Все игры
Обсуждения
Сортировать: по обновлениям | по дате | по рейтингу Отображать записи: Полный текст | Заголовки
Павел Котов, 18-02-2009 08:37 (ссылка)

Окружающая среда. Странность двадцатая

Почему-то во всех бизнес-календарях указываются порядковые номера недель. Кому это нужно и для чего?

Метки: окружающая среда

Павел Котов, 17-02-2009 22:39 (ссылка)

Эти забавные мологии. Выпуск семнадцатый. Семейный

Мама — слово детской речи (если бы младенцы выговаривали слово протуберанец, история выглядела бы иначе). У древних Индийцев, правда mamа означало «дядя», поэтому правильное значение пошло из Греции: mama, mami с греческого — «мать, матушка, бабушка». Далее это слово связано со словом «мать», а значит копаем глубже.

Матьэто слово тоже преобразовалось из детского щебетания *ma-. И на разных языках имеет кучу созвучий (мати, маць, матере, матер и проч.). Родственно литовскому mote — «женщина», а с албанского motre вообще переводится «сестра». Но чаще оно означает то, что положено. От него есть и производные: древнерусское матерьша — «мачеха», лаинское matertera — «сестра матери, тетка» (буквально — «подобная матери»).

Папа — тоже появилось из детской речи, только значило оно тогда в ней папа «хлеб». У римлян рарра «каша», раррarе «есть». Там ещё в паре мест оно встречается в виде кашки, но потом постепенно верное значение (т. е. тот, кто на эту кашку зарабатывает) берёт верх. В Россию же это слово попадает, когда дворяне начинают учить немецкий с французким. До этого им хватало и отца.
Отецпроизводное от *оtъ — «отец», производного от церковно-славянского отьнь — «отчий», а также отик — «самец животного». У римлян отец звался аttа, ирландцы созвучное aite понимали как «опекун, воспитатель».

Сын — ля-ля-ля, на куче языков одинаково звучит. Ну это уж как водится. А вот в начале (у древних индийцев)связано со словом sute (sauti), suуаte (suyati), savati — «рождает, производит», sutis — «рождение», sutus «беременность». Ну, тут ясно.

Дочьтоже очень много всяких созвучных дочек, но вот происходит, вероятно, опять от древне-индийского dogdhi «доит, доится». Чего это они?

Брат — возможно произошло от латинского frater — «член фратрии» (форма социальной организации, промежуточная между родом и филой). Далее brathir, broar и проч. Не обошлось и тут без индийцев bhratryam у них тоже означает «братство».

Сестра (сестро, sestra, siostra, sotra, sоtsа) — вероятно, связано с возвратным местоимение *sve- + sor «женщина», др.-инд. tisras — то-же (диссимилированное из *tri-sres).

Дед (деда, дiд, дзед, ддъ, дядо, дjед и проч.) — чаще всего переводится как «старик». Родственно латышскому deds — «старик, чучело», dedet, dedu, dedeju — «чахнуть, слабеть телом», и, как не забавно, греческим «бабушка», «тетка». Вероятно, слово детского языка, подобно тата, тятя, тетя.

Бабародственно литовскому boba — «старая женщина, старуха», латышскому baba — то же. И снова это слово детского языка. И опять путанница в некоторых языках: баба и бабай означают «дед, старик», заимствовано из турецкого baba «отец, дед».

Метки: Эти забавные мологии

Павел Котов, 11-02-2009 00:19 (ссылка)

Окружающая среда. Странность девятнадцатая

Почему-то, если женщину заставил плакать мужчина, он — плохой, а если фильм, он — хороший.

Метки: окружающая среда

Павел Котов, 12-02-2009 08:34 (ссылка)

Ч. т. д. (в-пятнадцатых)

Давая совет, мы меняем часть своего жизненного опыта на часть ответственности за принятое в результате решение.

Метки: Ч. т. д.

Павел Котов, 15-02-2009 18:28 (ссылка)

Что вчера было!

Не потратив и копейки, мы отсидели два акта мюзикла «Красавица и чудовище» на первом ряду Московского дворца молодёжи, а потом покатались на коньках по Красной площади (сегодня, кстати, последний день работы катка в этом году).

Первый подарок мы получили по программе «Малина» (для тех, кто не в курсе — это бонусная карта накопления и последующего обмена на подарки баллов, сотрудничающая с некоторыми ресторанами, заправочными станциями, аптеками и сотовыми операторами). Нам, почему-то, с неба упало неимоверное количество баллов, которые мы не преминули обналичить подарками на общую сумму около 80 тысяч рублей. Но не об этом сейчас.

Второй подарок сделала нам Аня. У неё на катке около Гума работали промоутеры. Вот нас и пропустили бесплатно. И даже коньки выдали. Эдакая вот манна небесная. Не верите? Вот фотоотчёт.



Метки: новости, фотоотчёт

Павел Котов, 06-02-2009 23:17 (ссылка)

Млею

Недавно окультурились с Аней. Нашли в себе храбрость взять билеты на «Пигмалиона» в исполнении актёров двух известнейших российских театров, а некоторые ещё и по совместительству звёзды сериала «Не родись красивой»: Григорий Антипенко, Ольга Ломоносова, Юлия Рутберг, Сергей Колтаков, Спартак Сумченко, Анастасия Бегунова, Мария Гузеева, Вячеслав Манучаров.

Это была антреприза в «Театруме на Серпуховке» (он же — Театр клоунады Терезы Дуровой). Ребята молодцы. Нам с Аней понравилось.


Запомнилась, помимо отличной игры актёров, и музыка.
Не удержался, скачал.



Метки: музыка, новости

Павел Котов, 10-02-2009 00:11 (ссылка)

Эти забавные мологии. Выпуск шестнадцатый. Человечный

Человек (по-украински — чоловiк «муж, супруг», по-белорусски — человек, с древнерусского —  человкъ) — первая часть -cеlо- сближается с челядь, далее — с древнеиндийским kulam «стадо, множество, семья, род», греческим «толпа», ирландским cland, сlаn «потомство, род». Во второй части усматривают слово, родственное литовскому vaikas «мальчик, ребенок» и древнепрусскому waiх «слуга». Другие ученые за бороды оттаскивают этих и пытаются, что получается у них менее правдоподобно, установить в *cьlо ступень к цели, а в -vekъ — силу (в противоположность слову увечье), то есть первоначально человек для них — «исполненный силы».

Люди — общеславянское слово, имеющее соответствия в ряде языков (в готском liudan — «расти», в литовском liaudis — «человек»). Навырастало, блин.
 
Женщина (жена) — слово «женщина» было отмечено в Хронографе XVI века: «оже азъ есмь женщина, а вы храбрища войская». А. А. Потебня (бедный мужик) приводил тогда слово «женщина» (на среднепольском «zenszczyzna») для иллюстрации перехода значений от отвлечённости к собирательности и затем к единичности. Соответствующие польские слова в XVI-XVII веках ещё сохраняли собирательное значение — «Женьщина» и польск. «-yzna», — свойство одной женской особи, причём «женьска» — существительное — «женьски идут». Если копнуть глубже, то на многих языках-прародителях женщины назывались созвучно, и отчего это именно так сказать сложно. А вот так им захотелось!

Мужчина (муж) — родственно древнеиндийскому maґnus· (maґnu-, maґnus·-) «человек, муж». Мannus — имя прародителя германцев, MЈnhj — родоначальник фригийцев. Образование слав. *mo§јь сравнивают с литовским јmogu°s «человек», наряду с јmoґ-ne†s мн. «люди». Да, во многих языка мужик и человек — одно и то же. Видимо, слово придумали именно мужики.

Мальчик это слово одного корня с прилагательным «малый». Образовано с помощью уменьшительно-ласкательного суффикса. Мы, пользуясь этим словом, подчас и не задумываемся о том, что означает оно «маленький человек».

Девочка (дева, девушка) — ближайшая этимология: девиґца, на украинском — дiґвка. Дальнейшая этимология: Вместе со старославянским дитяґ происходит от *dhЊ(iё) — «сосать, кормить грудью», т. е. «кормящая (грудью)», в Греции же было qБluj — «женский». Совсем далее, слово уходит к доиґть, доюґ. Хотя другое сравнение Ане понравилось больше — славянское de№vica с древнеиндийским dЊviґ «богиня».

Метки: Эти забавные мологии

Павел Котов, 09-02-2009 00:14 (ссылка)

Странные песни о главном. С девятой цифры

Завываю вместе с Сергеем «Чижом» Чиграковым:

— А не спеть ли мне песню? А не спеть!

Метки: Странные песни о главном

Павел Котов, 07-02-2009 15:59 (ссылка)

«Pin-Up Rooms»

31 января это было. День рождения Аниной подружки и начальницы — Саши. Совершенно специально мы очутились в заведении в стиле пин-ап. Съели всю еду, что стояла на столе и выпили всю выпивку. Потом пошли и станцевали все танцы. Есть доказательства.


Метки: новости, фотоотчёт

Павел Котов, 25-01-2009 23:20 (ссылка)

Пишу с калькулятора

Ноутбук свой ненавижу. Он вымотал мне все нервы. Ни с того ни с сего синий экранчик положил конец спокойному существованию Висты и меня. Множество попыток восстановить систему не привели ни к чему. Поэтому я прямо поверх Висты установил с кучей ошибок Экспи и наслаждаюсь теперь всеми багами, которые от этих ошибок возникли. Нет звука и не устанавливаются дрова для него. Не инсталятся многие программы. Постоянно вырубается система и меняются настройки. Я так далёк от всех этих технических вещей и не понимаю, что происходит. Остаётся только дождаться возвращения из отпуска нашего сисадмина и идти к нему на поклон. Надеюсь, он-то в этом всём сможет разобраться.

Павел Котов, 21-01-2009 10:12 (ссылка)

Стоп, машина!

Пока ноутбук не наберётся смелости извиниться и не заработает, я писать в блоге не буду.

Павел Котов, 19-01-2009 10:18 (ссылка)

Странные песни о главном. С восьмой цифры

Сегодня (поскольку не выспался) напеваю известную медвежью колыбельную, которую немного подрихтовали ребята из «Камеди клаб»:

Ложкой борщ мешая,
Дочь идет большая.
Что же ты, глупышка, не ешь?
Спят твои соседи,
Звездные соседи,
Спи и ты, усни, малыш!

Метки: Странные песни о главном

Павел Котов, 17-01-2009 00:28 (ссылка)

«Две палочки»

Вот как-то взяли и неожиданно для себя открыли новый суши-бар. Довольно неплохая задумка.


Метки: новости, фотоотчёт

Павел Котов, 16-01-2009 00:08 (ссылка)

Карпаратифка

У нас, оказывается корпоратив был. Хорошо хоть фотоаппарат кто-то прихватил.


Метки: фотоотчёт

Павел Котов, 16-01-2009 23:05 (ссылка)

Слоганы. XIII. Пушкин А. С.

— Я, что ли, за тебя всё делать буду?

Метки: слоганы

Павел Котов, 14-01-2009 00:29 (ссылка)

Окружающая среда. Странность восемнадцатая

Почему-то в суши-барах мы предпочитаем мучиться с хаси (палочками для еды), которые в любом случае не так удобны для нас, как традиционная вилка.

Метки: окружающая среда

Павел Котов, 13-01-2009 10:34 (ссылка)

Эти забавные мологии. Выпуск пятнадцатый. Сегодняшний

Вчера (укр. учора, блр. учера, вчора, древнерусское и старославянское вьчера) — образовалось от слова вечер (творительная его форма), в значении «прошлым вечером».

Сегодня — это наречие образовалось сращением в одно слово словосочетания древнерусского языка сего дня — «этого дня».

Завтра — возникло в результате сращения словосочетания за утро (то есть время после утра). Любопытны звуковые изменения, происходившие с этим словом: как и во многих других словах, «о» перешло в «а», потому что такова была тенденция развития языка — большая часть россиян акала; переход «у» в «в» тоже языковая закономерность: кому не приходилось слышать словечко «вдарить» вместо правильного «ударить».

Метки: Эти забавные мологии

Павел Котов, 15-01-2009 20:01 (ссылка)

Ч. т. д. (в-четырнадцатых)

В России из двух зол чаще всего выбирают оба.

(Мысль не моя. Авторов много, и один из них Григорий Явлинский)

Метки: Ч. т. д.

Павел Котов, 12-01-2009 10:14 (ссылка)

Соседи по офису

Агентство Ани недавно переехало в новый офис в отреставрированное крыло бывшего шинного завода. Обычный офис со всеми удобствами и неудобствами, а по соседству заброшенные помещения и цеха завода. Да такие живописные, что Анины коллеги дизайнеры не выдержали и, вооружившись фотоаппаратом, заграфировали несколько фоток.


 

 

 

 

 

 

 

 

 

Метки: фотоотчёт

Павел Котов, 11-01-2009 16:24 (ссылка)

Москва — Ижевск — Москва

Сейчас расскажу.

Выйдя из поезда, я переставил часы телефона на час вперёд, а биологические часы на три часа назад. Потому как все 10 дней пребывания на Родине мы с Аней жили по восточно-европейскому времени — каждый день у нас заканчивался в три часа и начинался в два. И каждый был расписан под хохлому. Такому плотному графику позавидовал бы любой политик и бизнесмен, особенно если учесть характер, место и атмосферу встреч.

Мы успели повидаться со всеми, с кем так давно хотели повидаться, Проинспектировали новые кафешки, бары и клубы, напомнили о себе в старых, посмотрели «Обитаемый остров», «Стиляг» и «Любовь-Морковь-2», попробовали новых коктейлей с названиями типа «Захват Мира» и выпили столько пива, что хватит на весь год.

Благодаря своей насыщенности выходные не показались такими уж короткими и это очень даже радует. Это значит, что первые полгода работы пройдут незаметно.

Ижевск практически не изменился с весны. Отметить можно лишь несколько вещей:
1. Центр культурной жизни сместился к одному району (вернее микрорайону) и слегка раздвоился — все разговоры только про ТРК «Петровский» и ТЦ «Столица», в которых не только занимаются шопингом, но и встречаются с друзьями в ресторанчиках и многозальных кинотеатрах.

2. По городу стоят скелеты будущих торговых и бизнес-центров, которые обрастут мясом, похоже, только после пресловутого кризиса.

3. Проезд в общественном транспорте подорожал до 10 рублей.

Всё остальное на месте. Фотоотчёт о поездке тоже.

Метки: новости, фотоотчёт

Павел Котов, 13-01-2009 22:22 (ссылка)

Мне очень понравилось



Видео с программы «Большая разница». Моя любимая одесская тема.

Метки: забавно, видео

Павел Котов, 02-01-2009 16:06 (ссылка)

Слоганы. XII. Пиво

Ну, за... (нужное вписать).

Метки: слоганы

Павел Котов, 01-01-2009 15:45 (ссылка)

Ч. т. д. (в-тринадцатых)

Охотнее всего в приметы верят те, у кого регулярно чешется левая рука, и меньше всего суеверных среди заводчиков чёрных кошек.

Метки: Ч. т. д.

Павел Котов, 31-12-2008 13:31 (ссылка)

Окружающая среда. Странность семнадцатая

Почему-то в купейном вагоне нет контейнера для мусора.

Метки: окружающая среда

Павел Котов, 30-12-2008 13:26 (ссылка)

Эти забавные мологии. Выпуск четырнадцатый. Праздничный

Праздник — это существительное заимствовано из старославянского, где образовано суффиксальным способом от праздьнъ — «праздный», то есть «свободный от работы». Само же слово «праздный» Ввиду наличия -ра- заимствовано из церковно-славянского, вместо исконнорусского «порожний» (пустой, ничем не наполненный).

Будни — является формой множественного числа существительного будень — «рабочий день», возникшего вследствие слияния словосочетания будьнъ дьнь — «рабочий день». Прилагательное будьнъ произведено от будити — «приводить в состояние бодрствования».

Метки: Эти забавные мологии

Павел Котов, 29-12-2008 08:48 (ссылка)

Странные песни о главном. С шестой цифры

Завываю вместе с Земфирой песенку в честь предстоящего сегодня корпоратива:

Я-а-а-а хочу, чтобы во рту оставался вкусный мой винегрет!



Метки: Странные песни о главном, музыка

Павел Котов, 28-12-2008 16:31 (ссылка)

Открытка



Копирайт ставить не буду.
Не такое уж это и сокровище.

Метки: придумал

Павел Котов, 26-12-2008 11:38 (ссылка)

раздался мимолётность завалинка

Пришло сегодня два письма. Так и не понял их смысла.

Первое
Тема: разговаривать узурпаторский
Текст: нынешнее обученный бесчестным


Второе
Тема: крошеное склерометрический
Текст: сивчик бодрящий вычурный


Эко кризис психическое состояние спамеров подкосил.

Павел Котов, 25-12-2008 23:28 (ссылка)

Ч. т. д. (в-двенадцатых)

Чем короче формулировка, тем больше времени было затрачено на её составление.

Метки: Ч. т. д.

Павел Котов, 24-12-2008 00:47 (ссылка)

Окружающая среда. Странность шестнадцатая

Почему-то человек, который дал кому-либо слово, сам же должен его держать.

Метки: окружающая среда

Павел Котов, 24-12-2008 12:22 (ссылка)

Философский ответ

Ещё в школе удивлялся, почему все так спорят по поводу вопроса «Что было раньше: яйцо или курица?»

Ясно же, что яйцо. Птицы произошли от динозавров, а те вовсю откладывали яйца ещё до их появления.

Это, конечно, рождает другой вопрос: про яйцо и динозавра, но и он прост. Все мы вылезли из воды, и там яйца не откладывают, только икру.

Икра или рыба? Рыба. До этого вообще все делением размножались и почкованием...

Павел Котов, 23-12-2008 11:17 (ссылка)

Эти забавные мологии. Выпуск тринадцатый. Антикризисный

Доллар (англ. United States dollar, от нем. Taler — талер) — Голландские и некоторые другие поселенцы в Северной Америке использовали в качестве валюты талеры. После провозглашения независимости США Доллары были выбраны в качестве национальной денежной единицы. В Англии (где произношение названия валюты изменилось на «доллар») «долларами» называли любые серебряные монеты, похожие на талер, а в американских колониях таким образом наименовали испанские серебряные песо (т. н. «Spanish Dollars»), которые получили хождение во время Американской войны за независимость.

Раз уж упомянул талер, напишу и о нем:
Талер — в 1518 году граф Штефан Шлик начал чеканку собственной серебряной монеты в городе Йоахимсталь на северо-западе Богемии (ныне — город Яхимов в Чехии). Она весила 29,5 г и содержала 27,2 г чистого серебра (то есть имела несколько меньшую пробу, чем гульдинер).
На аверсе монеты был изображен богемский лев, на реверсе — святой Иоахим.
По название города монета получила название «йоахимсталер» (Joachimsthaler). Это сложное название в обиходе было сокращено до привычного нам слова «талер» (сначала Thaler, впоследствии — Taler).

Евро — произошло от слова Европа (зоны, где оно распространено). Название читается в соответствии с орфографией конкретных языков, в основном по образцу того, как произносится в этом языке слово Европа: по-французски примерно ёро (с ударением на «о»), по-немецки — ойро, по-испански — эуро, по-английски — юро и т. п. В русском языке преобладает передача этого слова как евро, хотя словари также дают вариант евро (с ударением на последнюю букву). Согласно нормативным словарям, это слово мужского рода, хотя в разговорной речи встречается и средний, и (очень редко) женский род.

Рубль — по одной из версий, слово «рубль» как денежная единица происходит от слова рубить. Исторически понятие «рубль» возникло в XIII веке в Новгороде, где под «рублём» понималась одна из частей разрубленной пополам гривны (слиток серебра массой около 200 грамм). По другой версии название было получено из-за шва на ребре слитка, обусловленного особенностями технологии, по которой серебро заливалось в форму в два приема. Корень «руб» означает край, кайма, шов. Таким образом, термин рубль подразумевал «слиток со швом». В пользу последней версии говорят исследования, по которым вес гривны серебра и рубля был одинаков.

Серебряная монета номиналом один рубль Российской империи носила народное название «целковый». Это название сохранилось для обозначения рубля в мокшанском и эрзянском языках.

P. S. А администрации Мэйл.ру мои поздравления. Умудриться ещё больше испортить сервис — это подвиг. Как вы смогли сделать так, чтобы из-за использования одного единственного знака ударения весь пост не поддавался редактированию? Мне ещё долго придётся в скобках указывать, на какой именно слог стоит ударение?

Метки: Эти забавные мологии

В этой группе, возможно, есть записи, доступные только её участникам.
Чтобы их читать, Вам нужно вступить в группу