Сонет
Я счастлив быть спелёнатым тобою!
Не позволяй мне вспоминать о том,
Что для тебя покинул поле боя.
И нет для нас истории иной,
И я, увы, плохой её рассказчик,
Но ты как крылья за моей спиной,
Терпения и мудрости образчик.
Так близко голос твой, душа моя,
Но так далёк последний день томленья.
Став рострой грузового корабля,
Я жду от неба ветра дуновенья.
Но злое небо глухо к тем мольбам,
И изменить судьбу я должен сам.
Метки: стихи
Ой, забыл сказать!
Быть посему!
P. S. Кто ещё на сдал в копилку слоганы про автора блога, могут это сделать. Время пока есть :-)
Метки: новости
Прогулка
Спасло нас метро. Так уж случилось, что под Москвой кто-то вырыл ямку и пустил по ней поезда. Как будто знал, что нам нужно будет добраться до кинотеатра Пушкинский. Очень предусмотрительно, надо сказать. Вот я и сказал. Теперь уже не надо. Мы когда из-под земли вылезли, кинотеатр был уже в поле видимости — чудеса!
Купили билеты (а они там ещё и билеты продают) и вошли в зал, больше напоминающий небольшой стадион, на который сильные и терпеливые рабочие перенесли кресла из нескольких кинотеатров, чтобы в них пол помыть. Хорошо ещё на билетах любезно напечатали номер ряда и место, иначе бы мы там совершенно заблудились и остались там, на полставки, аборигенами.
Самый большой экран в Москве как-то не особенно впечатлил нас своей белизной и огромностью, потому что эти качества, видимо, принадлежали чему-то другому. Но потом на экран упало изображение и стало продавать нам машины, духи и одну электробритву (еле пересилил себя, чтобы не убежать в ближайший магазин). Долго так продавало нам изображение. Настойчиво. Некоторые даже забыли, зачем они сюда пришли и принялись сидеть просто так, без дела. Но фильм всё-таки случился в тот вечер, и был он «Монстрами против пришельцев». Ну да — мультик, нас не обманули.
Спустя ведро попкорна и две бутылки колы, мы уже мерзли и болтали вдоль Тверской в направлении Красной площади (хотя она совершенно не красная, я видел).
Аня эту прогулку употребила по назначению — смотрела по сторонам новыми зоркими глазами и читала всё, что читалось. Даже не очень приличное. Даже мелким шрифтом. Даже слова! Такая вот она у меня.
Хорошо что, проходя мимо Гума, мы с ней проголодались, иначе чем бы занимались повара тамошнего ресторана «Дрова»? Наверное, ничем бы не занимались. И, наверное, так было бы лучше — им совершенно не идёт готовить. Не их это. Однако я себя удивил — съел их Цезарь! Удивительный, всё-таки, я человек. Аня тоже скушала свои вишнёвые вареники. Да и как же иначе? Идти дальше с недоеденными варениками было бы затруднительно. А мы собирались идти дальше.
Дальше была река, в честь которой кто-то очень неизобретательный назвал город, и мы, конечно, пошли вдоль этой жижицы прямо к Храму Христа Спасителя (там пешеходный мост переброшен, а от него замечательно можно добраться снова к метро). В метро нам уже очень хотелось. Там тепло и не кормят невкусным Цезарем. И там где-то выход к дому.
Чем кончилось наше путешествие, вы узнаете в следующей серии. А, ладно, сейчас скажу — мы приехали домой.
Метки: новости
Причёсываю сайт
Выложил туда почти всё, что накопилось (включая видео со свадьбы) и стану теперь делать видеоотчёты.
Метки: новости
Без заголовка
Я.ру - это новый сервис Яндекса, на котором делятся с друзьями самым интересным, знакомятся, дружат или ссорятся, вывешивают фотки, комментируют свои, чужие записи, обмениваются ссылками и рассказывают о своем настроении.
Слоганы. XVII. Котов Павел
Метки: слоганы
Ч. т. д. (в-девятнадцатых)
Метки: Ч. т. д.
Окружающая среда. Странность двадцать вторая
Метки: окружающая среда
Три. Два. Один. Отпуск!
Кто-то явно ждал нас в гости и предварительно поставил Ижевск в режим разморозки. Благодаря этому мы легко добрались от вагона до машины без собачьей упряжки и намазывания лица тюленьим жиром. Антону, кстати, наше громогласное мерси за то, что встретил и аккуратно доставил каждого к своей маме. А те и рады — открыли холодильники, зажгли плиты — отпуск начался!
Правда, спустя полдня кончилось воскресенье, и все наши друзья-родственники выключили хорошее настроение, и расселись по офисным креслам. Нам же оставалось только лежать звездой на диване под аккомпанемент соседской дрели, иногда переворачиваться на другой бок и переключать каналы. Естественно, от такой бурной деятельности к вечеру в нас просыпалась невероятная тяга к людям, хорошей музыке и вкусной пище. Мы включали всё своё обаяние и жалостными голосами упрашивали друзей составить нам компанию в очередное злачное место. А таковых, надо заметить, в Ижевске добавилось, и стали они не в пример качественнее и интереснее.
Друзья нехотя выключали офисную оргтехнику и соглашались. Правда не всегда. Может, оно и к лучшему — если бы мы приехали в какую-нибудь праздничную неделю, боюсь, нашим организмам был бы нанесён гораздо больший ущерб. А так мы дружно пошумели в отлично загримированном под Ирландию «Ридерс Пабе» (хотя, может это была и Шотландия), зажгли в пафосном «Вёрджине» (додумался же кто-то ночной клуб назвать девственницей), отдохнули в уютной «Веранде» в стиле старой, но далеко не бедной квартиры и наплясались в шумном и доверху заполненном «Перце» — красота, да и только. Кроме того, в Ижевске открылись первые «Эль Патио» с «Планетой суши», а значит и «Макдональдсом» скоро начнут травить.
Хм. Это ж получается, что мы и города-то не видели. А нет — мы же катались с Аней на тюбингах в логу недалеко от дома. Отличная штука! Повизжать полчаса сто рублей стоит. А ещё мы посмотрели «Любовь в большом городе» — забавная киношка, и «Юленьку» — совершенная чушь, на мой взгляд.
Эмм… А! Да! Мы же Ане глаза отремонтировали! Сделали ей лазерную коррекцию зрения. Теперь девочка сможет, наконец, посмотреть который час, находясь в дальнем конце платформы метро и проникнуться силой российской наружной рекламы. С чём её и поздравляю. Ура!
В общем, отпуск произвёл на нас хорошее впечатление. Ставим ему пять.
P. S. А фотки, как обычно, на сайте.
Эти забавные мологии. Выпуск девятнадцатый. Деревянный
Осина — образовалось от чешского, польского слова «оса» — осина. С помощью суффикса -ин-.
Берёза — у древних славян существовало слово «бер». Означало оно светлый, ясный, блестящий, белый.
Сосна — скорее, всего произошло от древнепрусского sasins — «заяц» или древнеиндийского cacas — опять «заяц», а далее — hаsаn «серый, блестящий».
Ель (jелa, jel, jeli, jedla, jedle) — родственно древнепрусскому addle, литовском egle — «ель». Собственно от ели ель и произошла — ничего интересного.
Тополь — от латинского populus — «тополь».
Метки: Эти забавные мологии
Разыскивается!
Вот такой котёнок на попе. Он когда-то жил на моём диске D. Но потом потерялся и остался только на аве аськи. Если вы знаете о его местонахождении, сообщите, пожалуйста, мне.
Спасибо.
Странные песни о главном. С двенадцатой цифры
Сегодня все мы — пассажиры
И отправляемся в полет,
Уже посадку объявили
На долгожданный самолет.
Накинуты плащи и шляпы,
А чемоданы в багаже...
Давай обнимемся у трапа,
*перекрестился*
Мы не увидимся уже.
Метки: Странные песни о главном
Былинка номер двадцать два
Метки: былинки
Отпустило
Метки: новости
Сев бритой кобылы
Старик Ефремыч жог нипадецки лучину (был он принципиальным противником прогресса, поэтому и айфон купил без 3G) и тихонько бубнил под нос свою стариковскую правду.
— А причём же здесь Петросян? — вяло прокричал я, вспоминая китайский иероглиф «карбюратор».
— А у него лицо неприятное. Хотя и боксёр он тоже неважнецкий.
Я невольно отобрал у Ефремыча нунчаки и принялся ими цеплять ролл «Калифорния» с тобико, что, естественно, вызвало у старика приступ неконтролируемой зависти.
— Ну, а что ты про кризис решил? — не успокаивался я, хотя и принял три порции отменного ямайского валиума.
— С ним надо кончать! — прошепелявил тот и добавил: — Шла Саша по шоссе!
Метки: бред
Слоганы. XVI. Отпуск
Метки: слоганы
Ч. т. д. (в-восемнадцатых)
Метки: Ч. т. д.
Говорите, я слушаю
Двое из них уже приехали и стали прощаться с остающимся:
— Был рад тебя видеть! — сказал первый.
— Плюс один! — поддержал его второй, и оба вышли из вагона.
P. S. Ребята навели меня на очередную закономерность для четверговой рубрики. Читайте после 00:00.
Метки: забавно
Окружающая среда. Странность двадцать первая
Метки: окружающая среда
Эти забавные мологии. Выпуск восемнадцатый. Весенний
Огурец — этому слову предшествует греческое «огур» — незрелый (огурцы едят зелёными).
Помидор — заимствовано из итальянского мн. роmi dоrо, буквально — «золотые яблоки».
Перец — слово образовано в древнерусский период суффиксальным способом от существительного пьпьрь, являющегося общеславянским заимствованием из латыни, где piper восходит к греческому peperi, восходящему в свою очередь к древнеиндийскому. Изначально это слово имело вид пьпьрьць, но, претерпевая языковые изменения, приобрело сегодняшний вид.
Лук — название этого огородного растения является заимствованием из германских языков: в древнеисландском находим laukr, в немецком — Lauch. Корень здесь тот же, что в слове «локон».
Капуста — что общего может быть у слов капуста и капитан? Оба слова начинаются на кап. Слово капитан произошло от латинского «капут» — голова. Капуста — очень древнее слово, которое появилось в русском языке раньше капитана и было образованно от того же слова.
Картофель (картоха, картохля, картопля, картосы, картыши) — из немецкого Kartoffel; первоначально было Tartuffel. Пришло в немецкий из итальянского tartufo, tartufolo «трюфель»; ввиду сходства клубней перенесено на картофель, ввезенный в ХVI в. из Америки.
Метки: Эти забавные мологии
Странные песни о главном. С одиннадцатой цифры
Не думай о секундах свысока,
Наступит время —
Сам поймёшь, наверное.
Свистят они, как три больших свистка.
Мгновения, мгновения,
Мгновения.
Метки: Странные песни о главном
26-е 23 февраля
P. S. Военным мои поздравления с наступающим!
Слоганы. XV. Блог
Метки: слоганы
Ч. т. д. (в-шестнадцатых)
Метки: Ч. т. д.
Окружающая среда. Странность двадцатая
Метки: окружающая среда
Эти забавные мологии. Выпуск семнадцатый. Семейный
Мать — это слово тоже преобразовалось из детского щебетания *ma-. И на разных языках имеет кучу созвучий (мати, маць, матере, матер и проч.). Родственно литовскому mote — «женщина», а с албанского motre вообще переводится «сестра». Но чаще оно означает то, что положено. От него есть и производные: древнерусское матерьша — «мачеха», лаинское matertera — «сестра матери, тетка» (буквально — «подобная матери»).
Папа — тоже появилось из детской речи, только значило оно тогда в ней папа «хлеб». У римлян рарра «каша», раррarе «есть». Там ещё в паре мест оно встречается в виде кашки, но потом постепенно верное значение (т. е. тот, кто на эту кашку зарабатывает) берёт верх. В Россию же это слово попадает, когда дворяне начинают учить немецкий с французким. До этого им хватало и отца.
Отец — производное от *оtъ — «отец», производного от церковно-славянского отьнь — «отчий», а также отик — «самец животного». У римлян отец звался аttа, ирландцы созвучное aite понимали как «опекун, воспитатель».
Сын — ля-ля-ля, на куче языков одинаково звучит. Ну это уж как водится. А вот в начале (у древних индийцев)связано со словом sute (sauti), suуаte (suyati), savati — «рождает, производит», sutis — «рождение», sutus «беременность». Ну, тут ясно.
Дочь — тоже очень много всяких созвучных дочек, но вот происходит, вероятно, опять от древне-индийского dogdhi «доит, доится». Чего это они?
Брат — возможно произошло от латинского frater — «член фратрии» (форма социальной организации, промежуточная между родом и филой). Далее brathir, broar и проч. Не обошлось и тут без индийцев bhratryam у них тоже означает «братство».
Сестра (сестро, sestra, siostra, sotra, sоtsа) — вероятно, связано с возвратным местоимение *sve- + sor «женщина», др.-инд. tisras — то-же (диссимилированное из *tri-sres).
Дед (деда, дiд, дзед, ддъ, дядо, дjед и проч.) — чаще всего переводится как «старик». Родственно латышскому deds — «старик, чучело», dedet, dedu, dedeju — «чахнуть, слабеть телом», и, как не забавно, греческим «бабушка», «тетка». Вероятно, слово детского языка, подобно тата, тятя, тетя.
Баба — родственно литовскому boba — «старая женщина, старуха», латышскому baba — то же. И снова это слово детского языка. И опять путанница в некоторых языках: баба и бабай означают «дед, старик», заимствовано из турецкого baba «отец, дед».
Метки: Эти забавные мологии
Странные песни о главном. С десятой цифры
Метки: Странные песни о главном, музыка
Что вчера было!
Первый подарок мы получили по программе «Малина» (для тех, кто не в курсе — это бонусная карта накопления и последующего обмена на подарки баллов, сотрудничающая с некоторыми ресторанами, заправочными станциями, аптеками и сотовыми операторами). Нам, почему-то, с неба упало неимоверное количество баллов, которые мы не преминули обналичить подарками на общую сумму около 80 тысяч рублей. Но не об этом сейчас.
Второй подарок сделала нам Аня. У неё на катке около Гума работали промоутеры. Вот нас и пропустили бесплатно. И даже коньки выдали. Эдакая вот манна небесная. Не верите? Вот фотоотчёт.
Слоганы. XIV. Ноутбук
Метки: слоганы
Ч. т. д. (в-пятнадцатых)
Метки: Ч. т. д.
Окружающая среда. Странность девятнадцатая
Метки: окружающая среда
Эти забавные мологии. Выпуск шестнадцатый. Человечный
Люди — общеславянское слово, имеющее соответствия в ряде языков (в готском liudan — «расти», в литовском liaudis — «человек»). Навырастало, блин.
Женщина (жена) — слово «женщина» было отмечено в Хронографе XVI века: «оже азъ есмь женщина, а вы храбрища войская». А. А. Потебня (бедный мужик) приводил тогда слово «женщина» (на среднепольском «zenszczyzna») для иллюстрации перехода значений от отвлечённости к собирательности и затем к единичности. Соответствующие польские слова в XVI-XVII веках ещё сохраняли собирательное значение — «Женьщина» и польск. «-yzna», — свойство одной женской особи, причём «женьска» — существительное — «женьски идут». Если копнуть глубже, то на многих языках-прародителях женщины назывались созвучно, и отчего это именно так сказать сложно. А вот так им захотелось!
Мужчина (муж) — родственно древнеиндийскому maґnus· (maґnu-, maґnus·-) «человек, муж». Мannus — имя прародителя германцев, MЈnhj — родоначальник фригийцев. Образование слав. *mo§јь сравнивают с литовским јmogu°s «человек», наряду с јmoґ-ne†s мн. «люди». Да, во многих языка мужик и человек — одно и то же. Видимо, слово придумали именно мужики.
Мальчик —это слово одного корня с прилагательным «малый». Образовано с помощью уменьшительно-ласкательного суффикса. Мы, пользуясь этим словом, подчас и не задумываемся о том, что означает оно «маленький человек».
Девочка (дева, девушка) — ближайшая этимология: девиґца, на украинском — дiґвка. Дальнейшая этимология: Вместе со старославянским дитяґ происходит от *dhЊ(iё) — «сосать, кормить грудью», т. е. «кормящая (грудью)», в Греции же было qБluj — «женский». Совсем далее, слово уходит к доиґть, доюґ. Хотя другое сравнение Ане понравилось больше — славянское de№vica с древнеиндийским dЊviґ «богиня».
Метки: Эти забавные мологии
Странные песни о главном. С девятой цифры
— А не спеть ли мне песню? А не спеть!
Метки: Странные песни о главном
«Pin-Up Rooms»
Млею
Это была антреприза в «Театруме на Серпуховке» (он же — Театр клоунады Терезы Дуровой). Ребята молодцы. Нам с Аней понравилось.
Запомнилась, помимо отличной игры актёров, и музыка.
Не удержался, скачал.
Чтобы их читать, Вам нужно вступить в группу