор не в полной мере доходит до наших дней. В истории развития башкирской поэзии фольклор есть самая большая и самая древняя поэтическая школа. Башкирское народное творчество — это уникальное явление в фольклорном наследии не только тюрков, но и всего  мира.
В мировом фольклорном наследии по своему объему и богатству, многообразию жанров, высокой поэтике произведений и другим ярким качествам башкирское народное творчество занимает одно из самых значительных мест. Его традиции запечатлены не только в древних памятниках литературы, они продолжали жить вплоть до середины двадцатого века. Скажем, знаменитый эпос шумеров, созданный  пять тысяч лет тому назад, сохранился лишь на глиняных досках. А  созвучный “Гильгамешу” по своей философской глубине и миропониманию, созданный в те же времена, а, может, и раньше, древний башкирский эпос “Урал-батыр” в начале двадцатого века жил в  народе и записан был из уст сэсэнов.
И до последнего времени ощущалось сильное влияние фольклора как на общее духовное развитие народа, так и на нашу поэзию. Связь эта не прерывается доныне. Поэтому вполне естественно, что антология открывается классическими образцами башкирского народного творчества.
У нас, башкир, как и у других, родственных нам народов, есть неоспоримые права на наследие древней и средневековой тюркской литературы, с которой у нашей поэзии многовековые связи. Башкирская поэзия зародилась и развивалась в рамках восточной поэзии; особенностями образного мышления, художественными методами, эстетической системой, формами и сутью она связана именно с Востоком. Но загадочное понятие «Восток» охватывает огромные пространства, от японских островов до Испании, объединяя  различные культуры. Среди них Тюркская, Персидская, Китайская, Индийская, Арабская...
Башкиры развивали свое мировоззрение, свою культуру в Урало-Идельском и Среднеазиатском мире, мире, в котором живут и взаимодействуют тюркские, персидские и арабские традиции. 
С современной точки зрения нелегко представить, насколько тесными были эти связи. Многие из них утеряны, многие сохранились в глубинных пластах  и их нелегко обнаружить. Они и сейчас в быту, и в особенностях мышления, и в отдельных словах и образах. Они вписаны в народную память, их следы в почитании Афлитуна и Искандера ( Платона и Александра Македонского), в названиях родов и деревень, таких, как Туркмен, Киргиз, Калмык и т.д., бытовании таких имен, как Узбек, Чингиз, Найман, Алтай, Нартайлак. У нас поют: «В городе Шамшариф, пока не закатится солнце, ворота не запирают», «То хочется мне идти в Бухару, то жизнь свою устроить», «Нет у меня богатства из Бухары», «Текут воды по арыку». У нас говорят: «Суфий не ест лука, но если увидит, умнет вместе с кожурой», «Ленивый Хорасан», «один чурек хлеба», «пиала» — это и многое другое есть незабываемые свидетельства нашей близости с восточными землями.
По земле Башкортостана, по Уралу испокон веков волна за волной проходили разные народы, земля наша испокон веков была благодатным местом. Родословная поэта Кул-Гали, создавшего великий дастан “Кисса-и-Юсуф”, восходит к нашему народу. В наших краях такие произведения, как “Кисекбаш”, были настольными книгами в медресе. “Бузъегет” был создан в Башкортостане. Практически все поэты-суфии на территории Урала и Идели — выходцы из Башкортостана, их произведения основаны на наших традициях.
Также не случайно, что многие рукописи наиболее полно сохранились именно на нашей земле. Таков, к примеру, вариант “Кисса-и-Юсуфа”, обнаруженный у нас. Найденные в деревне Катай Бакалинского района Башкорстана списки Маули Кулуя считаются наиболее полными, самыми древними. Значит, подобные произведения были весьма распространены среди башкир, напрямую влияя на формирование литературного вкуса, на развитие письменных поэтических традиций.
Конечно, в тюркском мире народы общались не только на праздниках, обменивались не только песнями. Жизнь сурова и беспощадна. Она прекрасна, но в то же время причиняет страдания и боль. Тюрки сталкивались между собой, племя нападало на племя, род на род. Народы безжалостно воевали друг с другом. Время от времени вспыхивали барымта (угон скота) и карымта (кровная месть). Были и свадьбы, и нашествия. Были и любовь и ненависть. Были войны за землю, за селения, за скот. Покорялись города, людей угоняли в рабство.
Но история не помнит такого, чтобы племена и народы воевали из-за книг, из-за песен и дастанов. У родственных народов были общие сказки, кубаиры, дастаны; из одного народа в другой кочевали сэсэны и акыны — сказители и импровизаторы. Они не раздували вражду между народами, не настраивали их друг против друга, они объединяли нации, сближали их, роднили между собой. На самых почетных страницах истории записаны имена поэтов, творивших на двух, на трех языках, таких, как Алишер Навои, как Саят-Нова. Это понятно: двуязычие — явление не только сегодняшнего дня. Древние восточные поэты широко смотрели на мир, переживали за судьбы других народов. Потому и Еренсе-сэсэн, и Акмулла, и Бабич стали любимыми и почитаемыми поэтами во многих народах. Таким образом, башкирская поэзия развивалась в тесной связи с другими литературами.
 
* * *

 

Многие памятники тюркской поэзии, созданные в средние века, такие, как «Кисса-и-Юсуф» Кул Гали, «Хосров и Ширин» Кутуба, «Книга любви» Хорезми, «Султан Жумжума» Катиба, “Гюльстан бит - тюрки” Саифа Сараи, мудрые слова Маули Кулуя были весьма распространены у тюркских народов. Заняли они свое место и в духовном мире башкир, став  явлениями, оказавшими сильное влияние на развитие философского миропонимания, мировоззрения, эстетических вкусов. Эти произведения воспитывали в людях того времени лучшие человеческие качества, являя собой своеобразный кодекс нравственности. Эти произведения на примерах своих героев вкладывали в умы многих и многих поколений вечные ценности, окрыляли душу, закаляли дух.
Когда речь заходит о восточной поэзии, многие тотчас же вспоминают традиционные для нее образы и мотивы, такие, как  любовь соловья к розе, безумства влюбленного Меджнуна. А ведь в памятниках средневековой тюркской поэзии хватает и психологизма, и точных деталей. К примеру, в “Киса-и- Юсуф” женщины, резавшие лапшу для супа,  увидев Юсуфа, забылись и  порезали себе пальцы. Есть и другие, не менее яркие примеры глубинного проникновения в человеческую психологию.
Поэтическая мысль того времени, ее философская глубина и через века не теряют свою значимость и ценность. Обратим внимание на строки из произведения Хусама Катиба «Энуменуме-слутан»:
 
Каждый, кто идет по этой земле,
На каждом шагу наступает на лица людей...
В эти ночи, в эти дни, в эти вечера
Многие лягут в землю.
Будь то эмир или раб,
Будь то хозяин, богач или бедняк...
Когда кости истлеют на солнцепеке,
Когда прах развеет ветер,
Никто не скажет, кто это был -
Высший, низший, богатый или бедный…
То неизвестно...[1]
 
Все произведение пронизано философскими  размышлениями, а начинается оно с того, что пророк Иса в пустыне, на камне возле водоема, видит череп и заставляет его рассказать о своей жизни. Какой сильный образ! Оказывается, и до шекспировского Гамлета этот вопрос занимал умы! Глубина мыслей и рассуждений — общая черта древней и средневековой тюркской поэзии.
Тюрки много веков жили, тесно общаясь с персами; велико влияние персидской литературы на развитие словесного искусства с точки зрения разных мотивов и сюжетов, поэтических и художественных приемов, литературных  традиций.
Прекрасный образец такого влияния — “Гюльстан бит тюрки”. Произведение знаменитого персидского поэта Саади, написанное в 1258 году, начиная с четырнадцатого века переводилось на другие языки, и, прежде всего, на тюрки. Этот перевод осуществил в конце 1380 — начале 1390 годов Саиф Сараи. Этот перевод стал литературным явлением, повлиявшим на многие поколения тюркских поэтов и читателей.
Чтобы хотя бы частично представить своеобразие этого произведения, написанного вперемешку прозой и стихами, обратим внимание на следующие отрывки:
«Спросили у Лукмана Хакими: “У кого вы научились нравственности?” Ответил поэт: “У никчемных. Увидел я их занятие, не пришлось оно мне по душе — и я отверг подобное».
«Говорят, что некий безногий убил сороконожку. Увидевши это, воскликнул калека: “О боже праведный, у нее ведь сорок ног. А она  не   смог убежать от безногого!»
 
Когда настигнет карающая сила,
Смерть опутает ноги бегущему.
 
Подобные примеры можно множить, но уже ясно, что философские традиции в поэзии идут из самой древности, из  глубинных ее пластов. Новые времена добавляют этим сокровищам новые узоры, вносят свой  весомый вклад. И, как бы не прерывалась связь времен, духовная связь нерушима.
Созданные во второй половине семнадцатого века поучения Маули Кулуя — один из примеров тому:
 
У терпеливого расцветут цветы, пройдут зимы,
Вылупятся из яйца и взлетят птицы,
Терпение превратит песчинку в раковине в жемчужину,
Нетерпеливый выкипит без пользы.
 
Маули Кулуй восхищается терпением труженика. «Хлебороба не будет жечь огонь преисподней! - говорит он, и, выказывает ему свое великое уважение, продолжает:
 
Если хлебороб будет жать свой хлеб,
И птицы всякие, и звери, и люди — каждый к нему приобщится,
Хлеборобу будет от этого благословение, и он будет знать,
Что каждая горсть зерна равна освобождению человека из рабства...
 
Конечно, в лихие времена немало погибло драгоценных строк, так что некоторые произведения дошли до нас без указания имени автора. Их включают в раздел «анонимной поэзии». Вот пример из стихотворения «О, любимая», автор его неизвестен:
 
Если в небе кто-то гогочет, разве это не гусь?
Если  кто-то за парнем наблюдает, разве это не девушка, о, возлюбленная!
Приданого у нее сорок верблюдов, не мало ли?
Обнимешь зимой- весна наступает, о возлюбленная!
 
Так восклицали и казахские, и башкирские, и каракалпакские джигиты.
 А вот отрывок из стихотворения “Говори иносказательно”:
 
Тайна в плену у человека.
Если тайна раскроется-
Человек в плену у тайны.
 
Эти мудрые строки пришлись по душе каждому, кто  владеет тюркским языком.
Есть среди стихов, авторство которых неизвестно, и довольно книжные. Они, несомненно, рождались в медресе, в которых учились дети разных народов.
А вот, к примеру, такие строки перекликаются с народными песнями, исполняемыми и поныне:
 
Не раскрывай тайны другу:
Друг твой скажет своему другу.
У этого друга опять-таки есть друг,
И тайна твоя вернется к тебе, запятнав твою честь.
 
Среди дошедших до нас образцов анонимной поэзии есть стих “Уехал я далеко, осталась отчизна”, сочиненная, должно быть. шакирдом, обучавшимся  в Бухаре или же в еще более дальней стороне — это плач разлученного со своей родиной, или просто заброшенного в дальние страны путника. И от них должен был остаться след в поэзии:
 
Колыханье трав, медведь, олень...
Их нет, лишь песок да змеи.
Глаза болят от нескончаемой пустыни  -
У несчастного раба Аллаха.
 
Если озеро есть, нет камышей,
Если есть птица, нет голоса,
В изобилии только тоска —
У несчастного раба Аллаха.
 
Но этот стих мог родиться и на пограничной службе, в среднеазиатских походах, как это случилась с песнями “Уйыл”, “Сырдарья”. Но главное то, что в них звучит  дух самой жизни. В них больше народности, чем книжности.
Очень важно, что некоторые образцы анонимной поэзии дошли до нас от башкир — участников пугачевского восстания. Значит, у наших дедов на плече висел колчан со стрелами, на поясе был меч, а в душе — поэзия.
 
* * *
 
В старотюркской поэзии был силен дух не национального, а религиозного единства. Детей в медресе учили отвечать на вопрос, какой он нации, так: “Я нации пророка Ибрагима!” И если подобное существовало даже в начале двадцатого века, можно представить, насколько сильно мусульманское единство владело умами людей в более отдаленные времена.
Поэзия от века в век все сильнее и сильнее отпочковывалась от общетюркского мира, все глубже уходя в национальную почву. Творчество Габдрахима Усмана (Утуз Имани), оставившее глубокий след в татарской и башкирской литературах, сделало важный шаг по приближению поэзии к народу. Это о нем писал Риза Фахретдинов: «Его усыновил башкир деревни Мрясово Стерлитамакского уезда Лукман Ибрагимов вместо своего пропавшего без вести сына Габдрахима. Поэтому Утуз Имани родился на свет мишарином, ушел в иной мир башкиром”.
 
Бог мой, я спокоен
Если выполнишь четыре условия:
Одно — рай, другое — драгоценности,
Третье — яства, четвертое — вера...
 
«Мунажат», из которого взяты эти строки, стал поистине всенародным произведением. Поэт, обратившийся с такой просьбой к Аллаху, перечисляет и то, чего он не хотел бы видеть в этой жизни:
 
Не дай увидеть четыре вещи
На этом нашем свете, Господь:
Одно — бедность, другое — долги,
Третье — болезнь, четвертое — тюрьма.
 
В сборнике “Важные приметы времени” каждая глава   посвящена вопросам нравственности и морали. К примеру, “Сказ о согласии” (“Не бей скотину соседа, если она придет к тебе; если придут дети его, не ругай!”), “Сказ о том, что не следует быть злым” («Если придет беда к одному, не говори: «Пусть!»; если кто-то оскорбил тебя, не  говори ему: «Умри!»), «Сказ о наставлении» («Не станет черный камень белым, сколько не три, таковы и люди, не слушающие наставлений») и др.
Таким образом, поэтическое слово постепенно сближалось с народной речью.
Творчество каждого большого поэта — это незабываемое событие в истории литературы. Но у поэтов разные судьбы; даже если они дети одного времени, рок ведет их разными тропами. Салават Юлаев (1754 — 1800) и Габдрахим Усман (1754 — 1834) — современники, к тому же ровесники. Но при этом как несхожи они в своих судьбах, как несхожи выпавшие на их долю страдания!
В то время как Салават в Оренбургских степях воевал вместе с Пугачевым, Габдрахим Усман в медресе Каргалы внимал ученым мужам. Затем он учился в Бухаре, путешествовал по Афганистану, вернулся в Башкортостан. Он прожил долгую жизнь и умер в восемьдесят лет.
В это же время Салават Юлаев был узником на далекой Балтике, не дожив до пятидесяти, ушел из этого мира...
Судьбы поэтов... У одного — призыв к битве, у другого — наставления и поучения. Поэзия одного — сама жизнь, поэзия другого  — религиозна, много в ней ученой мудрости. Но слова обоих поэтов вошли в народную речь.
Не только поэты, но и акыны, и ашуги боролись за справедливость. У башкир эта ответственность лежала на сэсэнах. Их память хранила драгоценное наследие народного творчества, к нему добавляли они собственное творчество, передавая из поколения в поколения. В башкирской истории известны имена таких сэсэнов, как Еренсе, Кубагуш, Карас, Баик и др. Творчество сэсэнов породило образцы высочайшего мастерства в поэтической ораторской школе. Кубаиры могут соперничать с самыми совершенными образцами подобного жанра в мировой литературе:
 
Смерть горы высокой —
Когда вершину скроет туман;
Смерть луны и дня —
Во время их заката;
Смерть черной земли —
Когда ее покрывает снег;
Смерть мужчин и юношей —
Когда враг нападет на родину...
 
Если протянешь руку хану,
Словно постелишь ему перину;
Если слезешь с коня своего,
То поклонишься его власти;
Если меч засунешь в ножны,
Будешь рабом хана,
Если будешь молчать во время войны,
Будешь прислужником хана.
 
Отчизна бывает светла,
Когда родится батыр;
Отчизна бывает печальной,
Когда враг топчет ее.
Яростно батыры
Пойдут на них.
Пока не впитает кровь врагов попона,
Пока не прославят воинскую доблесть,
Не снимут седла с коня,
Не вложат меч в ножны.
 
В кубаирах слова сэсэнов, обличающих злых владык, резче, острее, чем в восточных дастанах. Видно, была у восточных поэтов надежда отыскать в шахах человеческие черты, пробудить в них милосердие. Сэсэн же не тратил время на поучения и наставления хану, он бросал обвинения ему в лицо, категорично разговаривая с сильными мира сего, предъявляя им высокие требования. Все это возводит творчество сэсэнов в ранг особой школы поэтического мастерства, способствовавшей в том числе и воспитанию личности, борющейся со злом и защищающей свое отечество, верящей в правое дело.
Историческое значение Салавата Юлаева для развития башкирской поэзии можно определить так: в его произведениях письменные литературные традиции и народное творчество, поэтика кубаиров естественным образом сплелись друг с другом, и литература, вдохновленная великими событиями сурового времени, стала ближе к народу, отразив его чаяния и надежды. Это проявилось и в языке, и в поэтике произведений. Поэзию Салавата Юлаева можно определить как поэзию любви и мужества. Когда полыхала народная война за землю и свободу, в творчестве поэта и полководца  становиться все меньше слов о нежной любви, все сильнее звучат мотивы подвига и мужества.
В душе народа Салават остался как поэт-воин. В истории тюрков известны яркие примеры сочетания и полководческих, и поэтических способностей в одном человеке. Один из них - это Загретдин Бабур, основавший в Индии Великую Могольскую империю.
В “Антологию башкирской поэзии” вошли стихи Асана Кайги, Казтугана, Дусмамбета, Шалгиза, творчество которых приходится на XV -XVI века. Эти поэты были выходцами из военной аристократии, некоторые из них умерли от боевых ран.  Их произведения были изданы в 1982 году в Алма-Ате в книге “Алдаспан. Поэзия казахов с XV — по XVII века”, а также перепечатаны в первом томе двухтомника “Антология татарской поэзии” (Казань, 1992 г.).
Их произведения есть кубаиры в чистом виде. Приведем некоторые примеры:
 
 
Тот, кто бесчестен,
Разве знает цену чести!
Кто не кочевал,
Разве знает цену земле!
(Асан Кайги)
 
 
Линяющий молодой жеребенок
Дает начало бурлящему табуну
На этой земле!
Слабенький ягненок
Становится прародителем тысячи овец
На этой земле!
 
(Казтуган)
 
 
Если два льва выйдут биться,
Сольются в битве, как лук и стрела,
Кровь потечет, словно из раздавленных плодов.
То, кто будет биться и умирать у Желтой арки —
Тот никогда не пожалеет об этом.
 
(Дусмамбет)
 
 
А теперь вспомним кубаир Салавата “Соединившись с Пугачевым”:
 
Сова, что летает туда-сюда,
Кому только не бывает спутницей?
Дикое поле со стелящейся травой
Кому только не было периной?
Птица, свившая гнездо на плече,
Множество комаров на щеке —
Где только не умирают мужчины?
 
 
    Так что в башкирских кубаирах поэтические тропы, кочующие из одного из одного произведения в другое, имеют общие корни с теми, что были широко распространены на просторах кипчакской степи, в сообществе Золотой Орды.  Даже  если в других регионах кубаиры канули в Лету, на башкирской земле они продолжали жить; и в нынешние времена они не сходят с поэтической арены. Салават придал кубаирам новую мощь. В систему его поэтических образов естественно вплетены воинский дух, любовь к отчизне и многое другое.
         Вторая отличительная черта этих стихов — восславление  воинского духа. И  с этой точки зрения творчество Салавата является новым шагом в развитии поэзии. В систему его поэтических образов естественно вплетаются воинская доблесть, любовь к отчизне, военный быт и так далее.
         Героический дух песен Дусмамбета получил новое рождение в поэзии Салавата, башкирский сэсэн и батыр взметнул его ярким пламенем. Но если копать глубже, то выясниться, что мотив принесения своей жизни в жертву во имя отчей земли, мотив воинского долга известны очень давно, — эти образы восходят к глубокой древности.
         В “Словаре тюркских языков” Махмута Кашгари есть таки строки:
 
И были званы батыры,
Посмотрели они друг на друга исподлобья,
Взяв оружие, бились они,
Еле влез меч в ножны.
 
О том, какой беспощадной и кровавой была эта битва, не говорится ни слова. Но если на мечах затвердела кровь, так они еле-еле влезали в ножны, нетрудно понять, что случилось на самом деле.
Таким образом, еще одно великое достижение творчества и жизни Салавата Юлаева таково — он стал примером мужества, примером бесстрашия и верности долгу.

Юлай Валей, 01-08-2011 14:51 (ссылка)

Письмо моему народу

                                
    Равиль БИКБАЕВ,
народный поэт Башкортостана.
                                              
                            НАША ОБЩАЯ БОЛЬ
В июне 1989 года, во время поэтического праздника, посвященного национальному герою башкирского народа Салавату Юлаеву, мне передали письмо. Занятый хлопотами праздника, я не успел запомнить облик девушки, вручившей мне это послание. Но оно с тех пор не дает мне покоя. У меня такое впечатление, что мысли, вопросы, которые мучают девушку, характерны для каждого из нас. Я привожу его в таком виде, в каком оно было написано:
Здравствуйте, Равиль Тухватович!
Боюсь показаться Вам навязчивой  и неинтересной, но мне надо исповедоваться перед Вами. Я уверена, что Вы меня поймете. Возможно, все то, что о чем хочу написать, покажется Вам несущественным, но это моя беда и беда очень многих людей нашей республики. Просто, может быть, не все это осознали. Вот я башкирка, но не умею писать по-башкирски. Родным считать башкирский я не перестаю., хотя уже много лет говорю, думаю на русском . Но я все равно башкирка, и никто не сможет переубедить меня. 
Все началось еще с детства. Мои родители башкиры, и они оба сделали тот шаг, о котором жалеют. Но тогда было не престижно учиться родному языку. Они записали меня в русский класс. Помню недоумение, детский ужас, когда я попала в некомфортную обстановку. Я помню свое отчаяние на уроках от того, что ничего не понимала. Я вдруг отупела: не могла решать задачи, примеры, не могла пересказывать рассказы, на переменах я ни с кем не разговаривала. Я не хотела ходить в школу. Произошло насилие над детской душой. Я не обвиняю моих родителей. Это было такое время, такая политика, и надо было быть очень мудрым  и дальновидным, чтобы понять, что это будет ошибкой. Они искренне хотели дать мне полноценное образование. Постепенно я научилась русскому языку: детская душа восприимчива. Школу я закончила хорошо бойко писала сочинения, очень много читала, но только по русски. А дома было много книг на башкирском, но это было мне не надо. Башкирский, я считала, не пригодится в жизни. Это было признаком отсталости. бескультурья. Я до сих пор в недоумении: почему так могло быть? Это какую же политику надо было проводить, чтобы весь народ отчуждать от языка. Моя бабушка, которую я искренне люблю, упрекала меня в незнании языка, я лишь досадливо отмахивалась.
Но наконец я поняла, и поняла это гораздо раньше, чем начала бить тревогу наша творческая интеллигенция, что я - "ничто" имея диплом о высшем образовании и зная два иностранных языка, своего родного - не знаю. Я не знаю ни истории народа, ни литературы, не знаю религию, не знаю культуру своего народа.
Я рассказала Вам о трагедии моей жизни,
стало немного легче.
Помогите мне советом.
15.06.89. Уфа. А.
Душевную боль многих людей вместило в себя это послание! А сколько таких, что, даже оторвавшись от родного языка, не могут осознать трагизм своего положения, не могут оценить тяжесть духовной потери. Хотелось бы, чтоб их тоже пронзили терзания, которые мучают девушку - автора письма. Оно стало причиной написания стихотворения, которое давно зрел в моем сердце. Его нельзя адресовать лишь одному человеку. Думается, описанная ситуация присуща всем нам, более того - представителям всех наций, проживающих на территории Башкортостана. Именно поэтому я обращаюсь ко всесу моему народу с этим поэтическим посланием.

                        ПИСЬМО МОЕМУ НАРОДУ

                            Язык родной! И в радости, и в горе
                        Звездою путеводной светишь ты.
                        Я горд за твой животворящий корень,
                        За нынешний твой день сжигает стыд.

                                  Душа пылает, сердце рвется в клочья:
                        Пишу письмо - страданье, а не злость.

                        История, ты в памяти осталась
                        Речушки  каждой, тропки и скалы.
                        То звон мечей доносится из дали,
                        То плач красавиц слышится из мглы.

                        Прекрасны песни утренней поляны,
                        Волшебны сказки ветерков живых,
                        Как будто это дорогая мама 
                        Родную речь в уста вложила их.

                        Я сын башкира. След тысячелетний
                        Оставлен мною в памяти земли,
                        Чтоб в неразрывной связи поколений
                        Речь и страна погибнуть не могли.

                        Судьба народа впишется в века
                        Лишь правдою живого языка.
                        Народ воды лишали и земли,
                        Его батыры в битвах полегли,
                        Его лишали сокровенных песен,
                        Лишь языка отторгнуть не смогли.

                        Великий край в великом государстве,
                        Урал всегда держал за правду речь,
                        И грозно трон покачивался царский,
                        Когда башкиры поднимали меч.

                        Им отрезали языки и уши,
                        На эшафоты возводили их,
                        Но семенами западали в души
                        Заветы мертвых, павших за живых.

                        Через какие казни шли башкиры - 
                        Стыдись, эпоха, слово изреки:
                        Ну где еще в подлунном этом мире
                        За правду отрезали языки?!

                        Нас тевкелевы в пламени сжигали,
                        Давили душу сводами тюрьмы,
                        Нам языки из глотки вырывали,
                        И все же, все ж не онемели мы!

                        Народ мой! Пребывал всегда ты гордым,
                        Какой бы жизнь проклятой ни была.
                        Когда язык молчал в кровавом горле,
                        В душе твоей мелодия жила.

                        Способный слышать - слух не потеряет,
                        Пусть даже уши отсечет палач.
                        Из тьмы времен до внуков долетает
                        Клич о свободе, пламенно горяч.

                        Народ, сорвав кровавые вериги,
                        Нашел дорогу к свету через мрак.
                        

                        И даже там читаютнаши книги,
                        Куда б не долетел и аргамак.

                        Кураю и мелодии башкира
                        Свет рукоплещет: праздник дорогой;
                        Раскачивались гулко сцены мира
                        У "северных амуров" под ногой.

                        Талантливы, умны во всяком деле,
                        Во многом мы сумели преуспеть,
                        Но как мы речь родную проглядели,
                        Детей своих как отучили петь?

                        Дитя без языка... Мои башкиры!
                        Зачем лишили речи мы его?
                        Ну где еще решались в этом мире
                        Так наказать младенца своего?

                        Ну кто та мать над колыбелью, если
                        Закроет уши детские, когда
                        Очарованье колыбельной песни
                        Вошло б в дитя, быть может, навсегда?

                        За тридевять земель ходить не стоит - 
                        Свое у нас беспамятство уже:
                        Как много нас, кого не беспокоит
                        Родная речь, противная душе.

                        Когда враги в безумном исступленье
                        Батырам кровью заливали рот,
                        Они безмолвно вынесли мученья...
                        Знать не могли они, что поколенье
                        За ними безъязыкое грядет...

                        Знать не могли защитники нарла,
                        Сгоревшие в безжалостном огне...
                        И, дети бессловесные свободы, - 
                        Они глядят мне в душу через годы
                        И совесть взглядом опаляют мне.

                        Быть может, дух народный испарился
                        Или поменьше чести стало в нас?
                        Воcславить жизнь младенец в жизнь                                                                              явился - 
                        Над ним родитель радостно склонился - 
                        Чтоб языка лишить его тотчас.

                        В глаза ребенку равнодушно глядя,
                        Мы к пропасти бездонной подошли.
                        Кто с материнским языком не в ладе,
                        Лишен учаться матери-земли!

                        Вот беспредельно радуется кто-то,
                        Ребенок, мол, язык чужой постиг.
                        Печальная гнетет меня забота:
                        Ужели благо, если для кого-то
                        Чужой роднее, чем родной язык?

                        Ужели благо, если розы ваши
                        Сорняк заглушит тяжестью стеблей?
                        Во благо ль, если детвора-чуваши,
                        Уже стыдятся нации своей?

                        Что толку знать им о заморской жизни,
                        Твердить царей заморских имена,
                        Когда от них истории Отчизны
                        Проржавевшим замком заключена?

                        Что толку - наши книги, мол, читают
                        В далеких странах?
                        Их жалка судьба,
                        Коль ребятишки наши знать не знают,
                        Что есть на свете книга Алифба!

                        В груди не сердце - рано ножевая.
                        Предел достигнут, некуда шагать:
                        В аул приходит почта полевая - 
                        Башкирка - мать не может прочитать.

                        Бедняжка мать, татаркали, казашка - 
                        По всей Отчизне где вас только нет.
                        Родимые, я знаю, как вам тяжко
                        Держать безмолвный доргой конверт.
                                Вопрос национальный, на бумажке
                        Давно решенный, к горлу подступил.
                        О Родина, вздохни, набравши сил!
                        Не утешайтесь, что не всем башкирам
                        Такую чашу выпало испить...
                        Скажите, как народам-братьям жить,
                        Когда язык их так смогли избить?

                        Что им судьба народная, когда
                        Они лишь о своей пеклись персоне.
                        О всех грехах, народ мой, имнапомни,
                        Пускай зальются краскою стыда.
                        Они сулили языкам кончину,
                        Народ позорить - было им по чину.
                        Губили нас идейные отцы,
                        Радетели, державные льстецы.

                        И все же... Правду строгую любя,
                        Давайте глянем мы и на себя.
                        Не наше ль равнодушье отточило
                        Топор, что занесен над языком?
                        Нас лести равнодушье подучило,
                        Нам очи безразличие затмило,
                        А к горлу подступил удушья ком.

                        Земле бы стать давно чудесным раем,
                        Да вот куда калек мы подеваем?
                        Калека - сын, не знающий от роду
                        Язык родного своего народа.
                        Народ, уснувший на излете века,
                        Не превратился б в нацию-калеку...

                        Провидеть кто сумеет, кроме нас,
                        Родной земли возможные невзгоды?
                        Вернем младенцу свой язык сейчас,
                        Иначе плюнет в нас он через годы.

                        Чем языку, иссохнув, умереть,
                        Река, иссохни в засухе великой!
                        Ты помни это,
                        Не забудь и впредь,
                        Родимый мой сородич безъязыкий.

                        Хочу от бед тебя предостеречь:
                        Безмолвие свое гони заранее,
                        Не предавай свою родную речь,
                        Таится смерть всегда в пустой гортани.

                        Дорога наша нынче нелегка,
                        Но горизонт светлеет перед нами.
                        Из родника живого языка
                        Напейтесь, люди, полными глотками.

                        Забросим в омут бешеный топор,
                        Вернем себе язык наш и улыбку.
                        Мы, если ошибались до сих пор,
                        Должны исправить грустную ошибку.

                        Займемся, люди, радостным трудом,
                        Но будем помнить вечное условье:
                        От слов пустых не богатеет дом,
                        Язык не возродится в пустословье.

                        Придет ли равнодушию конец,
                        Беспечности и распроклятой лени?
                        Давайте сверим ритм своих сердец - 
                        Пускай мы люди разных поколений.

                        Путем тысячелетий нам идти,
                        Свою судьбу мы обретаем вместе,
                        И все, что предстоит нам обрести, - 
                        В работе нашей, совести и чести.

                        Язык родной! Потребуй от меня - 
                        Я откажусь от счастья и от воли.
                        Язык родной! Потребуй от меня - 
                        Язык себе отрезать я позволю!
                        Без родственников - полусирота,
                        Тысячекратно - без родимой речи.
                        Проснись, народ, и разомкни уста,
                        Очнись от безучастности беспечной!

                                            Перевод Дима Даминова.

НОВОЕ СООБЩЕСТВО

Дорогие соотечественники!
Создано новое историко-культурное сообщество "Курган башкорттары \ Курганские башкиры". Приглашаем вас вступить в это сообщество. На страницах сообщества вы найдете занимательные и поучительные материалы по истории, культуре Курганских башкир. 

кто с какой деревни или села?

я жила раньше в щучанке!

настроение: Любознательное

Без заголовка

как вам живется в альменевском районе?

В этой группе, возможно, есть записи, доступные только её участникам.
Чтобы их читать, Вам нужно вступить в группу