Великолепная исполнительница Cesaria Evora!
Если у вас не отображается видео, смотрите его здесь:
https://youtu.be/5148Riynbnc
Эта песня мне очень нравится, хотя она, вроде бы, не входит в число «хитов» из репертуара Цезарии.
Несколько лет назад моя старшая дочь Анна, которая, между прочим, уже имела к тому времени высшее медицинское образование, вдруг решила научиться правильно петь и поступила в музыкальный колледж на класс джазового вокала (а затем и с успехом его закончила). Так вот, как раз к окончанию обучения я её «подсадил» на эту песню и попросил выучить. Оставался важный вопрос:
А о чём поёт Цезария в этой красивейшей песне?
Я нашёл в интернете оригинальный текст и попытался перевести на русский язык с помощью Google-переводчика. Но этот перевод оказался, мягко говоря, неудачным... Затем, вспомнив о том, что мой родственник Юрий Чубков когда-то работал в Мозамбике переводчиком с Португальского, я обратился к нему с просьбой перевести эту песню на русский язык. Юрий не очень-то продвинутый компьютерный пользователь, поэтому пришлось привезти ему диск с аудио-записью, а также предоставить ему найденный мной оригинальный текст песни. Через несколько дней он мне заявил, что вообще-то Цезария поёт не совсем на Португальском языке, а скорее всего на Кабо-Вердинском диалекте. Но бОльшую часть слов Юрию удалось понять и перевести.
Для сведения: Кабо-Верде – это небольшое суверенное государство на островах Зелёного мыса. Но с 1986 года правительство опубликовало запрет на переводные названия. Об этом читайте в ВиКи: Кабо-Верде – WiKi
Варианты перевода предлагаю ниже в табличке с соответствием строчек, чтобы было легче следить за текстом. Если вы смотрите этот текст на смартфоне и у вас отображаются не все столбцы таблички, просто подвиньте табличку влево...
Цезария Эвора (Cesaria Evora) — Crepuscular Solidao
Crepuscular Solidao Lyrics by Teofilo Chantre (original) |
Сумерки Одиночество (Перевод Google) |
Лучи одиночества (Перевод Ю.Чубкова) |
На берегах Морей Любви (Перевод И. Акимова) |
Vento di mar Traze'me um cretcheu Ness detardinha Di ceu nublado Um tchuva d'amor Pode faze flori Um coracao Quemode di paixao |
Венто-ди-Мар Traze'me Cretcheu Несс detardinha Di облачное небо Tchuva d'Amor Вы можете сделать Флори сердце Как же ди страсти |
Морской ветер Доносит до меня Запах облачного неба Дождь любви Оживляет мое сердце Сгоревшее от страсти |
На берегах Морей Любви Задует бриз Воспоминаний Дождями слёз Он оживит Остудит кровь, Потушит пламя |
Na patamar Dum vida singela 'm contempla Dona felicidade Nem um olhar 'm encontra Num multidao Tao solitaria |
В уровне Из простой жизни я созерцаю Владелец счастья с первого взгляда являюсь В толпе Так одиноко |
….. Созерцает меня в счастье Никто меня не встречает в толпе Я такая одинокая …. |
Простая жизнь Порой легка И что для счастья Ещё надо? Но отчего ж Так далека И невозвратна Эта радость? |
Ja tem gente Gente ate demas Qu'tita sofre Na solidao Ja tem gente Qu'ta quase ta more Na luz cadente Dum crepusculo |
У нас уже есть Люди ели слишком Qu'tita страдает В одиночестве У нас уже есть Та Qu'ta почти умирает В падающего света сумерках |
….. Среди народа … Чувствую себя одиноко Среди толпы Я почти умерла Как светлый луч В ночи |
В тесноте Средь серых лиц Одинокий Потеряется В темноте Последний блик Умирает, Растворяется Вот опять Приходит миг, И горит Во мраке ночи свет… ...И один Из нас двоих Остаётся В одиночестве… |
Прошу всех высказываться, как и в предыдущих темах (по ссылкам выше).
Попробуйте также собраться с силами (творческими)
и написать поэтический перевод
Или поправьте мой...
Кстати, по выражению одного из продвинутых слушателей
Cesaria Evora is really a jewel of music!
Думаю, всё понятно — подробнее см. в ВиКипедии
![]() |
|
Игорь Акимов
12-06-2013 04:21 (ссылка)
12-06-2013 14:38 (ссылка)
Re: Великолепная исполнительница Cesaria Evora!
Мне понравилосьИ ролик подобран не плохой. Спасибо.
Комментарии запрещены
Leon Suhov
12-06-2013 15:34 (ссылка)
Re: Великолепная исполнительница Cesaria Evora!
Спето нормально, "на пятерочку", но особливо выдающегося я ничего не услышал. Но это не самое главное, главное другое, - где здесь авторская песня? Давайте уже как-то определимся, что мы хотим сказать!!!
Комментарии запрещены
12-06-2013 18:08 (ссылка)
Re: Великолепная исполнительница Cesaria Evora!
Человек с чувством вкуса и стиля. Истинная женщина!!! Светлая память!!!
Комментарии запрещены
Oksana Bakhmetieva
14-06-2013 17:14 (ссылка)
Re: Великолепная исполнительница Cesaria Evora!
Спасибо, очень лирично. соответствует настроению. такой волнующий грудной голос. и твой перевод мне понравился.
Комментарии запрещены
Julianna Продюсерский центр
19-06-2013 21:52 (ссылка)
Re: Великолепная исполнительница Cesaria Evora!
А что тут обсуждать? и так все знают, что это прекрасные исполнители
Комментарии запрещены
Лариса (Lara) Егоренкова
10-07-2013 12:55 (ссылка)
Re: Великолепная исполнительница Cesaria Evora!
Да, песня и исполнение оригинальные: слова как волны накатываются на уставший берег.....
Комментарии запрещены
Кстати, в песне дважды повторяется один и тот же куплет и ЧЕТЫРЕЖДЫ припев.
То есть, было бы интересно для исполнения и логично написать ВТОРОЙ КУПЛЕТ и ВТОРОЙ (третий, четвёртый) припев.
Попробуйте!