Все игры
Запись

Хризантемы как противополжность любви




В 1890 году Пуччини еще не был признанным мастером оперы. За спиной были лишь не очень удачные «Le Villi» и «Edgar», и Джакомо только начал работать над «Манон Леско», которая принесет ему первую серьезную славу…

Giacomo Puccini

Хотя несколькими годами раньше, через неделю после премьеры первой оперы Пуччини, великий Верди написал в одном из писем:
... Я слышал много хорошего о музыканте Пуччини. Читал письмо, в котором его очень хвалят. Он следует современным течениям, и это естественно, но он остается верным мелодии, которая не принадлежит ни современности, ни прошлому...

Те, кто немного знакомы с операми Пуччини (а я отношу себя к их числу), но никогда не слышали его инструментальной музыки (и это опять я), будут удивлены, впервые услышав «Хризантемы». После первых нот я подумал «интонации напоминают «Манон». Дослушав до середины я подумал - «Да это просто музыкальный конспект четвертого акта!»

Я словно увидел Манон, умирающую от жажды в Нью-Орлеанской пустыне, кавалера де Грие, не знающего как ей помочь, и в памяти всплыли слова из перевода либретто, которые звучали на эту музыку (2:20 в ролике)

- О милый мой, ты плачешь,
Плакать не должен ты,
Лучше садись поближе
И нежно поцелуй меня
.........

- О счастье мое, о радость,
О пламя любви неизменной

- Пламя уж гаснет,
Темнеет в глазах моих...


Впрочем, судите сами… - эта мелодия звучит с 2:55




Да, а при чем тут Неаполитанская Песня?
А при том, что история на этом не заканчивается…

Историю продолжила итальянская певица Mina (она же Anna Maria Mazzini), та самая, которая впервые появилась на ТВ в 1958-м, выпустила первый свой диск в 1960-м, а последний (пока?) – в 2014-м.

Mina

В 2003 году Мина сделала великолепный подарок Неаполю, выпустив тройной альбом Napoli primo, secondo e terzo estratto (2003), объединив только что вышедший «второй экстракт» Неаполя с записями 1996-го (альбом Napoli) и других лет.

“Secondo estratto” включил всемирно известную неаполитанскую классику, но завершился он совершенно необычной песней на неаполитанском диалекте - 'O cuntrario 'e l'ammore («Противоположность любви»).





За точность перевода не ручаюсь

'O cuntrario 'e l'ammore
Переработка Gianni Ferrio и Maurizio Morante "Crisantemi" Giacomo Puccini.



Tu si' stato 'nu suonno 'e 'na vita
e mo, mo ca io t'aggio avuto
nun sto campanno
Tu nun tiene carezze
Tu nun sai ched'è 'o 'bbene
'a tristezza che "mme daje senza capì
è nu sciummo 'e veleno
ca nun fernesce maje

Tu spuntave int' 'e suonne
comm 'o sole
ma je mo nun sento calore
me sto gelanno !
Si' 'o "ccuntrario 'e 'll'ammore
nun te cure 'e nisciune,
'o dulore che me daje senza capì
è 'na lacrema amara
ca nun s'asciutta maje
Je facevo 'nu suonno
che parlava 'e 'na stella,
chella sola stella c'aggio amato
e tu 'ca nun si' chella
Ma pecchè me scetato?


Ты был сном моей жизни
И сегодня, сегодня, когда он прошел,
Я не живу
У тебя нет ласки
Ты не знаешь как это – любить
И грусть, что ты даешь мне, сам не понимая,
Это река отравы,
Которая не кончается никогда

Ты появлялся в моих снах
Как солнце
Но от тебя не исходит тепла,
Ты обдаешь холодом!
Ты – противоположность любви
Тебе не нужен никто,
Грусть, что ты приносишь, сам не понимая,
Это горькая слеза,
Которая никогда не высыхает
Ты навевал сон,
В котором говорила звезда
единственная любимая звезда
А ты не был как она,
Ну зачем я проснулась?




И, в заключение, снова Пуччини
Манон Леско – Интермеццо к IV акту




Нравится

Вы не можете комментировать, т.к. не авторизованы.


Светлана С      06-10-2015 11:49 (ссылка)
Re: Хризантемы как противополжность любви
Спасибо, Евгений! У Вас очень интересные темы!!!!!!!!!!!! К сожалению, не смогла прочитать вашего сообщения - они у меня не открываются почему-то....
Комментарий удален
людмила ракова-солнцева      06-10-2015 15:44 (ссылка)
Re: Хризантемы как противополжность любви
Спасибо,очень интересное музыкальное произведение.
ღ💋Փለờ💋ღ *      07-10-2015 05:25 (ссылка)
Re: Хризантемы как противополжность любви
"Хризантемы" услышала впервые(благодарю Вас!!! ), восхищена!
Честно говоря, сходство с оперой заметила только в присущей пуччини мелодичностью и драматизмом. Уж извините.
"Противоположность любви" тоже слушала впервые(опять благодарность Вам"). Очень созвучна эта песня с "Хризантемами"
С интересом читаю Ваши посты!
Любовь Агафонова      12-10-2015 23:41 (ссылка)
Re: Хризантемы как противополжность любви