Все игры
Обсуждения
Сортировать: по обновлениям | по дате | по рейтингу Отображать записи: Полный текст | Заголовки

О правильном переводе книги АА

Тем, кто всё никак не соберётся помочь другим алкоголикам:

Меня зовут Григорий Т.
Я
— алкоголик. Я родился и провёл детство в России. Но большую часть
своей жизни я прожил в США. Я являюсь членом сообщества Анонимных
Алкоголиков с 2000 года. Я проходил программу АА в Штатах. У меня есть
спонсор. У него есть спонсор. У меня есть спонсируемые.
По роду деятельности я занимаюсь литературными и поэтическими переводами.
Приехав
впервые после многолетнего отсутствия в Россию в 2009 году, и
ознакомившись с состоянием здешнего АА, я крайне обеспокоен. АА состоит
из двух составляющих: сообщества АА и программы АА. Сообщество
худо-бедно, но существует в России. Программа же полностью отсутствует.
Огромную роль в этом играет, мягко говоря, плачевный перевод Большой Книги.
Я неоднократно беседовал об этом с членами АА на разных уровнях, включая детальную переписку с Валери О'Нил (Valerie O’Neil).
Сегодня
эта проблема в руках российского комитета АА. В 2010 году, на
конференции, эта тема поднималась и было принято решение, что Большая
Книга переведена нормально.
Мне интересно посмотреть в глаза тем, кто
вынес такое решение. Кто эти люди? Почему они сидят на тех местах, где
им дана возможность принимать такие решения? Кто их выбрал?
Как
человек владеющий предметом берусь утверждать, что либо эти люди никогда
не открывали Большую Книгу и никогда не делали Шаги, которые являются
нашей программой выздоровления, либо им просто наплевать на остальных
алкоголиков. Третьего не дано. Но в обоих случаях, эти люди совершают
преступление.

Вот несколько примеров, абсолютно критических
ошибок в переводе текста. Я приведу всего двенадцать (как Шагов в
программе) примеров. На самом деле таких примеров — целая книга. Кроме
этого, в русском переводе полностью убита стилистика, в которой написана
эта книга. И ещё одной большой проблемой является то, что номера
страниц не совпадают с английским текстом.
Если примеры, которые я
приведу, не покажутся вам убедительными, или же вы не сочтёте их
достаточными, то вряд ли что-либо убедит вас или окажется для вас
достаточным.
Примеры будут приведены в следующем порядке:
1. Текст оригинала
2. Перевод из последнего издания БК
3. Правильный перевод, в котором я буду придерживаться как можно ближе к стилистике Билла.
Я
также прокомментирую свои примеры. Комментарии вам, скорее всего, не
понравятся. Но, как говорил Конфуций, правда никогда не бывает красивой.
А тот факт, что хронические алкоголики погибают из-за отсутствия правильного перевода, я, пожалуй, оставлю на вашей совести.

Итак, примеры (не в хронологическом порядке):

1.
pg. 75 (последний абзац)
«Returning home we find a place where we can be quiet for an hour, carefully reviewing what we have done».
ст. 73 (третий абзац сверху; четвёртое издание с историями)
«Вернувшись домой, нужно найти место, где можно тихо поразмыслить в уединении над тем, что мы совершили».
Правильный перевод:
«Вернувшись домой, мы находим место, где можем побыть на час в тишине, тщательно пересматривая то, что мы сделали».
Комментарий:
Этот,
упущенный в переводе час приводит к тому, что российские алкоголики не
имеют ни малейшего представления о том, сколько времени должен занять
этот Шаг. То-то же они месяцами, как потерянные, на «малых» группах,
занимаются прописыванием, Бог знает чего… Спасибо переводчику за точные
инструкции, которые обещаны во введении к первому изданию.

2.
pg. 64 (первый абзац)
«Though
our decision was a vital and crucial step, it could have little
permanent effect unless at once followed by a strenuous effort to face,
and to be rid of, the things in ourselves which had been blocking us».
ст. 62 (второй абзац сверху; четвёртое издание с историями)
«Хотя
наше решение было жизненно важным и решающим, оно не оказало бы
длительного эффекта, если бы не подкреплялось серьёзными усилиями с
целью осознать все то, что мешало нам внутри нас, и избавиться от
этого».
Правильный перевод:
«Хотя наше решение было жизненно
важным и ключевым шагом, оно бы имело не долговременный эффект, если бы
моментально за ним не последовало энергичных усилий рассмотреть и
избавиться от вещей, которые блокируют нас».
(Вещей, которые блокируют нас от чего? От нашего Бога!)
Комментарий:
Откуда
появилась вся эта авторская «отсебятина», которой пестрит сегодняшний
перевод, и почему слово «моментально» этот горе-переводчик не счёл
критически важным, я вам сказать не могу. Но то, что хронические
алкоголики начинают «тормозить» без него, и то, что они думают, будто
нет необходимости торопиться с Четвёртым Шагом — это факт. А для
«хронов» — это смерть. Спасибо дяде-переводчику и редактору. Последнему
особое спасибо за решение, которое было решающим… Слёзы на глазах от
такого красноречия... Билл до сих пор, поди, в гробу вертится... Он
терпеть не мог повторений, а уж тем паче тафтологий.

3.
pg. 64 (второй абзац сверху)
«A business which takes no regular inventory usually goes broke».
стр. 62 (третий абзац сверху; четвёртое издание с историями)
«Предприятие, которое не проводит инвентаризацию, обычно разоряется».
Правильный перевод:
«Бизнес, который не проводит регулярную инвентаризацию, обычно разоряется».
Комментарий:
Вот
и ходят потом российские выздоравливающие, злые, как собаки, и понять
не могут почему. А тут вдруг выясняется, что, судя по нынешнему
переводу, Четвёртый Шаг надо сделать только один раз. Вот мне интересно,
где такого переводчика нашли?.. Надеюсь, что он не занимается
переводами медицинской литературы…

4.
pg. 17 (первый абзац)
«They have solved the drink problem».
ст. 16 (первый абзац; четвёртое издание с историями)
«Они справились с проблемой алкоголизма».
Правильный перевод:
«Они решили проблему пьянства».
Комментарий:
Если
они справились с проблемой алкоголизма, то почему на ст. 82, говорится,
что мы не излечились от алкоголизма? Ну, а ежели они действительно
справились с проблемой алкоголизма, то давайте споём или попляшем. А что
нам ещё тогда в АА делать-то, коль с проблемой уже справились?

5.
pg. 70 (последний абзац)
«If we have been thorough about our personal inventory, we have written down a lot».
ст. 69 (предпоследний абзац; четвёртое издание с историями)
«Если мы хорошо проанализировали нашу жизнь, мы найдём в ней многое, что нужно записать и о чем следует подумать».
Правильный перевод:
«Если мы были тщательны в нашей персональной инвентаризации, то мы много написали».
Комментарий:
Опять
полно всякой всячины, которой нет в тексте оригинала. В АА мы ничего не
«анализируем». Анализами занимаются врачи и психиатры (кстати, тоже
врачи). О каком анализе может идти речь? Как анализировать больной
головой больную голову? Расскажите, пожалуйста.

6.
pg. 58 (второй абзац сверху)
«If
you have decided you want what we have and are willing to go to any
length to get it-then you are ready to take certain steps».
ст. 56 (второй абзац сверху; четвёртое издание с историями)
«Если
Вы решили, что хотите обрести то же, что и мы, и у вас появилось
желание сделать всё ради достижения цели, — значит, вы готовы
предпринять определённые шаги».
Правильный перевод:
«Если Вы
решили, что хотите обрести то, что есть у нас, и готовы пойти для этого в
любую даль, — значит, вы согласны предпринять определённые шаги».
Комментарий:
Обратите
внимание, что Билл использует именно «пойти в любую даль». Он любил
образность. Ну, а про «если вы хотите обрести то же, что и мы», могу
только сказать, что в таком переводе это звучит, будто у них этого тоже
нет — пошли искать вместе! А ведь это значит, что те, кто зовут пойти за
ними, сами не знают, куда идут. Да и написано же там «what we have». А
это дословно переводится «то, что у нас есть». Эх, этому переводчику
руки бы повыдирать…

7.
pg. 60 (третий пункт после Шагов)
«(c) That God could and would if He were sought».
ст. 58 (третий пункт после Шагов; четвёртое издание с историями)
«Но Бог мог избавить и избавит, если обратиться к Нему».
Правильный перевод:
«Но Бог может и избавит, если Его искать».
Комментарий:
Мало
того, что «обратиться к Нему» — не правильный перевод, так он ещё и
губителен для хронического алкоголика. Сказано «если обратиться», я
обратился (один раз), ничего не произошло — ваша программа не работает!
Уж, по меньшей мере, этот переводчик мог бы написать «если обращаться к
Нему». Так, хоть и не правильно, но, во всяком случае, требуется
многократное действие. А тот перевод, который имеется сейчас, посылает
хронического алкаша на верную смерть.

8.
pg. 59 (Шаги)
«1. We admitted we were powerless over alcohol — that our lives had become unmanageable».
ст. 57 (Шаги; четвёртое издание с историями)
«1. Мы признали своё бессилие перед алкоголем, признали, что мы потеряли контроль над собой».
Правильный перевод:
«1. Мы признали, что мы бессильны перед алкоголем — что наши жизни стали неуправляемы».
Комментарий:
Это я даже объяснять не стану.
Где вы откопали этого лабуха-переводчика, я стесняюсь спросить?
Даже у российских наркоманов Шаги переведены правильно!
Стыд и позор!

9.
pg. 59 (Шаги)
«2. Came to believe that a Power greater than ourselves could restore us to sanity».
ст. 57 (Шаги; четвёртое издание с историями)
«2. Пришли к убеждению, что только Сила, более могущественная, чем мы, может вернуть нам здравомыслие».
Правильный перевод:
«2. Пришли к вере, что Сила, более могущественная, чем мы, может вернуть нам здравомыслие».
Комментарий:
Очередная
переводческая лажа. Нет там слова «только». Но это не суть как важно. А
вот перепутать веру с убеждением — дело серьёзное. Убеждение может
прийти из веры, но не наоборот.

10.
pg. 59 (Шаги)
«10. Continued to take personal inventory and when we were wrong promptly admitted it».
ст. 57 (Шаги; четвёртое издание с историями)
«10. Продолжали самоанализ и, когда допускали ошибки, сразу признавали это».
Правильный перевод:
«10. Продолжали персональную инвентаризацию и, когда допускали ошибки, сразу признавали это».
Комментарий:
Нет там ничего ни про какой самоанализ. Я уже писал об этом в пятом примере. 
В АА мы не занимаемся самоанализом!!
Где тут слово «самоанализ» в английском тексте?
Покажите мне его.

11.
pg. 84 (конец второго абзаца)
«Then we resolutely turn our thoughts to someone we can help».
В русском переводе, в описании Десятого Шага, в главе «За Работу!» эта фраза вообще отсутствует!
Правильный перевод:
«Затем мы решительно обращаем наши мысли к тем, кому мы можем помочь».
Комментарий:
Если
я должен объяснять всю важность этой фразы, то у читающих, полностью
отсутствует какое-либо понимание программы выздоровления. Мало того, что
полностью убита стилистика этого важнейшего Шага, и я был вынужден
сделать нормальный перевод для своих подопечных, так ведь этот
«толмач-асмодей» ещё и умудрился полностью опустить критически важную
фразу. А без неё Десятый Шаг не работает! Сталина на таких
«переводчиков» не хватает...

12.
pg. 66 (второй абзац сверху)
«But
with the alcoholic, whose hope is the maintenance and growth of a
spiritual experience, this business of resentment is infinitely grave».
ст. 64 (последний абзац; четвёртое издание с историями)
«Для алкоголиков, чьи надежды связаны с сохранением и ростом духовного опыта, недовольство особенно нежелательно».
Правильный перевод:
«Для алкоголиков, чьи надежды связаны с сохранением и ростом духовного опыта, недовольство бесконечно убийственно».
Комментарий:
Для
настоящего алкоголика «особенно нежелательно» попасть в тюрьму. Там не
выпьешь. А Билл был не лишён определённого пафоса. Поэтому он нарисовал
эту картинку мрачной, смертельной, могильной бесконечности. Про
«особенно нежелательно» у него нет ни слова.

Если все этих
примеры вас не убедили в необходимости срочно санкционировать новый,
правильный перевод Большой Книги, то, право же, не знаю, что и сказать.

Для
правильного перевода вам потребуется носитель английского и русского
языков, который, кроме этого, должен быть активным членом АА.
Я такой человек.
Лучше и быстрее меня эту работу никто не сделает.
Не верите? Ищите на здоровье!
А пока вы ищете и тянете с правильным переводом — алкоголики будут погибать.
Помните, что теперь они гибнут из-за вас.
В Центральном Офисе знают, где меня найти, если я нужен.
Я готов предстать перед кем угодно и за свои слова отвечаю.

Григорий Т.



Конфиденциально
только для членов АА
ОТЧЁТ
о работе по уточнению русского перевода книги
«АНОНИМНЫЕ АЛКОГОЛИКИ»

Уважаемые
члены РСО АА! К вам обращаются члены рабочей группы, занимающиеся
уточнением русского перевода книги «Анонимные Алкоголики». Мы
осуществляем своё служение на основании доверия, полученного от
Литературного комитета при РСО АА в июне 2008 г. и подтверждённого РСО
АА 15 января 2011 г. Нижеследующий текст представляет собой тезисное
изложение отчёта о нашей работе за время, прошедшее с момента выдачи нам
доверия на это служение. Особое внимание уделено состоянию работы на
сегодняшний день. Отчёт планируется представить устно на заседании РСО, в
повестку которого будет включён соответствующий вопрос.

Общие положения
С
1989 г. издается русский перевод книги «Анонимные Алкоголики» —
основного текста АА, излагающего Программу 12 Шагов АА и содержащего в
зафиксированном виде Послание Анонимных Алкоголиков. Этот перевод
является единственным русскоязычным текстом книги, издаваемым Всемирными
Службами АА (AAWS) и положенным в основу публикации Большой Книги
(далее — БК) в России. В своё время мы, члены АА, сталкиваясь с
многочисленными вопросами и недоумениями, связанными со смыслом русского
текста БК, были вынуждены обратиться к прочтению в оригинале тех
фрагментов, понимание которых вызывало непреодолимые трудности. Такое
прочтение выявило наличие существенных отклонений смысла русского
перевода от смысла оригинального текста БК. Получив доверие
соответствующих Служб АА, мы приступили к систематическому выявлению
ошибок и неточностей в русском переводе БК. Эта работа, которая ведётся с
июня 2008 г., потребовала создания рабочей группы из числа членов АА, а
также лиц, тесно связанных с обслуживанием АА в России. На сегодняшний
день наша рабочая группа представлена следующими лицами с
соответствующими полномочиями:
1) Гриша С., член АА — ответственный за понимание смысла оригинального (английского) текста БК (переводчик);
2) Серёжа П., член АА — ответственный за передачу смысла оригинала БК средствами русского языка (редактор перевода);
3) Вениамин М., член Ал-Анон — ответственный за проверку результатов совместной работы Гриши и Серёжи (переводчик-консультант);
4) Саша П., член АА — ответственный за организационно-техническое обеспечение;
5) Иларион, член АА — ответственный за организационное обеспечение и коммуникации.
Наряду
с деятельностью членов рабочей группы, о нашей работе проинформирован
Сергей Л., председатель Литературного комитета Конференции по общему
обслуживанию АА России, который выразил готовность оказывать помощь и
принимать организационное участие. Среди членов рабочей группы трое
обладают специальной профессиональной компетенцией и навыками,
позволяющими осуществлять доверенное нам служение:
Гриша — помимо
высшего технического образования, имеет диплом референта-переводчика
английского языка с отличием; более 10 лет работы в международных
компаниях, рабочим языком которых является английский; опубликованные
переводы научных статей — как на английский, так и с английского языка;
свободно владеет английским языком;
Серёжа — кандидат наук, сотрудник
издательства, выпускающего переводную литературу исторического и
научно-богословского характера (в том числе переводимую с английского
языка); имеет сданный кандидатский экзамен по английскому языку на
отлично; стаж работы редактором переводной литературы — более 7 лет;
опыт активной научно-исследовательской работы с использованием
англоязычных источников — 15 лет; владение пассивным вариантом
английского языка;
Вениамин — член Ал-Анон, бывший член РСО АА, член
Международного комитета РСО АА, переводчик-практик, более 20 лет активно
сотрудничавший со службами АА России, выпускающими литературу АА на
русском языке; автор внушительного количества переводов, подготовленных
для АА России.

Организационная часть отчёта
ПРИНЦИПЫ НАШЕЙ РАБОТЫ И ЕЁ РЕЗУЛЬТАТЫ
Мы
осуществляем построчную сверку действующего русского перевода 1989 г. с
английским оригиналом БК. Результаты сверки отображаем в таблице (см.
Примеры). В случае малейших сомнений или затруднений мы обращаемся к
выполнившим Программу АА алкоголикам, для которых английский язык
является родным, за подробными письменными разъяснениями смысла в
конкретном месте оригинального текста. По завершении работы над главой
мы передаём подготовленную таблицу переводчику-консультанту, который
проверяет нашу работу, внося конкретные предложения по улучшению. Каждое
уточнение обсуждается. Мы привлекаем к сотрудничеству российских
профессиональных переводчиков. На сегодня осознана и обсуждается
необходимость в привлечении носителей английского языка, никоим образом
не связанных с деятельностью АА.
Проводимая группой работа по уточнению русского текста БК основана на следующих принципах:
1) тщательность — стремление не пропускать никаких смысловых расхождений между русским текстом и оригиналом БК;
2)
непредвзятость — стремление не привносить в понимание оригинального
текста никаких посторонних интерпретаций; понимать текст так, как он
написан, опираясь на смыслы, воплощённые и выраженные его создателями;
3)
коллегиальность — обсуждение каждой поправки, каждого изменения, в том
числе чисто редакторских и корректорских уточнений; никакое решение по
изменению в тексте не принимается единолично;
4) поэтапность —
неоднократная проверка конкретного места в БК, которая осуществляется на
различных этапах работы (сверка, вычитывание, экспертно-консультативная
проверка и дальнейшая редакционно-издательская подготовка).
Работа
по уточнению русского перевода БК, которую выполняют члены рабочей
группы, пока не нацелена на внесение изменений в текст публикации БК,
существующей на сегодняшний день. Речь также не идёт о переиздании БК на
русском языке: такая задача никем и никогда ещё не ставилась — ни РСО,
ни Конференцией АА России. Частные разговоры на эту тему не могут быть
основанием для выполнения такой работы. Не ставится и задача навязывания
Товариществу АА России нового понимания Программы, текста книги в
целом. Наша первоочередная (и пока что единственная) цель —
информировать российских Анонимных Алкоголиков (т. е. группы и службы
АА) о конкретных неточностях, ошибках и искажениях смысла Послания АА,
отражённого в БК.
На сегодняшний день нами сверены с английским
текстом все предисловия, «Мнение доктора» и одиннадцать глав рабочего
текста («программной части») БК. Все обнаруженные разночтения
зафиксированы карандашной правкой по тексту книги. Помимо этого, «Мнение
доктора», главы 1 и 2 были тщательно проработаны и оформлены в
специальную таблицу. «Мнение доктора» и 1-я глава проверенны
переводчиком-консультантом. Таблица по второй главе БК готова для
передачи переводчику-консультанту.

Сущностная часть отчёта
РУССКИЙ ПЕРЕВОД БК И ПОСЛАНИЕ АА
К
моменту написания отчёта рабочая группа пришла к однозначному выводу,
что русский текст БК содержит не только отдельные незначительные ошибки и
не только неверную подачу отдельных мест. Вряд ли можно удовлетвориться
и тезисом о множественности и значительности этих ошибок. Мы склонны
утверждать, что смысл БК передан в русском тексте с серьёзными
искажениями в целом. Как выяснилось, многие ошибки не всегда лежат на
поверхности и потому не видны даже глазу профессионального переводчика.
Например, мы не раз убеждались на практике, что беглое прочтение
перевода параллельно с оригиналом может создать впечатление, что всё
(или почти всё) правильно. Однако такое впечатление довольно часто
корректировалось групповым сознанием, которое указывало на возможные
ошибки — вопросами, сомнениями и недоумениями. Эти множественные, даже
систематические факты укрепляют нас в предположении, что работа по
восстановлению первоначального смысла БК, переданного оригинальным
текстом, трудновыполнима в одиночку, если вообще возможна.
Итак, уже
выявленные на сегодня расхождения позволяют утверждать, что русский
текст не передаёт Послание АА в его целостности, т. е. не соответствует
принципиальному положению Всемирного Товарищества АА, групповое сознание
которого не раз настаивало на сохранении «целостности Послания» («the
integrity of Message»). Послание АА, зафиксированное и переданное
оригинальным текстом БК, может быть кратко описано как понятие,
состоящее из трёх содержательных компонентов:
Во-первых, определение
проблемы как болезни алкоголизм, выражающейся в аллергии тела (тяга
алкоголика) и одержимости ума (ход мыслей алкоголика, приводящий к
решению выпить);
Во-вторых, решение проблемы, заключающейся в
обретении алкоголиком жизненно важного духовного опыта (духовное
пробуждение, сопровождающееся коренными личностными изменениями);
В-третьих,
инструмент решения, представленный как программа практических действий,
приводящая к обретению жизненно важного духовного опыта и
резюмированная в 12 шагах АА.
Если определение аллергии тела, данное в
«Мнении доктора» передано в русской БК относительно адекватно, то
совсем иная ситуация наблюдается с понятиями одержимости ума и
жизненно-важного духовного опыта. Почти везде, где оригинальный текст
говорит о работе ума, приводящей в конечном итоге к принятию решения
выпить первую рюмку, переводчики используют понятия психики, психологии и
производные от них. Почти всегда, когда БК иллюстрирует либо факт, либо
необходимость обретения жизненно-важного духовного опыта (и связанных с
этим личностных изменений), переводчики ограничиваются общими, довольно
туманными фразами, полностью нивелируя значимость этой информации.
В
части описания инструментов выздоровления, т.е. Шагов Программы АА, не
передана единая линия в последовательности действий — предписаний,
вытекающих одно из другого. К примеру, в разделах по инвентаризации, о
которой идёт речь в 4-м, а затем и в 10-м Шаге, для передачи категории
resentment (в нашем рабочем варианте — «переживание обид») используется
12 разных слов и словосочетаний, что приводит к абсолютному непониманию
русским читателем того, что речь идёт об одном и том же термине. И это
при том, что понимание данного термина жизненно необходимо для
выполнения инвентаризации — одного из ключевых предписаний Программы.
Мы
по-прежнему считаем, что точный русский перевод БК может почти без
единого исключения снять все недоразумения, возникающие у алкоголиков
при изучении БК (как при работе со спонсором, так и на специальных
собраниях, посвящённых этой цели). Мы по-прежнему остаёмся в убеждении,
что, обретя это знание, мы не можем не делиться им с другими
алкоголиками.

О чём мы просим
Мы просим РСО АА:
1) Одобрить отчёт рабочей группы по уточнению русского перевода книги «Анонимные Алкоголики»;
2)
Рекомендовать отчёт рабочей группы к публикации во внутренних
информационных средствах АА России, в т.ч. изданиях интергрупп и
региональных структур по общему обслуживанию.

19.10.2011 г.        Члены Рабочей группы по уточнению русского перевода книги «Анонимные Алкоголики»

N N, 19-04-2015 15:27 (ссылка)

умер а/я 33

Умер а/я 33. На поминки соберутся 6 мая по адресу: Московская область, г. Звенигород, д/о «Ершово». Он не то чтобы умер, его просрали. Умер для АА. Хозяева офиса на Тайнинке сочли его больше нерентабельным. С него прибыли, как навар с яиц. Другое дело – сувенирная лавка и продажа чужого опыта на дискетках. И теперь тысячи пометок, написанных мною от руки: 129128 Москва, а/я 33, «САД» на книгах, брошюрах, буклетах, визитных карточках, отправленных в посылках, бандеролях и в письмах к «одиночкам»-АА и алкоголикам по России и за её пределами за шесть лет, потеряли смысл. Как и многие-многие тысячи таких отпечатанных ссылок за долгие годы. Если алкоголик напишет сюда письмо, оно вернётся к нему, и он не узнает, что выход есть…
Для меня а/я 33 не доступен ещё с 2012 года. Когда я позвонил, работник офиса ответил, якобы писем по «САД»у и от «одиночек»-АА не поступает. Он явно врал. По второму звонку намного позже директор офиса ответила, что письма приходят, но с ними работают другие люди, «ведь ты же пропал»… Хотя мой электронный адрес и телефон у них был, и специальная папка «САД» со всей информацией была в шкафу в офисе. Получалось «Не съем, так понадкусываю», а теперь и вовсе – «Сам не «ам!» и другим не дам». Кричащими по всей стране о своих семинарах нанесён ущерб Пятой традиции.
Встречу в д/о «Ершово» помпезно называют «Конференцией», игнорируя тот факт, что на состоявшейся 4 января 2013 г. встрече в скайпе генеральный менеджер GSO AA Филлис Х. от имени Совета AAWS рекомендовала Алексею О. (Чита) и тем, кого он представляет, не называть планируемое в мае собрание членов АА "Конференцией", а называть ее как-то иначе, например, "Встречей", так как в каждой стране может быть только одна-единственная национальная Конференция по обслуживанию АА данной страны. Но, как говорится, «Преступив однажды»…
Виктор М. «САД» aasadvictorm@mail.ru
105120 Москва, а/я 25, Фонд «Единство», САД

N N, 28-05-2017 20:22 (ссылка)

7 июля в Новосибирске

7-9 июля 2017 г.
V Форум Анонимных Алкоголиков
Западной Сибири
7-9 июля 2017 г. состоится традиционный V Форум Анонимных Алкоголиков Западной Сибири. В прошлом году на форуме присутствовали представители 9 городов России и Казахстана. Это прекрасная возможность собраться вместе, обменяться опытом выздоровления, послушать спикеров из разных регионов России и мира, встретиться со старыми знакомыми, и обрести новых друзей и наставников. А также понять, что нужно сделать, чтобы количество групп АА росло.
В этом году будет сделан акцент на обмен опытом служения и традициям. И конечно же особое внимание будет уделено работе с новичками. Встречи будут проходить в различных форматах:
• малые группы - каждая группа будет посвящена одному из служений,
• большая группа - «Традиции в действии»,
• ночные группы со свободными темами,
• брифинг,
• спикерские собрания.
А так же у участников будет возможность проявить себя в спортивном КВНе и других мероприятиях сопутствующих выздоровлению.
Второй раз форум пройдет на базе отдыха «Зеленая поляна» в Искитимском районе Новосибирской области (2 км от села Бурмистрово) в устье реки Мильтюш впадающей в Обское водохранилище. Песчаный пляж также будет сопутствовать созданию хорошего настроения. Ну а хорошую погоду мы, как всегда, дружно попросим у Высшей силы!

Спасибо!
Ждём встречи с вами!!!
Организационный комитет 5 Форума АА Западной Сибири.
https://vk.com/zapsibforum
Приложение №1
7-9 июля 2017 г.
V Форум Анонимных Алкоголиков Западной Сибири .
Условия участия и контакты.
Адрес проведения Форума: Новосибирская область, Искитимский р-н , с. Бурмистрово , база отдыха http://зеленаяполяна.рф . Более подробная информация в Приложении №1.
Проживание: от 500руб. в сутки/чел. – палаточное размещение, от 1400 руб. в сутки с трехразовым питанием в домиках. Заявку на проживание направлять e-mail: iakalinin@mail.ru или по тел. +7 953 880 70 07. Более подробная информация в Приложении №2.
Будет организована доставка до базы от г. Новосибирска и от г. Искитима на автобусе (сообщить заранее ответственному за встречу гостей). Заявку на встречу направлять karenina1983@bk.ru
Рекомендуемый размер регистрационного взноса – от 300 рублей.
По возможности деньги на рекомендуемый регистрационный взнос, питание и проживание отправить на карту Сбербанка номер 5336 6900 4946 8210 председателю оргкомитета Алексею Сергеевичу Ш. В комментариях к платежу указать имя, город и предмет оплаты Р (регвзнос) Ж (проживание) .
Контакты оргкомитета форума:
Официальная группа ВКонтакте: https://vk.com/zapsibforum
Служение Ответственный Телефон e-mail
Встреча и отъезд гостей: Татьяна
8 913 762 72 64 karenina1983@bk.ru
Казначей и размещение на базе Иван К 8 953 880 70 07 iakalinin@mail.ru
Председатель Алексей Ш. Билайн 8 913 911 73 76
МТС 8 913 989 41 32 panasonic1972@yandex.ru


Спасибо!
Ждём встречи с вами!!!
Организационный комитет 5 Форума АА Западной Сибири.
https://vk.com/zapsibforum

Приложение №2
7-9 июля 2017 г.
V Форум Анонимных Алкоголиков Западной Сибири.
Условия проживания.*
Стоимость проживания с 3-х разовым питанием на 1 сутки

Главный корпус. Стоимость на 1 человека
за 1 сутки
Номер двухкомнатный. Солнечная сторона с видом на поляну, на бассейн. 3 этаж. с/у, душ, две 1,5-спальные кровати, холодильник, ТВ. 2100
1200 р. доп.место на диване
Номер однокомнатный. Солнечная сторона с видом на поляну, на бассейн.
две 1,5 или 2-спальные кровати, с/у, душ, холодильник, ТВ. 1700
Дополнительное место (раскладушка, постельные принадлежности, питание). 1200
Корпус № 2. Находится в стороне от поляны. Недалеко футбольное поле. Стоимость на 1 человека
за 1 сутки
19 однокомнатных номеров.
1 этаж: с/у, 2 раздельные деревянные кровати, постельные принадлежности, холодильник, чайник.
2 этаж: с/у, 2 раздельные деревянные кровати, постельные принадлежности, холодильник, чайник. Душ на 1 этаже 1600.
Дополнительное место (раскладушка, постельные принадлежности, питание). 1200
ДОМ «РЫБАКА И ОХОТНИКА» Стоимость на 1 человека
за 1 сутки
1-й этаж. Комната отдыха (печка, диван, 6-7 спальных мест, постельные принадлежности) 1200
1-й этаж. (дополнительная комната-коридор) (5 спальных мест, постельные принадлежности, с/у на 1 этаже) 1300
1-й этаж. Банкетный зал + кухня (с/у на 1 этаже (холодильник, ТВ, чайник) 1300
2-й этаж. Комната №1 (2-4 чел, две 1,5-спальные кровати, диван раскладной, постельные принадлежности тумбочки, ТВ, холодильник, с/у на 1 этаже). 1300
2-й этаж. Комната №2, 3, 4, 5, 6, 7 (на 2 человека), (2 раздельные деревянные кровати, постельные принадлежности, холодильник, мебель, ТВ, чайник) 1300
1-й этаж. Комната №8 (на 3 человека) (3 деревянные кровати, постельные принадлежности, мебель, холодильник, ТВ, чайник) Удобства и умывальник на 1 этаже и на улице. 1300
Дополнительное место (раскладушка, постельные принадлежности, питание). 1000

Летние домики-коттеджи Стоимость на 1 человека
за 1 сутки
№ 6, №7 Домики расположены на центральной поляне. В номерах: 2-3 деревянные кровати, постельные принадлежности, тумбочки, холодильник ТВ, чайник, стол, стулья. Удобства и умывальник на улице. 2-хместный 1300
3-х местный 1300
№6, №7 аренда всего домика 9100
№8 аренда всего домика 10400
Дополнительное место (раскладушка, постельные принадлежности, питание). 1000
«Лесные вагончики» Стоимость на 1 человека
за 1 сутки
№ 20, 21, 22 (3-местное размещение)
(3 кровати, постельные принадлежности, тумбочки, холодильник, чайник)
Удобства и умывальник на улице. 1300
№ 23, комната №1, №2 (3-х местное размещение).В номере: 3 раздельные деревянные кровати, постельные принадлежности, тумбочки, холодильник, ТВ, чайник)
Удобства и умывальник на улице. 1300
№ 23, комната №3 (2-х местное размещение).В номере: 2 раздельные деревянные кровати, постельные принадлежности, тумбочки, холодильник, ТВ, чайник)
Удобства и умывальник на улице. 1300
Дополнительное место (раскладушка, постельные принадлежности). 1300






N N, 07-03-2017 04:01 (ссылка)

Отчаяние


Без заголовка

Всем Приветик! 17-апреля юбилей группы АА "Единица" города Брянска, нам 3-года. Приглашаем всех желающих поддержать нас. Скучно не будет! тел: 8-920-864-1882- Павел, 8-900-372-9773-Алексей. Добро Пожаловать! false

Без заголовка

АА мне сегодня 1 год, вот!!!!

ОБРАЩЕНИЕ

Обращение



Уральского
регионального комитета по обслуживанию Содружества АА России



Кому: членам групп
содружества АА Уральского региона



Прошло 6 лет с
момента создания в Уральском регионе структуры обслуживания групп АА. В разное
время в Уральский регион входило порядка 30 групп.  За прошедшие годы сделано немало: мы с вами
организовали и ежегодно проводим две региональные Ассамблеи, куда приезжают
представители групп региона для обсуждения наших общих дел и будущих задач. В
разных городах проводились семинары по Шагам и Традициям, на которые
приглашались лучшие спикеры России и зарубежья.  Ежегодно делегаты Уральского региона участвуют
в Конференции по общему обслуживанию АА России, донося до всего Содружества
решения нашего группового сознания. В структуре обслуживания Уральского региона
созданы и плодотворно работают комитеты: 
комитет по исправительным учреждениям, комитет по организации и
проведению форумов и семинаров, комитет по информированию общественности.  Благодаря Высшей Силе и вашему участию в жизни
Содружества, Уральский регион состоялся как структура обслуживания групп АА.


Подводя
промежуточные итоги общей работы,  мы
думаем о нашем дальнейшем развитии.  В
связи с этим мы обращаемся ко всем группам АА Уральского региона с просьбой о
проведении рабочих собраний,  где просим обсудить
следующие темы:


1. Ваша оценка работы структуры
обслуживания АА Уральский регион.


2. Ваши предложения в комитет по
обслуживанию Уральского региона по его дальнейшему развитию.  Какие вопросы и темы актуальны для вашей
родной группы?


3. Какие темы  вы бы хотели обсудить на наших совместных
мероприятиях?


4. По каким актуальным вопросам и
темам нужна помощь Комитета по обслуживанию на месте расположения вашей родной
группы?


Структура
обслуживания становится пригодной для дальнейшего более тесного  сотрудничества  между группами АА Уральского региона.
Благодаря накопленному опыту работы обслуживающей структуры и готовности
делиться этим опытом,  члены комитета
могут  выехать непосредственно к вашей
родной группе и ответить на все возникающие вопросы.


Приглашаем
обсудить данный вопрос на круглом столе на оз.Банном. В работу круглого стола
приглашаются все группы Уральского региона, вне зависимости от принадлежности к
конкретной структуре обслуживания. Просим прислать своих представителей групп
для обсуждения этого предложения, а так же подготовить вопросы.

Нужна помощь

Друзья! Подскажите, пожалуйста адрес группы в с.Сакмара, Оренбургской области, где находится территориально. И хотя бы один контакт. Заранее спасибо!

N N, 05-12-2013 04:12 (ссылка)

из Билла (о расколе)

Также существует серьезная проблема, с которой мы еще никогда не сталкивались. Это было бы что-то вроде глубокой трещины, проходящей прямо через все общество А.А. - очень серьезное расхождение во взглядах, которое могло бы повлечь создание некоторыми нашими членами своих собственных обществ или вхождение в союз с другим обществом, что является нарушением традиций А.А. Это была бы старая история о расколе и ереси, которыми так полна история. На этот процесс могли бы повлиять религиозные, политические, национальные или расовые силы. Это могло бы представлять собой самые искренние усилия, направленные на изменение А.А. в лучшую сторону. И это обязательно поставило бы перед Конференцией вопрос о том, что следует, а что не следует делать.
Такое развитие событий трудно представить. Мы, члены А.А., обычно считаем, что у нас слишком много поставлено на карту, и мы имеем слишком много общего, чтобы устоять перед этими самыми обычными трудностями окружающего нас мира. И все же эта успокаивающая уверенность не является причиной, чтобы мы спокойно заблаговременно не обдумали эту возможность. Если бы такое когда-нибудь произошло, это могло бы вызвать необычное удивление и потрясение. Внезапная вспышка поднявшихся чувств чрезвычайно затруднила бы принятие конструктивного решения, а может быть даже сделала бы это невозможным.
Так как сегодня повсюду общество находится в состоянии раскола, многие из нас уделили этой теме значительное внимание. Мнение, к которому мы пришли, таково: самой лучшей из возможных позиций Конференции в таких обстоятельствах было бы почти полное непротивление - конечно же, никакого гнева и нападок. У нас нет доктрины, которую надо отстаивать. У нас нет такого количества членов, которое надо увеличивать. У нас не такой власти, которую надо поддерживать. Мы не имеем престижа, влияния или гордости, которые надо удовлетворять. И у нас нет такой собственности или денег, о которых действительно стоило спорить. Это те преимущества, которые следует использовать самым наилучшим образом в случае грозящего крупного раскола; они должны занять спокойную и обдуманную позицию по отношению к непротивлению - единственно возможную и глубоко эффективную.
В самом деле, мы всегда использовали этот принцип в меньших масштабах. Когда среди нас появляется алкоголик и говорит, что ему не нравятся принципы, люди и система управления А.А.; когда он заявляет, что ему будет лучше где-нибудь в другом месте - мы не беспокоимся. Мы просто говорим: “Может быть Ваш случай просто не похож на другие? Почему бы Вам не попробовать что-нибудь другое?”
Если какой-нибудь член А.А. говорит, что ему не нравится его собственная группа, мы не тревожимся. Мы просто говорим: “Почему бы Вам не попробовать другую группу? Или не организовать свою собственную?” Когда наши актеры, полицейские, священники хотят иметь свои собственные группы, мы говорим: “Отлично! Почему бы Вам не испытать эту идею на практике?” Когда группа А.А., как таковая, настаивает на организации клуба, мы говорим: “Иногда это плохо получается, но Вам это может быть удастся.” Если отдельные члены А.А. желают собраться вместе для уединения, общих завтраков или проведения каких-либо других мероприятий, мы все равно говорим: “Отлично! Мы только надеемся, что Вы не будете называть Ваши усилия действиями группы А.А. или мероприятиями А.А.” Эти примеры показывают, как далеко мы уже зашли для поощрения свободы собраний, свободы действий и даже раскола. Тем, кто желает выйти из А.А., мы с радостью предоставляем право сделать это. Если они смогут справиться со своими проблемами гораздо лучше, благодаря использованию других средств, мы рады этому. Если после этих попыток им это не удастся, мы знаем, что перед ними встанет выбор: или они сойдут с ума, или умрут, или вернутся в общество Анонимных Алкоголиков. Решение полностью зависит от них самих. (На самом деле большинство из них действительно возвращаются.)
В свете всего этого опыта, становится очевидным, что в случае действительно серьезного раскола, нам не пришлось бы терять время, убеждая несогласных остаться с нами. С твердой уверенностью им хорошим настроем мы фактически могли бы предложить им выйти из общества и мы желали бы им только хорошего, если они так поступят. Будет ли им лучше под новым покровительством и в изменившихся условиях? Этот вопрос мы бы задали сами себе, если бы мы ничему не научились из их недавнего опыта. Но если окажется, что им стало хуже в новых условиях, и что наблюдается постоянный рост неудовлетворенности и уровня смертности, у нас есть все шансы, что большинство из них все-таки вернется в А.А. Без гнева и принуждения нам надо будет только наблюдать за происходящим и ожидать Божьей Воли.
Руководство США и Канады, стр. 226-227. Издание 2008-2009

форум АА в городе Донецке

Дорогие Друзья! Приглашаем Вас принять участие в праздничном форуме, посвященном 8-летию создания АА в городе Донецке.
Праздник состоится 12 - 13 октября 2013 года и пройдет под девизом "Мы нужны друг другу!"
Контакты по вопросам форума:
МТС Украина - +380509958273 Валерий
МТС Украина - +380660256200, Лайф - +380933221826 Наталия
МТС Украина - +380993088820 Ольга
МТС Украина - +380509418563 Александр
Киевстар - 0977176096, Валерий
Спикер форума — Борис, г. Минск. Автор книги «Его зовут Борис», стаж трезвости 20 лет.
Регистрационный взнос - 35 грн.
Стоимость проживания — 100 грн./сутки
Обед — 30 грн.\чел. Ужин — 30 грн.\чел.
Праздничный форум состоится на территории Донецкого Медицинского института.
Как доехать до места проведения форума?

С железнодорожного вокзала - маршрутки № 70, 46-Б, 107Б.

С автовокзала "Южный" - № 111

C АС "Крытый рынок" - маршрутки № 46, 46-В, 121, 13, 28.
Ехать до остановки "Медицинский институт. Гипермаркет "Амстор"

С автовокзала "Западный" ехать до АС "Крытый рынок" на 83-й маршрутке. Далее - № 46, 46-В, 121,13,28.
Стоимость проезда - 3 грн.

N N, 09-08-2013 10:35 (ссылка)

audio&video AA

Аудио:
-Спикеры (аудио и тексты), семинары:
http://aataganrog.narod.ru/...
http://aa-odessa.ucoz.ru/in...
http://podolsk-alco.net/aud...
Don_Pritc11-08-1998.mp3 (65 МБ)
Sandy_Bich17-08-2003.mp3 (115 МБ)
-Ральф Уайт:
https://disk.yandex.ru/publ...
-в Акроне состоялась встреча русскоязычных групп АА:
ttp://russianaa.com/speakers/akron-2012
-Спикеры (аудио и тексты):
http://vesvalo.net/

Видео:
-"Когда любви недостаточно" (история зарождения АА):
http://video.mail.ru/mail/l...
-Билл У. о традициях АА (субтитры на русском языке):
video.mail.ru/mail/adcepelin/101/102.html
video.mail.ru/mail/adcepelin/101/103.html
-"История Билла У.":
video.mail.ru/mail/wolf0208.70/_myvideo/19.html
-"Когда мужчина любит женщину":
http://video.mail.ru/mail/d...
-"28 дней":
my.mail.ru/community/anonimous/3934623BF6748268.ht...
-презентация АА:
http://video.mail.ru/mail/s...
-"5 мифов об АА" (полная версия фильма):
http://youtu.be/Du7qbTYT8yc
http://video.mail.ru/mail/l...
-отдельный видеосюжет "АА и религия":
http://youtu.be/f6FzKMXuOnY
-отдельный видеосюжет "из истории АА":
http://youtu.be/tfpFYl3LxjU
-"Свет в конце тоннеля" (в двух частях):
http://video.mail.ru/mail/a...
-кинозал АА-Казань:
aa-kazan.siteedit.ru/page154
-АА Омска, "По существу", 18.01.2012 г
video.mail.ru/mail/adcepelin/73/82.html
-25-летие группы АА "Московские Начинающие":
www.ntv.ru/novosti/325722
-"Реквием":
my.mail.ru/community/anonimous/41B8CE937677E72.htm...
-"Трезвость - норма жизни":
http://video.mail.ru/mail/a...
-информация об автопробеге-2012 "Феникс":
http://www.youtube.com/watc...
http://www.youtube.com/watc...
http://www.0652.ua/article/...
и то же на сайте АА Бельгии:
http://0z.fr/q4zwO http://0z.fr/V65lz

AA in film
· My Name Is Bill W. – dramatized biography of co-founder Bill Wilson

· When a Man Loves a Woman – an airline pilot's wife attends AA meetings in a residential treatment facility

· Clean and Sober – a cocaine addict visits an AA meeting to get a sponsor

· The Answer Man – AA meeting at 0:59 ("burning desire", "newcomer")

· When Love Is Not Enough: The Lois Wilson Story – a 2010 film about the wife of founder Bill Wilson, and the beginnings of Alcoholics Anonymous and Al-Anon.

· Days of Wine and Roses – a 1962 film about a married couple struggling with alcoholism. Jack Lemmon's character attends an AA meeting in the film.

· The Morning After – a 1974 made for television movie starring Dick van Dyke as a successful business and family man whose drinking progressively worsens to the point of no control.

· Drunks – a 1995 film starring Richard Lewis as an alcoholic who leaves an AA meeting and relapses. The film cuts back and forth between his eventual relapse and the other meeting attendants.

· "Desperate Housewives"*(Staring season 2) Bree Van de Kamp has a drinking problem, after falling down in the yard drunk (among other incidents) she decides to attend AA meetings

· Come Back, Little Sheba – A 1952 film about a loveless marriage where the husband played by Burt Lancaster is an alcoholic who gets help from 2 members of the local AA chapter.

· The Simpsons Movie - Barney and a few other people were drinking coffee at the local AA when a book is thrown in from the book club.

· I'll Cry Tomorrow – A 1955 film about singer Lillian Roth played by Susan Hayward who goes to AA to help her stop drinking.

· My Zinc Bed – A 2008 TV Drama, the antagonist challenges the protagonist Paul, an AA member, that AA makes Paul dependant on the group.

· "Knots Landing" - the two-part Season One finale Bottom Of The Bottle (1980) is an account of Gary Ewing's relapse into alcoholism, culminating in his attendance at an AA meeting. His attendance of AA meetings is referenced several times over the course of the series, and we actually see his attendance at meetings and his relationship with his sponsor and potential sponsee in the second season.

N N, 30-07-2013 10:43 (ссылка)

АА в Португалии

Первый в Европе курорт для алкоголиков открывается в апреле 2010 года в Португалии. Отреставрированная вилла XIX века, расположенная в южной провинции Алгарве, готова предоставить гостям все условия для поддержки на пути к выздоровлению от алкогольной зависимости, сообщает РБК со ссылкой на The Telegraph.
По замыслу администрации, курорт Renovaito предназначен для людей, которые желают вести трезвый образ жизни и нуждаются в обществе себе подобных, чтобы удержаться от соблазна снова выпить. Курорт объявлен зоной, свободной от алкоголя, а отдыхающие смогут, если пожелают, посещать специальные занятия, три раза в день заседания общества Анонимных Алкоголиков, два раза в неделю — Анонимных Наркоманов и один раз — Анонимных Азартных Игроков.
Для людей, которые находятся в начале восстановления от алкогольной или наркотической зависимости, очень важно иметь возможность отдохнуть в безопасной среде, поделился с журналистами один из членов общества Анонимных Алкоголиков. В Европе практически невозможно найти отель или курорт, где нет алкоголя, где никто и ничто не будет напоминать о соблазнах. Многие люди, вставшие на правильный путь, из-за этого отказываются от отдыха и по много лет не путешествуют. Renovaitо предоставит им безопасное место для отпуска.
Кроме заседаний анонимных обществ поддержки, туристам, прибывшим на новый курорт, будет чем заняться — неподалеку от курорта находятся 14 полей для гольфа, можно покататься на велосипедах и поиграть в теннис, совершать прогулки по горам.
Чтобы не допустить срывов, на курорт будут приглашать только тех туристов, которые "находятся в завязке" уже больше 60 дней. Стоимость пребывания в Renovaito начинается от 395 евро за три ночи и 595 евро за пять ночей по схеме All Inclusiv.

N N, 20-07-2013 10:48 (ссылка)

нАши в Акроне

в Акроне 10 июня собирались русскоязычные АА-евцы:

http://russianaa.com/speake...

N N, 05-07-2013 11:49 (ссылка)

Дискуссия на предложенную тему

На группе АА "Путь" в Москве по четвергам - дискуссия на предложенную тему. Однажды я воспользовался этой возможностью и предложил тему, которая меня волновала, хотел услышать ответ и получить опыт. Все на группе начинают "играть в одни ворота", результат положительный. Эту идею мы взяли из спикерского Григория Т. "Как проходят собрания АА в США". К тому же на этой группе нет "свободных высказываний по состоянию", поэтому на тему выделяется максимум времени. Я всегда посещаю эту группу с пользой и удовольствием.

GENA SOKOLNIKOV, 07-07-2012 00:34 (ссылка)

ОПЫТ ПОКОЛЕНИЙ

ПОЧЕМУ АА РАБОТАЕТ?
нашел интересную на мой взгляд информацию. в истории есть пример долголетия одного "народа".Сравнивая о образ жизни и поведение- заметил одинаковость с АА. "Народа" нет по классификации принадлежности к народности: нет языкового признака, и нет общей территории однако представители живущие диаспорами доказывают обратное. Сообщества выздоравливающих вроде нет, как официальной организации, но её члены собираются вместе и собрания групп проходят регулярно. Каждый "из народа" независимо от места проживания знает о своей принадлежности и не очень распространяется о ней.(чем не соблюдение анонимности) Существует КНИГА регулирующая образ жизни, поступки, стремления, раскрывающая цель и смысл жизни и дающая однозначные рекомендации как жить и к чему стремиться. Обьясняющая что следование " рецептам" позволит обрести высшее благо-близость к ТВОРЦУ. Эта книга- ТОРА, а народ : иудеи, семиты(потомки Симона) жиды(от польского)-евреи! Каждый еврей просит утром сил чтоб в этот день проявить духовность и прожить следуя заповедям (духовный рост, принцип 24 часа остаться трезвым) Мое мнение-БИЛЛ показывает как непредубежденность и открытость новому позволяет учиться лучшему что создано, существует и благословлено самим ТВОРЦОМ. " ИБО ПРИКЛЕЕННЫЕ К ВЕЧНОСТИ БУДЕТЕ ЖИТЬ ВЕЧНО"
меня это очень вдохновило и я делюсь. благодаря БОГУ год с хвостиком-трезв!

N N, 05-04-2013 21:07 (ссылка)

моё письмо в GSO

Дорогие собратья, члены GSO !
К вам обращается член АА с августа 2004 года Виктор М.
Я не употребляю алкоголь 8 лет и 7 месяцев.
Я считаю, что сделал Третий Шаг основательно, потому что чувствую себя надёжно и комфортно под эгидой Бога.
Прочитав в Информационном Листке АА Санкт-Петербурга №4 Апрель 2013 года статью "Ответ РСО - членам GSO"
я решил добавить к этому письму факты из моего опыта служения.
Я координирую переписку группы АА "САД" (AA-Loners) с 2006 года.
Письма от АА-"одиночек" приходили по адресу: 129128 Москва, а/я 33, "САД"
В течение 6 лет мне всегда звонили, когда приходило письмо и я приезжал за ним в Офис АА.
Теперь, больше года, я не получаю писем. Когда я позвонил в Офис АА по телефону +74991854000, мне ответил работник Офиса,
у которого я периодически покупал литературу АА для отправки её "одиночкам". Он сказал, что писем нет и не было
(позднее выяснилось, что он мне врал). Когда я позже позвонил, мне ответила директор Офиса АА,
что письма по группе "САД" приходят и с ними работают другие люди (!???)
На моё удивление она ответила, что "я же куда-то пропал" (?) Но ведь мой телефон и электронный адрес им известны.
Я считаю, что это не только поступок, не совместимый с программой АА, но реальное вредительство группе АА "САД"
и арест почты "САД", рейдерский захват а\я 33.
После этого я написал 5 писем АА-"одиночкам", указав обратный адрес - свой домашний
и получил в ответ 2 телефонных звонка и 1 письмо, а 1 письмо вернулось, как не востребованное.
В Бюллетенях "САД" ссылки на а\я 33 пришлось убрать и указать электронные адреса и телефон, которым я доверяю -
РСО и Московской Интергруппы. Но ведь группе АА "САД" нужен именно почтовый адрес, а\я !
Не все алкоголики имеют компьютер и могут пользоваться интернетом,
тем более "одиночки" в маленьких городах, сёлах, а также в тюрьмах !
Прикрепляю файлы "хроника САД" и бюллетени САД.
Ваши электронные адреса мне дали члены РСО,
Боже, дай мне мудрость - отличить одно от другого !
Виктор М. "САД"

Сайты skype групп АА "Планета" и "Земляне"

У skype групп "Планета" и "Земляне" теперь есть свои сайты, где можно узнать расписание и другую полезную информацию.
http://aaplaneta.ucoz.ru/
http://aazemlyane.16mb.com/

Лицензия на издание литературы АА

На состоявшейся 4 января 2013 г. встрече в скайпе
ген.менеджера GSO AA Филлис Х. с Председателем РСО АА Дмитрием Т. ( Москва) и
членом АА Алексеем О. ( Чита) ею было сообщено следующее :


 


Совет AAWS после тщательного изучения всех документов и
после трехсторонней встречи в России в Санкт-Петербурге, посещения офиса
организации"ФО АА"( Москва) и офиса и.о. ЦБО АА ( Санкт-Петербург)
4-8 ноября 2012 года, на своем заседании принял решение отозвать все лицензии
на перевод\тиражирование\распространение литературы АА на русском языке у
организации под названием " ФО АА" в течение 30 дней и передать их
юридическому лицу, обслуживающему АА России и созданному по решению 24-й
Конференции по обслуживанию АА России и по решению Российского Совета по
обслуживанию АА России - Фонду поддержки движения Анонимных алкоголиков
"Единство" .


 


Литературу, еще не реализованную организацией "ФО
АА", им следует реализовать в течение определенного ограниченного времени.


 


Также генеральный менеджер GSO AA Филлис Х. от имени Совета
AAWS рекомендовала Алексею О. ( Чита) и тем, кого он представляет, не называть
планируемое в мае собрание членов АА "Конференцией", а называть ее
как-то иначе, например, "Встречей", так как в каждой стране может
быть только одна-единственная национальная Конференция по обслуживанию АА
данной страны.


 


Детали об отзыве и передаче лицензий, а также о сроках реализации
оставшейся литературы будут сообщены сторонам во время отдельных скайп-встречах
в ближайшее время

N N, 19-12-2012 16:13 (ссылка)

Рождественское поздравление Билла У. в 1944 году

Это Рождественское поздравление Билла Уилсона в 1944 году, разосланное вскоре после 10-летия его трезвости.

Поздравления на наше 10-ое Рождество - 1944 г.
Да, это повсюду! Рождественский дух снова согревает этот жалкий, обезумевший мир. По всему земному шару миллионы ждут того дня, когда раздоры будут забыты, когда будут помнить, что все люди – даже самые низкие – любимы Богом, когда люди станут уповать на приход Принца Покоя, как никогда прежде.
Но есть иной мир, он не жалкий и не обезумевший. Это мир Анонимных Алкоголиков, где тысячи обитают счастливо и спокойно. Спокойно потому, что каждый из нас по-своему знает великую силу Того, кто представляет собой любовь, справедливость, и кому можно доверять.
Мужчины и женщины АА никогда не должны забывать, что только через страдания они обрели достаточно смирения, чтобы войти в ворота Нового Мира. Как же мы привилегированны, чтобы понимать божественный парадокс происхождения силы из слабости, и что унижение предшествует воскрешению; что боль не только цена, но и самый что ни на есть пробный камень* духовного возрождения.
Зная полную цену и предназначение этого, мы можем больше не страшиться напастей. Мы нашли благополучие там, где была нищета. Покой и радость появились оттуда, где был хаос. Воистину велики наши благословения!
За сим, -
С Рождеством всех вас - от членов правления, от Бобби, от Лоис и от меня.
Билл Уилсон

пробный камень* - говорится о каком-нибудь поступке, случае и т. п., служащем испытанием прочности, ценности, силы чего-нибудь (Толковый словарь Д. Н. Ушакова)

Библиотеки в Москве, где есть литература АА

№175   ул. Новочерёмушкинская, 4-2  тел. 8(499)1262422
 
№161   ул. Дм. Ульянова, 43-1           тел. 8(499)1295611
 
№92     Загородное шоссе, 9-1           тел. 8(495)9586990
 
№171   Ленинский проспект, 37а       тел. 8(495)9580419
 
№132   Б. Факельный пер., 3-2           тел. 8(495)9121736 

В этой группе, возможно, есть записи, доступные только её участникам.
Чтобы их читать, Вам нужно вступить в группу