Все игры
Запись

перевод с украинского ЛИНА КОСТЕНКО


Нравится

Вы не можете комментировать, т.к. не авторизованы.


Елена Лигачева      23-11-2011 05:02 (ссылка)
Re: перевод с украинского ЛИНА КОСТЕНКО
Ти знов прийшла, моя печальна музо.

Ти знов прийшла, моя печальна музо.
Не бійся, я не покладаю рук.
Пливе над світом осінь, як медуза
і мокре листя падає на брук.
А ти прийшла в легесеньких сандаликах,
твій плащик ледь прип´ятий на плечі.
О, як ти йшла в таку негоду, здалеку,
така одна – однісенька вночі!
Ти де була, у Всесвіті чи в Спарті?
Яким вікам світилася вві мглі?
І по якій несповідимій карті
знаходиш ти поетів на землі?
Ти їм диктуєш долю, а не вірші.
Твоє чело шляхетне і ясне.
Поети ж є і кращі, й щасливіші.
Спасибі, що ти вибрала мене.
Комментарий удален
Светлана Меаракишвили      23-11-2011 18:53 (ссылка)
Спасибо, что ты выбрала меня...
Ξ. Алоккини      25-11-2011 04:22 (ссылка)
Муз жизни - это необычно! Даже интереснее, чем просто литературный!!!
Алёна К.      26-11-2011 04:19 (ссылка)
Прекрасно!Троекратное БРАВО!!!
Θεοδώρε Δρόμας      03-12-2011 17:17 (ссылка)
Муза выбирает равного по духу!! Пегас бьет копытом, появляется родник Вдохновения (источник) Главное, оказаться случайно или не случайно по близости.... А как?
Юрий Бодров      12-01-2012 07:32 (ссылка)
Очень понравилось!