![]() |
|
Ярослав Козьмин
14-12-2009 15:11 (ссылка)
Re: ГРУППА НАЗВАНИЙ В ИНТЕРЬЕРЕ
Интересно.
Комментарии запрещены
15-12-2009 21:02 (ссылка)
Re: ГРУППА НАЗВАНИЙ В ИНТЕРЬЕРЕ
>Я думаю, что ГРУППА БЕСЕДУЮЩИХ - более точный перевод.
На самом деле названия фильмов часто не переводят впрямую, а придумывают для проката в соответствующей стране на основании разных рекламных соображений и т.п.
На самом деле названия фильмов часто не переводят впрямую, а придумывают для проката в соответствующей стране на основании разных рекламных соображений и т.п.
Комментарии запрещены
Maria Vdovina
21-12-2009 16:09 (ссылка)
Re: ГРУППА НАЗВАНИЙ В ИНТЕРЬЕРЕ
А вот интересно, знакомо ли кому-нибудь из присутствующих произведение под названием "Письмо Скарлетт"? Ссылки на каковое пару раз встречались мне в журналах и газетах и даже в одном переводном учебном пособии. Сюжет: пуританская Америка, женщина совершила прелюбодеяние и носит за это красную букву "А". Как называется произвдение в оригинале?
Комментарии запрещены