Все игры
Запись

Чувак, чикса, пацан - настоящий смысл слов...


Нравится

Вы не можете комментировать, т.к. не авторизованы.


Гражданин СССР      14-05-2012 12:51 (ссылка)
Re: Чувак, чикса, пацан - настоящий смысл слов...
Конечно это важно для грамотного разговора,да и вообще чтоб понять смысл слов которыми засоряют Русский язык.
     14-05-2012 12:58 (ссылка)
Re: Чувак, чикса, пацан - настоящий смысл слов...
Очень важная затронута тема! Сейчас, когда молодёжь практически не читает книг, а сидит в интеренете, это почти единственный способ рассказать о значении многих слов.
     14-05-2012 13:12 (ссылка)
!настоящий смысл слов...
настоящий смысл слов - это те мысле образы которые вы вкладываете произнося их.
так что незацикливайтесь на этих смыслах... вот когда Единый Толковый Словарь будет тогда будем его учить , а щас ... как слышица - так и пишица... какие мысле образы вкладываешь - такой смысл у слов и есть...
     14-05-2012 14:18 (ссылка)
Re: Чувак, чикса, пацан - настоящий смысл слов...
Еврейская "феня" http://www.liveinternet.ru/...
Владимир Червенчук      14-05-2012 17:16 (ссылка)
Re: Чувак, чикса, пацан - настоящий смысл слов...
На ту же тему у меня была опубликована статья еще 10 лет назад:
Опубликовано в газете «Русская воля» № 2, 2002 г.
О «ВЗАИМООБОГАЩЕНИИ» ДВУХ КУЛЬТУР

Просматривая «Материалы научно-практической конференции 17-18 мая 2002 года», изданные в ОмГПУ, наткнулся я на работу С.К. Белоконенко [1], где «исследуются» лексические заимствования украинского языка с гебрайского (древнееврейского) языка и идиш, которые, по мнению автора, «ранее не могли были стать объектом научного осмысления». В аннотации к статье заявляется, что идет «процесс действительно активного взаимопроникновения двух языковых культур, фактическое подтверждение которого и является предметом настоящего исследования». Любопытны сами факты, которые автор приводит в качестве аргументов такого взаимопроникновения.
Например, слово гаманувати – избивать ничтожного человека (укр.). Его происхождение связано с «веселым» еврейским праздником Пурим. Евреи празднуют его в память об убиении десятков тысяч арабов в результате предательства их царя Ксеркса и жестокой казнью военноначальника Гамана (Амана), пытавшегося спасти свой народ от этой зверской расправы. В этот день еврейские детки едят пирожки под названием «уши Амана» и развлекаются издевательскими побасенками в его адрес. Такое вот веселенькое занятие – избивать ничтожного человека (напомним, что согласно иудаизму все неевреи – ничтожные люди.
Далее еще интересней. Гебрайский глагольный корень кабаль – получать от предков что-то в наследство, - в украинской интерпретации кабала – давление злого рока. На древнееврейском pejes означает угол, волос на висках, а пейси на украинском – это неухоженный волос на голове, длинный, неаккуратный до уродливости [1-3].
Слово на идиш schabes (суббота, день отдыха) в украинском получило такие трактовки: шабаш – конец работы, отдых; шабасувати – праздновать субботу; шабасiвка – горилка, которую евреи приготавливают к субботе; шабашка – аккордная работа, которая выполняется в выходные и праздничные дни, в связи с чем хорошо оплачивается (ее напрочь отвергали верующие евреи, которые свято почитали день субботы). А для выполнения необходимых работ в этот день они нанимали ничтожных людишек - шабесгоев, шабашников.
Слово на идиш matcher означало деятельный, в немецком mackerel означает посредник, а в украинском: махир, махляр – обманщик, плут; махлювати – обманывать (по-русски оно звучит как мухлевать).
Производные от слов на идиш socher (купец), schöjre (товар), sacher (прибыль) получили в украинском большое распространение: шахрувати – обманывать; шахермахер – ложь, обман; шахрай – плут, мошенник.
Слово на идиш kabzen (собирающий милостыню, бедняк) откликнулось в украинском словом капцан (оборванец, нищий), а слово schlecht (злой) - западноукраинским проклятием – шляк (шлех) би тi (тя) тратив.
Из перечисленных выше примеров, вроде бы, сам собой напрашивается вывод, что малорусский диалект враждебно воспринимает еврейские языки, заимствованные еврейские слова меняют свой смысл (семантику) с хорошего на плохое. Но у С.К. Белоконенко об этом ни звука.
Среди преступных элементов есть слова, которые берут начало от слов на идиш: шмон (обыск) от шемон, что означает восемь, ведь именно в это время вечерней поры в тюрьме производили обыск; ксива (фальшивый документ) от ксива (запись в книге о заключении брачных уз у евреев). В этом конечно мадам Белоконенко не оригинальна. То, что блатной жаргон еврейского проихождения, известно задолго до ее «научных исследований». С этим никто спорить не будет. А вот русофобия малоросса это действительно «новизна», которой в науке ранее места не было. Ранее она витала лишь в затхлом воздухе клиник для умалишенных. Вот тот прорыв, ради которого организаторы научно-практической конференции из педвуза пригласили к себе из Одессы мадам Белоконенко. Цитирую.
«Эти заимствования украинского языка из гебрайского и идиш в начале ХХ-го века имели значительное распространение среди автохтонного населения [4], однако большинство из них, как и собственно украинские слова, познали на себе горькую участь гонений и травли в связи с процессом русификации автохтонного языка, в связи с циничным выхолащиванием национальной сущности, оригинальной ментальности, которые жили в украинском слове». [1]
Видимо следует ожидать, что в ближайшее время в стенах россиянских вузов появится не мало молодых и перспективных активистов борьбы с “насильственной русификацией малорусского языка”. Если это новое “научное” направление, тогда объясните мне, что же такое разжигание межнациональной розни?

Из статьи мадам Белоконенко следует, что заимствованные из еврейских языков слова в украинском языке приобретают ругательный смысл с оттенком уродливости, приблатненности. Даже само слово «еврей» (по украински «жид») уже давно стало ругательным. Оно и самое большое оскорбление для еврея. И то верно, грешно и неприлично указывать человеку на уродство, полученное им от рождения. О каком же тогда «взаимообогощении двух культур» говорит автор обсуждаемой нами статьи?
Согласно Льву Гумелеву, суффикс «енко» в украинских фамилиях заимствован. Он пришел от половцев. Ни каких других следов от культуры исчезнувшего народа более не осталось. В фамилии «Белоконенко» суффикс половецкий, но корень то русский, и никто тут ее «насильственно русифицировать» и не думает. Просто с памятью ее что-то стало. Человеку же в здравом уме, прочитавшему сию статью [1], становится ясно, что, если человечество в коем-то веке вдруг избавится от мошенников и плутов, уголовных элементов и растленных типов, когда отпадет необходимость в западноукраинских ругательствах, шабашках и мухлежах, от еврейской культуры в украинском языке (равно как и в русском) даже суффикса не останется. Только с точки зрения «демократов» это уже будет чистой воды «антисемитизм». За такие мысли в условиях «свободы слова» и «плюрализма мнений» у нас могут и посадить. Поэтому, чур, я этого не говорил.

Владимир Червенчук

Литература

1. Белоконенко С. К вопросу об украинско-еврейских контактах. – В кн. «Материалы научно-практической конференции 17-18 мая 2002 года». – Омск, 2002. – с. 151 – 161.
2. Гринченко Б. Словарь украинского языка: В 4-х томах – Киев, 1907 – 1909. – Т. 1, 1907.
3. Малорусско-немецкий словарь // Под ред. Е. Желехивского, С.Недильского. – Львов, 1886.
4. Iванишин В., Радевич-Винницький Я. Мова i нацiя. – Дрогобич, 1994. – С. 21 – 76.
     14-05-2012 17:30 (ссылка)
Re: Чувак, чикса, пацан - настоящий смысл слов...
Чушь собачья! Пацан и поц разные слова,с разными корнями.А то русские идиоты ,чтобы называть себя жидовскими хуями!
Алексей Путилин      15-05-2012 08:07 (ссылка)
Re: Чувак, чикса, пацан - настоящий смысл слов...
Заурядная антисимитчина . Смешная.(
Николай Насонов      15-05-2012 18:34 (ссылка)
Re: Чувак, чикса, пацан - настоящий смысл слов...
Мне концовка понравилась, напомнила остров развлечений из "незнайка на луне".
Михаил Милютин      20-05-2012 13:19 (ссылка)
Re: Чувак, чикса, пацан - настоящий смысл слов...
Вы великий могучий просрали начисто, а теперь пытаетесь говорить о том, что не заслуживает внимания. Был в Белгороде, при входе на территорию университетского городка висит вывеска "На территории университета не курить и не выражаться" и представьте себе работает. Вообще у них губернатор Савченко умничка, например, запрещает празднование дня святого Валентина. Да вы на город посмотрите, чистота порядок, продуманное красивое строительство, развязки везде.
Комментарий удален