Все игры
Запись

Лучшие сайты о русском языке

Метки: грамота

Нравится

Вы не можете комментировать, т.к. не авторизованы.


Нелли Бойнова      14-02-2014 18:50 (ссылка)
Re: Лучшие сайты о русском языке
ПОГОВОРИМ О ПРАВИЛАХ ПУНКТУАЦИИ?



Поговорим о пунктуации.
В принципе, на просторах интернета не раз публиковались своеобразные памятки, которые более-менее систематизируют распространенные ошибки.
Что ж, пришла и моя очередь предложить миру свой вариант шпаргалки.
Сложность составления данной памятки заключается в том, что в процессе работы я сама находила исключения для собственных утверждений. Наш Великий и Могучий недаром считается одним из самых сложных языков в мире. Так что, если чего упустила – не стесняйтесь, говорите:)
Последнее замечание: памятку я буду постепенно расширять, ведь сразу опубликовать все возможные правила Русского Языка (из уважения напишу с большой буквы;)) просто нереально.

Запятыми в предложениях не выделяются следующие слова:
А еще
вроде (вроде бы)
вряд ли
ведь
вдруг
в отдельных случаях
аналогично
при случае
все-таки
на крайний случай
как раз
на всякий случай
почтив
общем и целом (в общем, в целом)
только
вместе с тем
наверняка
в первую очередь (вторую, третью, сотую…)
буквально
в особенности
в итоге (в конечном итоге)
в основном
более или менее
во что бы то ни стало
вдобавок
впоследствии (помните? Пишем слитно)
авось
в результате
небось
в противном случае
будто (слово пишется слитно)
в то же время (то же пишется раздельно)
как будто
в связи с этим
в лучшем случае
в этой связи
в крайнем случае
в таком случае
в любом случае
при случае
все-таки
обязательно
зачастую
непременно
главным образом
априори
между тем
практически
якобы
при желании (при всем желании, при вашем (моем) желании)
по возможности
фактически
по-прежнему
при всем (при) том
исключительно
при этом
как максимум (в значении «самое большее»)
равным образом
как минимум (в значении «самое меньшее»)
по меньшей мере
самое большее
по возможности
самое меньшее
по мере возможности
между тем
по решению
по мере возможности
тем не менее
приблизительно
по традиции
словно
по постановлению
при всем (при) том
по предложению
в довершение
в конечном счете

Примеры:
Я буду дополнять данную статью по мере возможности.
Он при этом был худощав.

Запятыми не выделяются следующие слова, если они находятся в начале предложения: С тех пор как
Несмотря на то что
Для того чтобы
В то время как
До того как… я смог
Тем не менее
Перед тем как
Вообще же
Так что если
Тем более что
По мере того как
После того как
В случае если
При том что
Исходя из этого
Наконец-то (наконец-то ты пришел!)
Вместо того чтобы
Причем
То есть

Пример:
Исходя из этого можно сделать вывод: мы никуда не пойдем.(Кстати, MS Word радостно подчеркивает в этом предложении ошибку).

Вводных слов в русском языке очень много. Их, конечно, стоит выделять запятыми с обеих сторон.
• Зачастую вводные слова используются для передачи различной степени уверенности в том, что говорится.
Разумеется
очевидно
пожалуй
по-видимому
подлинно
надо полагать
полагаю
правда
может
может быть
несомненно
действительно
конечно
пожалуй
кажется
без сомнения
казалось бы
видимо
возможно
в самом деле
вероятно
думаю
по всей вероятности
наверное
бесспорно
видимо
быть может
надеюсь
в сущности
должно быть
думаю
само собой
по существу
право
само собой разумеющееся
чай
по сути
хотелось бы
безусловно
не правда ли

Пример:
Не правда ли, хорошая погода?

• Вводные слова используются для передачи чувств и отношения к тому, о чем говорится (сожаление, удивление, злость, радость).
к счастью
к сожалению
к ужасу
на беду
к изумлению
к досаде
к огорчению
к несчастью
странное дело
удивительное дело
к прискорбию
к моему (всеобщему и т.д.) удивлению
к радости
к (моему) стыду
на радость
на счастье
не ровен час
по несчастью
нечего греха таить
чего доброго
на счастье
по счастью

Пример:
К счастью, я успела сохранить оригинал документа.

• Вводные слова могут указывать на источник сообщаемой информации (как неопределенный, так и определенный, а также источником может быть сам говорящий).
говорят
слышно
дескать
передают
по-вашему
по-моему
по преданию (легенде)
по сведениям
по словам
по сообщению
по слухам
сообщают
помнится
по мнению (по моему мнению)

Пример:
Этот день, по-моему, никогда не наступит. Хм, кажется, что он уже наступил!

• Вводные слова помогают упорядочить, «связать» мысли говорящего.
во-первых (через дефис!)
во-вторых и т.д.
например
к примеру
наоборот
итак
наконец (наконец-то)
следовательно
значит
впрочем
в общем
главное (вместо запятой может быть тире)
впрочем
в частности
повторяю (вместо запятой может быть двоеточие)
сверх того
с другой стороны
с одной стороны
кроме того
между прочим
кстати сказать
кстати
наконец
напротив
подчеркиваю
стало быть
таким образом
как бы то ни было
в частности
к слову (к слову сказать)

Пример:
С одной стороны, работать дома удобно, с другой – никто из близких не воспринимает всерьез такую работу.

• Вводные слова могут указывать на способ оформления мыслей говорящего.
мягко говоря
проще говоря
лучше сказать
одним словом
если можно так выразиться
если можно так сказать
иными (другими) словами
попросту говоря
коротко говоря
иначе говоря
словом
с позволения сказать
так сказать
мягко выражаясь
точнее сказать
что называется

Пример:
Мой муж, мягко выражаясь, большой лентяй!

• Вводные слова применяются для привлечения внимания собеседника.
слушай
знаешь (ли)
понимаешь (ли)
видишь (ли)
согласитесь
представьте себе
простите
скажем
предположим
поверьте
извините
пожалуйста
допустим
веришь (ли)

Пример:
Видите ли, я давно уже слежу за Вами.

• Вводные слова могут выражать экспрессивность высказываний или указывать на обыденность сообщаемого.
кроме шуток
надо сказать
стоит сказать
по совести
по справедливости
смешно сказать
сказать по чести
признаться сказать
между нами говоря
между нами будет сказано
по правде
не в укор будет сказано
по обычаю
бывает
по обыкновению
бывало

Пример:
Признаться сказать, мне давно хочется выйти из комнаты.

Надеюсь, эта информация поможет вам избежать некоторых помарок в текстах.
Нелли Бойнова      14-02-2014 18:51 (ссылка)
Re: Лучшие сайты о русском языке
Грамотность наше ВсЁ!!!

Приветствую вас, уважаемые читатели!
Должен ли фрилансер обладать безупречной грамотностью? Такой банальный, на первый взгляд, вопрос вызывает очень много споров среди тех, кто своими силами и стараниями строит современный Интернет.
Так получилось, что я от копирайтинга, которым занималась в течение двух лет, плавно перешла к контент-менеджменту, то есть управлению крупными интернет-проектами.
И нет ничего удивительного в том, что мне приходится постоянно сталкиваться с проверкой работ копирайтеров на наличие стилистических и грамматических ошибок.
Увы, мой опыт контент-менеджера позволяет сказать следующее. Ситуация с грамотностью фрилансеров на сегодняшний день оставляет желать лучшего.

Большинство копирайтеров надеется исключительно на программы проверки орфографии. Чаще всего речь идет именно о MS Word. Но товарищи забывают об одном важном моменте.
Наш Великий и Могучий Русский Язык настолько велик и могуч, что в нем существует огромное количество исключений из правил. А искусственный интеллект в лице лингвистических программ просто не справляется с анализом текстов, рожденных умами современных авторов.
Особенно это утверждение истинно, когда копирайтеры пишут не в стандартном литературно-художественном стиле, а применяют в статьях элементы веб-журналистики.
Что мы имеем в итоге? Тексты с ошибками.

Вы покажите мне заказчика, который будет спокойно относиться к тому, что на его ресурсе «для людей» будет «висеть» контент низкого качества?
А давайте посмотрим на данную проблему с другой, я бы сказала, неожиданной точки зрения.
Может, копирайтер и не обязан писать без ошибок? Зачем? Ведь даже у классиков русской литературы были свои помощники, исправляющие помарки.

Оставить бы всю «грязную» работу корректорам... Жаль только, что заказчики редко соглашаются ее оплачивать, а добровольно делиться своими «кровно заработанными» деньгами с помощниками копирайтеры обычно не желают.
Так что же делать? Я, признаться, сама далеко не идеал, уж никак не филолог. У меня в текстах также встречаются ошибки – вольные или от недостатка знаний.
Ну, мне с моим перфекционизмом тяжело было смириться с периодическими укорами заказчиков. Потому я занимаюсь самообразованием, выясняя все спорные вопросы с помощью словарей и специальных онлайн-сервисов.
Мне кажется, что решить проблему с грамотностью фрилансеров просто! Нужно только чтобы копирайтеры сами захотели избавиться пусть даже от самых распространенных ошибок.
Да-да, хотите – верьте, хотите – нет, но у многих авторов помарки одни и те же!
Я собрала небольшую коллекцию «любимых» ошибок фрилансеров. Желаете взглянуть? Возможно, среди них вы найдете и свои помарки.

ОШИБКА № 1 – «несравненное«что бы».
Именно в таком варианте я порой встречаю написание этого слова. А ведь зачастую копирайтеры хотят применить союз «чтобы». Рассмотрим примеры:
«Господа, учите русский язык, чтобы писать грамотно!»
«Чтобы духу тут твоего не было!»
НО!
«Что бы такое съесть? Уж очень кушать хочется».

ОШИБКА № 2 – любимое слово мастеров продающих текстов. Встречайте:«недорогой».
«НЕ» пишется с прилагательными слитно, если получившееся слово можно заменить синонимом без «не». К примеру, мы можем сказать, что«недорогой»– это«дешевый».
«Участвуя в акции, вы сможете приобрести дорогой телефон по цене недорогого».
НО!
Если мы пишем или подразумеваем противопоставление, то стоит писать «не»с прилагательным раздельно:
«Этот телефон оказался не дорогой, а дешевый».
И, опять-таки, существуют исключения из правил.
Противопоставление бывает отрицающим, как в вышеописанном случае, а бывает и утверждающим:
«Вы приобрели недорогой, но очень качественный телефон».
Видите, мы утверждаем оба качества телефона – он у нас и «недорогой», и «качественный».

ОШИБКА № 3 – предлоги: «в течение», «в заключение», «вследствие», «во избежание», «в отличие», «наподобие» и т.д.
Как обычно их пишут фрилансеры? С окончанием «и», конечно.
Объяснение, почему на конце нужно писать «е» является долгим и нудным. Рекомендую не вдаваться в подробности. Примите просто к сведению, если не знали этого.
Что касается «в течение», то писать «в течении» можно в исключительном случае: когда говорят о течении реки. Аналогично и «в заключение» – «в заключении» может находиться только узник.

ОШИБКА № 4 – и опять предлоги или…
Раз уж заговорили о предлогах…
Видите, в предыдущем примере некоторые из них написаны слитно? «Наподобие», «вследствие» или«впоследствии» (на «И» заканчивается, кстати, да и вообще, это не предлог, а наречие).
Рассмотрим слитно написанные предлоги подробнее в примерах:
«Ввиду»:
"Ввиду того, что я уже купила книгу, я не нуждаюсь в пояснениях».
НО!
«Имейте в виду: книгу я уже купила».
«Насчет»:
«Подумайте насчет покупки книги».
НО!
«На счет (банковский) автора книги поступили деньги».
«Наподобие»:
«Купленная мной новая шуба была наподобие (вроде) шубы моей подруги».
НО!
«Обратите внимание на (поразительное) подобие двух близнецов!».
«Несмотря», «невзирая»:
"Несмотря (невзирая) на усталость, мы смогли взойти на вершину холма».
НО!
«Не глядя» (хоть и созвучно, но это деепричастие с отрицание «не», а не предлог):
«Не глядя на брата, я быстро сняла ботинки».
«Не смотря (тоже деепричастие) по сторонам, я быстро перебежал дорогу».

ОШИБКА № 5 – вспомним о «тоже» и «также».
Скажем кратко: пишется слитно, если используется в значении «И».


«Я тоже не могу спать со светом».

«Он также уверен в своей правоте».
Что касается «тоже» в роли частицы, то слово всегда пишется слитно:
«Тоже мне герой нашелся!»
НО!
«Так же, как и мой сын, я с детства боюсь темноты».
«Книга - то же самое кино, только интереснее. Ведь режиссер-постановщик – это вы».

ОШИБКА № 6 – правописание «Ь» в глагольных формах.
Правила написания достаточно сложны, зачем их запоминать? Помогайте себе самыми простыми вопросами.
Если глагольная форма отвечает на вопрос: «Что делатЬ?», «Что сделатЬ?», то в ней есть «Ь». Если на вопрос: «Что делает?», «Что сделает?», то «Ь» нет.
«Мне снится сон, что я летаю в облаках». (Сон что делает? Снится).

«Сколько можно возиться с учениками? Спать пора!». (Что делатЬ? ВозитЬся).

ОШИБКА № 7 – помарки в словах типа: «ДевчОнка», «ручОнка», «собачОнка».
В данном случае, используя суффикс «-онк», мы «уменьшаем» размер одушевленного или неодушевленного предмета.
«Девчонка серьезно посмотрела на меня».


ОШИБКА № 8 – Кнопки с надписью: «Нажмите сдесь».
а уроках русского языка нас учили, что «здание-здоровье-здесь» пишется только с буквы «З».

ОШИБКА № 9 – «ИнтересТно», «грусно», «учасник» - это просто «ужасТно».
Обычно наличие или отсутствие «Т» проверяется таким образом: нужно вспомнить, от каких слов образованы эти наречия или затесавшееся в них существительное.
Интересно – интерес

Грустно – грусть

Участник – участие

Ужасно – ужас

Свистнешь – свист
И т.д.
Однако слово «Свиснешь», могу поспорить, MS Word не подчеркнет, хотя оно должно быть образовано от «Свист». Почему? Да потому что «Свиснешь» – это глагол от «Свисать, повисать».

ОШИБКА № 10 – вспомним о слове «УчаВствовать»
Мдя, буква «В» так и просится в слово, хотя ее там быть не должно. Опять-таки, проверяем «Участием» в конкурсах.
Конечно, я указала далеко не на все «стандартные» ошибки копирайтеров, предлагаю вам дополнить мою статью своими замечаниями в комментариях.
Давайте учиться русскому языку вместе!
Нелли Бойнова      14-02-2014 18:51 (ссылка)
Re: Лучшие сайты о русском языке
10 мифов о русском языке: коллекция главреда Грамота.ру


Автор: Наиля Гольман

Есть эталонные ошибки, на которые любят ссылаться блюстители русского языка: неправильное ударение в слове «одновременно» или путаница с родовой принадлежностью «кофе». Но существуют более интересные случаи. Большинство носителей языка, например, неправильно произносят фразу «мнения разнятся»: норма гласит, что ударение в этом глаголе должно ставиться на первом слоге. «Теории и практики» послушали организованную газетой «Московские новости» лекцию главного редактора портала Грамота.ру Владимира Пахомова о мифах о русском языке.

Люди возмущаются, когда происходит какая-то шумиха и кто-нибудь пишет в прессе о новых нормах языка. Но на самом деле почти все те варианты, о которых сегодня больше всего спорят, уже давным-давно оговорены в словарях. В головах наших сограждан существует представление о том, что правила русского языка кто-то придумывает (неизменно с целью «навредить»), что их устанавливают и меняют в угоду безграмотным людям. И очень мало кому приходит в голову, что нормы и правила возникли естественно — и продолжают возникать. Не все правильно понимают, чем занимаются лингвисты. Они не устанавливают нормы, а фиксируют то, как развивается наука и сам язык. Представьте, что после новостей об адронном коллайдере какой-нибудь физик публично выступает с заявлением о том, что ему не нравится, что частица может превысить скорость света, потому что всегда было иначе, и поэтому менять ничего не нужно — вряд ли такая позиция была бы принята общественностью.
Существует миф о том, что недавно была проведена большая реформа языка. Но на самом деле сейчас действуют правила русской орфографии и пунктуации, которые были официально приняты в 1956 году и утверждены соответствующими министерствами и ведомствами Советского Союза. С тех пор нового свода правил не утверждали. В самом конце девяностых началась работа над новым сводом правил, но не для того, чтобы что-то резко реформировать — в ней просто есть потребность.
Интернет, бизнес, медиа, мини, макси — шестьдесят лет назад всех этих слов просто не было в широком употреблении. Очень многое в тех правилах было обусловлено идеологическими установками. Например, «вооруженные силы» — оба слова полагалось писать с прописных, если это вооруженные силы Советского Союза, и оба со строчной, если стран НАТО. Ясно, что сейчас эти нормы уже неприемлемы, поэтому и ведется работа над переизданием источников с включением в них современных примеров. Результатом стал справочник «Правила русской пунктуации и орфографии», вышедший в 2006 году под реакцией Владимира Лопатина, председателя орфографической комиссии РАН.
В некоторых странах (например, в Германии) есть списки словарей и справочников, официально утвержденные и рекомендованные властями. У нас этот список включает в себя четыре издания и очень давно не пополнялся, но я думаю, что потребность в этом есть, потому что сейчас в магазинах такое количество словарей, что среди них есть и халтура, и откровенные поделки: например, словарь Даля в современном написании — это просто хулиганство.
Я могу с уверенностью посоветовать издания, которые выводят в книжных сериях «Словари XXI века» и «Библиотека словарей» издательства «Эксмо». Естественно, можно доверять всем словарям, на обложках которых стоят названия институтов (Институт русского языка Академии наук, Институт исследований РАН). Не стоит доверять словарям, составленным региональными безвестными издательствами на плохой бумаге. Маркетологи часто пользуются тем, что читатели знают фамилии Ушакова, Ожегова, и выпускают, например «Словарь современного русского языка под редакцией Ожегова». Но Сергей Иванович Ожегов умер в 1964 году, и понятно, что он никак не мог быть автором современного словаря.
Я начинал на четвертом курсе университета оператором справочного бюро, и туда зачастую поступали самые нелепые и удивительные домыслы, какие можно себе представить. Там были, например, такие утверждения: «за хлеб мы платим, а за квартиру — плотим», «большая буква придает слову солидность, поэтому Генеральный Директор следует писать с двух прописных», «правила русского языка утверждает правительство», «написание слова «загараживать» проверяется словом «гараж». Я подумал, что нужно собрать все эти заблуждения и как-то их систематизировать. Мы это делаем в разделе «Азбучные истины» на портале Грамота.ру.
Кофе среднего рода
Кофе — заимствованное слово, заканчивающееся на букву «е». В огромном большинстве такие слова приобретают в нашем языке средний род — так уж он устроен, и эта тенденция необыкновенно сильна. Например, «метро» было раньше тоже мужского рода (от «метрополитен»), даже выходила газета «Советский метро». Для иностранцев всегда загадка, почему в русском языке «кафе» среднего рода, а «кофе» — мужского. Но мужской род поддерживается наличием устарелых форм «кофий» и «кофей». Такой своеобразный языковый мемориал.
Нельзя говорить «в Строгине»
Анна Ахматова сильно возмущалась, когда при ней говорили «я живу в Кратово» вместо «я живу в Кратове». Другой литератор предлагал всем, кто говорит «из Кемерово», по такому же образцу говорить «из окно». Видимо, за то десятилетие, за которое распространился новый несклоняемый вариант, мы успели забыть о том, что это правило всегда звучало иначе. Несклоняемые названия населенных пунктов возникли из языка военных, которым важно было давать начальные формы в сообщении. Возьмем, допустим, то же Кратово — из склонения «в Кратове» не ясно, Кратов это или Кратово. Один из наиболее авторитетных словарей сегодня, словарь Зализняка, пишет о несклоняемой форме так: «степень распространенности этого явления так велика, что, по-видимому, оно уже приближается к статусу допустимого».
Ударение на первый слог в глаголе «звонить»
«Звонит» — этот жупел возникает в любой тематической дискуссии. Есть логика, по которой в языке смещаются ударения, и, хотим мы того или нет, эти законы работают. Перенос ударения с окончания на корень закономерен — «куришь», «варишь» и «даришь» раньше тоже произносились с ударениями на последний слог, просто они этот путь уже прошли. Несмотря на то, что это злит всех очень сильно, мы действительно в будущем будем говорить «звоним».
Электронные словари менее надежны, чем печатные
На сайте Грамота.ру выкладываются электронные версии печатных словарей — это один и тот же материал. У нас по объективным причинам есть случаи расхождения в рекомендациях. Допустим, часто спрашивают, как ставить ударение в слове «тирамису». Раньше мы отвечали, что норма словарно не определена, и так как это слово не устоявшееся, вы имеете право выбрать тот вариант, который вам больше нравится. Вышло академическое издание орфографического словаря 2012 года, и там зафиксировано «тирамису» с ударением на последнем слоге. То есть теперь, когда это слово получило прописку в языке и словарную фиксацию, мы станем отвечать по-другому. Но, допустим, для слова «руккола» такой фиксации еще нет. Колебания в написании недавно заимствованных слов — это вполне естественно для языка. То же касается слов twitter, facebook и прочих. До сих пор не определено, как их писать. Я бы писал по-разному: в статье написал бы «Фейсбук», используя кавычки и прописную букву, а в чате — со строчной и без кавычек.
Должности президента и патриарха полагается писать с прописных букв
На самом деле с прописных эти слова пишутся только при официальном титуловании, в текстах официальных документах. Например, в тексте Указа Президента Российской Федерации это слово пишется с большой буквы. А в газетной статье нет никаких оснований для этого, и нужно писать со строчной. Еще очень живуч миф, что «день рождения», поздравляя человека, нужно писать с двух больших букв — нет, оба слова пишутся с маленьких.
После распада СССР следует говорить «в Украине»
Это очень болезненный вопрос, и он постоянно выходит за рамки лингвистики. Мы придерживаемся такой позиции: нормы русского языка складываются столетиями, и они не могут за пять, десять или двадцать лет измениться в угоду каким-то политическим процессам. Поэтому по-русски правильно говорить «на Украину». Вообще, образование предлогов не всегда поддается объяснению. Почему, например «в школе», но «на заводе»? Так сложилось. Это многим не нравится, всем надо докопаться до сути. «Всему должно быть объяснение» — это еще один миф, очень многие вещи в языке нельзя объяснить.
Всегда должен быть один правильный вариант
Нехорошо, когда есть две нормы, как в случае со словом «творог». Это очень распространенный миф. Вариантность — это ни в коем случае не изъян для языка, наоборот, это его богатство. И ведь варианты бывают разные. Есть варианты равноправные, как в случае с творогом. Есть варианты категории «предпочтительный/допустимый», «современный/устаревший», и даже для ошибок в словарях есть свои градации. В орфоэпическом словаре, в словаре трудностей есть четкая система помет на этот счет. Допустим, нерекомендуемый вариант — «вандал», например. Есть неправильные варианты, есть грубо неправильные. Подход, при котором считается, что нужен только один вариант, характерен для словарей, адресованных работникам радио и телевидения. Есть словари, которые нацелены именно на то, чтобы показать динамику изменений и богатство норм языка. Словарь — это ведь не учебник, он не должен фиксировать единственно возможные варианты.
Вместо «кто последний» нужно говорить «кто крайний»
Об этом мифе еще Успенский писал в пятидесятые годы в книге «Cлово о словах». Успенский в книге объясняет еще, что у каждого предмета — у той же очереди — есть два края, и вопрос, таким образом, несостоятельный. У Колесова есть объяснение, что это использование «крайнего» вместо «последнего» заимствовано из украинского языка. Есть еще суеверие: все повально стали говорить «это был мой крайний спектакль, крайняя лекция, крайняя передача». У слова «последний» есть несколько негативных оттенков. Например, «плохой» — последний негодяй. Понятно, почему употребления этого слова избегают люди, рискующие жизнью: альпинисты, водолазы, цирковые артисты и летчики. Но когда мы в речи обычного человека слышим «когда я крайний раз был там-то», это звучит смешно.
Слово «кушать» говорят только невоспитанные люди
Была такая рекомендация в словаре речевого этикета, согласно которой можно употреблять этот глагол по отношению к детям, так могут говорить о себе женщины, но не должны говорить мужчины. Не знаю, насколько она справедлива, но она есть — в качестве простой рекомендации.
Местоимение «вы» всегда пишется с большой буквы
На самом деле «вы» пишется с заглавной буквы только при обращении к одному лицу и только в текстах определенных жанров: личные письма, служебные записки, листовки. Это, кстати, и для филологов не всегда очевидно. На Грамоте.ру есть раздел «Календарь конференций», куда приходят заявки от пользователей портала, и почти в каждом объявлении приходится править, потому что обращение к уважаемым коллегам включает местоимение «вы» с прописной буквы.
Нелли Бойнова      14-02-2014 18:52 (ссылка)
Re: Лучшие сайты о русском языке
Самые коварные слова в русском языке


«Слова-паразиты» — лингвистическое явление, выраженное в употреблении лишних и бессмысленных в данном контексте слов вроде«типа», «например», «как бы», «это самое», «собственно», «ну..», «так сказать»,«реальные»,«вот», «как сказать», «в общем-то», «понимаешь», «а именно» и других.


Они появляются будто бы ниоткуда: все эти «ну», «как бы», «на самом деле»...

Проходит время, и мы уже не можем построить даже простые фразы без их помощи. Мы объявляем им войну, но на их месте вырастают другие «сорняки»…

«Ну»

Ну, начнем с одного из самых распространенных слов-сорняков. В «Частотном словаре русского языка», в котором описано порядка 40000 слов, «ну» крепко держится в Топ-100. Конечно, это слово употребляется не только в качестве «паразита»: оно может выражать побуждение, удивление, восхищение и даже иронию. Однако не в таком количестве, которое мы наблюдаем сегодня в нашем повседневном речевом потоке.

Слово «ну» — древнее; его можно встретить во многих славянских языках. Правда, точной этимологии слова так и не удалось установить. Большинство лингвистов сходятся во мнении, что изначально «ну» было звукоподражанием. Вопрос – чему? Удару хлыста, полету стрелы, звуку топора?…

Можно сказать одно: наши далекие предки употребляли «ну», когда хотели к чему принудить собеседника. Слова «нужда», «нудить», возможно, происходят именно от этой частицы. Со временем это «слово-угроза» стало употребляться для придания высказыванию большей силы. Вероятно, и мы, злоупотребляя «ну», неосознанно желаем придать нашей речи больше значимости.

Филологи утверждают, что мы говорим «ну» в диалоге, побуждая собеседника к ответному речевому акту, то есть эта частица выполняет функции поддержания коммуникационного контакта. Интересно, что в хеттском языке (был такой древний народ – хетты) «nu» ставилось практически перед каждой фразой.

«Нет»

Мы помним, что многие начинают с частицы «нет» практически любую фразу. «Нет, послушайте, вы же сами об этом говорили», «Нет, давайте поедем на каток». Лингвисты говорят о таких людях, что они придерживаются защитной стратегии в разговоре.

Подобная привычка, вероятно, имеет корни в так называемой защитной магии, когда говорящий с помощью «отрицательно» начала утвердительной фразы пытался «застраховать» себя и свое утверждение от сглаза.

«Это самое»

В «этом самом», как правило, обвиняют людей малообразованных, неспособных в речевой стихии оперативно правильно подобрать слова. Но не все так просто с этим выражением: арсенал междометий и сорняковых фраз в русском языке довольно широк, чтобы прибегать к каким-то совсем странным конструкциям, вроде «это самое».

Вероятно, данный речевой «паразит» изначально функционально заменял какие-то запретные, табуированные слова в языке по причины суеверий, например, (чтобы не сглазить).

«Пожалуй»

Слово-сорняк с интересной судьбой. В современной стихии языка оно обозначает допущение определённой возможности или неуверенного согласия («Пожалуй, пойдет дождь; «Пожалуй, я готов это сделать»). В первом значении оно близко к просторечному «небось», которое является сокращением от «не бойся».

«Пожалуй» происходит от древнерусского «жаловати», что означает «дарить что-либо из любви». Как «дарственное слово» или обозначение какой-либо возможности стало выражать какую-либо возможность или неуверенное согласие, остается тайной.

«Как бы»

У каждого поколения есть свое, «фирменное», выражение-паразит. У нашего поколения – это «как бы». Лингвисты утверждают, что его употребление в разговорной речи артикулирует уход от ответственности говорящего с помощью создания атмосферы неопределенности.

«Я как бы собираюсь в отпуск», «Я как бы сейчас сплю». Так человек избегает возможного фронтального столкновения с собеседником и оставляет себе пространство для маневра. Конечно, этим «как бы-людям» лучше серьезные задачи не поручать – как бы что не вышло.

«На самом деле»

Одержимые вирусом этого выражения люди являются полной противоположностью «как бы-людей». Мода на выражение «на самом деле» пришлась на 60-ые – время энтузиастов. Психологи-лингвисты характеризуют таких людей, как уверенных в себе людей, знающих, что хотят в жизни, имеющих на все свою точку зрения.

Исходя из этого, частое употребление «на самом деле» в разговорной речи говорит о самоуверенности говорящего.

«Короче»

Это сорняковое слово, которое в «обычном состоянии» является сравнительной формой прилагательного «короткий» и наречия «коротко», обязано своей паразитарной природе военной среде. Так старшие по званию учили подчиненных более четко выражать свои мысли. Потом слово попало в мир «штатских» и стало выполнять функция введения для очень долгих рассказов.
Нелли Бойнова      14-02-2014 18:54 (ссылка)
Re: Лучшие сайты о русском языке
А. Э. Мильчин, Л. К. Чельцова

Справочник издателя и автора


Редакционно-издательское оформление издания
2-е издание, исправленное и дополненное


М.: ОЛМА-Пресс, 2003. — 800 с.
ISBN 5-224-04565-7

http://bit.ly/1bv6ikn
Нелли Бойнова      14-02-2014 18:55 (ссылка)
Re: Лучшие сайты о русском языке
Онлайн проверка пунктуации

Честно скажу, информация от моего интернетного друга. Петр, каюсь, не смогла пройти мимо. Ты умница, что создал такую удобную штуку! В благодарность слегка попиарю тебя, т.к. ты этого достоин. Текст в авторском исполнении и без малейших изменений.

До недавнего времени проверка пунктуации онлайн была делом не просто сложным, но практически невыполнимым. На что только не шли тысячи людей, чтобы суметь разобраться в правильной расстановке знаков препинания… Трудно даже подсчитать, сколько слез пролито бедными пользователями, которые так и не справились с правилами правописания русского языка. Далеко не каждому под силу перерыть сотни правил, чтобы разобраться в том, стоит ли ставить запятую в тексте или же можно вполне прожить без оной.
К счастью, сегодня эти проблемы уже в прошлом, ведь появился новый уникальный сервис проверки пунктуации онлайн! Отныне вам не страшны даже самые каверзные правила, ведь проверить пунктуацию в тексте теперь можно в мгновение ока.
Как именно осуществляется онлайн проверка пунктуации? Все достаточно просто: в специальном окошечке вы пишите ключевое слово, а система сама подбирает для вас все правила, связанные с конкретным словом или выражением. Проверка запятых стала не просто удобна. Теперь вам не нужно тратить свое время на долгие поиски, ведь наш сервис обязательно вам поможет!
Проверка текста или предложения на пунктуацию больше не проблема! Не нужно больше вводить различные поисковые запросы в Яндекс или Google, пытаясь найти программу для проверки знаков препинания. Русский язык становится одной большой зоной комфорта вместе с нашим сервисом. Главное же его преимущество в том, что здесь все абсолютно бесплатно и без всяких регистраций. Пользуйтесь, лайкайте, делитесь с друзьями.
Да пребудут со всеми нами Ожегов и Розенталь!

http://bit.ly/1gzuFfo
Вова Веселов      28-01-2016 20:32 (ссылка)
Re: Лучшие сайты о русском языке
Полезная статья. Еще нашел в сети полезную подборку необходимых словарей и справочников онлайн: http://maruska117.livejourn...