Все игры
Запись

Великолепная исполнительница Cesaria Evora!



Если у вас не отображается видео, смотрите его здесь:
https://youtu.be/5148Riynbnc

Эта песня мне очень нравится, хотя она, вроде бы, не входит в число «хитов» из репертуара Цезарии.

Несколько лет назад моя старшая дочь Анна, которая, между прочим, уже имела к тому времени высшее медицинское образование, вдруг решила научиться правильно петь и поступила в музыкальный колледж на класс джазового вокала (а затем и с успехом его закончила). Так вот, как раз к окончанию обучения я её «подсадил» на эту песню и попросил выучить. Оставался важный вопрос:
А о чём поёт Цезария в этой красивейшей песне?

Я нашёл в интернете оригинальный текст и попытался перевести на русский язык с помощью Google-переводчика. Но этот перевод оказался, мягко говоря, неудачным... Затем, вспомнив о том, что мой родственник Юрий Чубков когда-то работал в Мозамбике переводчиком с Португальского, я обратился к нему с просьбой перевести эту песню на русский язык. Юрий не очень-то продвинутый компьютерный пользователь, поэтому пришлось привезти ему диск с аудио-записью, а также предоставить ему найденный мной оригинальный текст песни. Через несколько дней он мне заявил, что вообще-то Цезария поёт не совсем на Португальском языке, а скорее всего на Кабо-Вердинском диалекте. Но бОльшую часть слов Юрию удалось понять и перевести.


Для сведения: Кабо-Верде – это небольшое суверенное государство на островах Зелёного мыса. Но с 1986 года правительство опубликовало запрет на переводные названия. Об этом читайте в ВиКи: Кабо-Верде – WiKi


Варианты перевода предлагаю ниже в табличке с соответствием строчек, чтобы было легче следить за текстом. Если вы смотрите этот текст на смартфоне и у вас отображаются не все столбцы таблички, просто подвиньте табличку влево...


Цезария Эвора (Cesaria Evora) — Crepuscular Solidao


Crepuscular
Solidao

Lyrics by
Teofilo Chantre
(original)

Сумерки
Одиночество

(Перевод Google)
Лучи
одиночества

(Перевод
Ю.Чубкова)
На берегах
Морей Любви

(Перевод
И. Акимова)

Vento di mar
Traze'me um cretcheu
Ness detardinha
Di ceu nublado

Um tchuva d'amor
Pode faze flori
Um coracao
Quemode di paixao

Венто-ди-Мар
Traze'me Cretcheu
Несс detardinha
Di облачное небо

Tchuva d'Amor
Вы можете сделать Флори
сердце
Как же ди страсти

Морской ветер
Доносит до меня
Запах облачного неба



Дождь любви
Оживляет мое сердце
Сгоревшее от страсти

На берегах
Морей Любви
Задует бриз
Воспоминаний

Дождями слёз
Он оживит
Остудит кровь,
Потушит пламя

Na patamar
Dum vida singela
'm contempla
Dona felicidade

Nem um olhar
'm encontra
Num multidao
Tao solitaria

В уровне
Из простой жизни
я созерцаю
Владелец счастья

с первого взгляда
являюсь
В толпе
Так одиноко


…..
Созерцает меня
в счастье

Никто меня
не встречает в толпе
Я такая одинокая
….

Простая жизнь
Порой легка
И что для счастья
Ещё надо?

Но отчего ж
Так далека
И невозвратна
Эта радость?

Ja tem gente
Gente ate demas
Qu'tita sofre
Na solidao

Ja tem gente
Qu'ta quase ta more
Na luz cadente
Dum crepusculo











У нас уже есть
Люди ели слишком
Qu'tita страдает
В одиночестве

У нас уже есть
Та Qu'ta почти умирает
В падающего света
сумерках











…..
Среди народа

Чувствую себя одиноко

Среди толпы
Я почти умерла
Как светлый луч
В ночи











В тесноте
Средь серых лиц
Одинокий
Потеряется

В темноте
Последний блик
Умирает,
Растворяется

Вот опять
Приходит миг,
И горит
Во мраке ночи свет…

...И один
Из нас двоих
Остаётся
В одиночестве…




Прошу всех высказываться, как и в предыдущих темах (по ссылкам выше).

Попробуйте также собраться с силами (творческими)
и написать поэтический перевод

Или поправьте мой...

Кстати, по выражению одного из продвинутых слушателей
Cesaria Evora is really a jewel of music!
Думаю, всё понятно — подробнее см. в ВиКипедии




Нравится

Вы не можете комментировать, т.к. не авторизованы.


Игорь Акимов      12-06-2013 04:21 (ссылка)
Re: Великолепная исполнительница Cesaria Evora!
+
Кстати, в песне дважды повторяется один и тот же куплет и ЧЕТЫРЕЖДЫ припев.
То есть, было бы интересно для исполнения и логично написать ВТОРОЙ КУПЛЕТ и ВТОРОЙ (третий, четвёртый) припев.

Попробуйте!
     12-06-2013 14:38 (ссылка)
Re: Великолепная исполнительница Cesaria Evora!
Мне понравилосьИ ролик подобран не плохой. Спасибо.
Leon Suhov      12-06-2013 15:34 (ссылка)
Re: Великолепная исполнительница Cesaria Evora!
Спето нормально, "на пятерочку", но особливо выдающегося я ничего не услышал. Но это не самое главное, главное другое, - где здесь авторская песня? Давайте уже как-то определимся, что мы хотим сказать!!!
     12-06-2013 18:08 (ссылка)
Re: Великолепная исполнительница Cesaria Evora!
Человек с чувством вкуса и стиля. Истинная женщина!!! Светлая память!!!
Oksana Bakhmetieva      14-06-2013 17:14 (ссылка)
Re: Великолепная исполнительница Cesaria Evora!
Спасибо, очень лирично. соответствует настроению. такой волнующий грудной голос. и твой перевод мне понравился.
petr savo      18-06-2013 23:20 (ссылка)
Re: Великолепная исполнительница Cesaria Evora!
Спасибо,великолепно!
Julianna Продюсерский центр      19-06-2013 21:52 (ссылка)
Re: Великолепная исполнительница Cesaria Evora!
А что тут обсуждать? и так все знают, что это прекрасные исполнители
Лариса (Lara) Егоренкова      10-07-2013 12:55 (ссылка)
Re: Великолепная исполнительница Cesaria Evora!
Да, песня и исполнение оригинальные: слова как волны накатываются на уставший берег.....