Все игры
Запись

Να σε παρώ να φιγούμε


(перевод, как всегда корявенький, немного вольный, не в рифму, но почти в ритм, мой, с любовью)))

Я тебя заберу с собой
в неизведанные края,
где никто нас не знает,
и нам все незнакомы.

где не будет, любовь моя, 
огорчений и боли,
где по узеньким улочкам
мы, обнявшись, пойдём

Я тебя заберу с собой
хоть до края земли,
чтобы не было больше слёз
в твоих грустных глазах

Я тебя заберу с собой
в неизведанные края,
где никто нас не знает,
и нам все незнакомы.



Нравится

Вы не можете комментировать, т.к. не авторизованы.


Минна Биккина      01-04-2019 14:06 (ссылка)
Re: Να σε παρώ να φιγούμε
Очень душевно.. А мне вспомнилось почему-то. "Миленький ты мой, возьми меня с собой.."
с эпилогом : Там в краю далеком чужая мне не нужна..
Нина Щукина      06-04-2019 00:19 (ссылка)
Re: Να σε παρώ να φιγούμε
Спасибо!!! Душевно....