Все игры
Запись

Ляпы переводчиков

настроение:Веселое

Нравится

Вы не можете комментировать, т.к. не авторизованы.


Maria Vdovina      05-08-2011 15:11 (ссылка)
Re: Ляпы переводчиков
Недавно слышала:

miscarriage of justice
Переводчик без тени сомнения с ходу выдает:
выкидыш правосудия
Сказано, конечно, сильно...

И еще
...cousen or second cousen
Тоже с ходу
двоюродный брат... или второй двоюродный брат
     06-10-2011 21:54 (ссылка)
Re: Ляпы переводчиков
А мой незабвенный котик, которого всю жизнь называли Генрих - в честь Генриха 4 Наварского- французского короля- оказался не Генрихом, а Анри, потому что H не произносима во французском языке!
Виноват во всем переводчик "Королевы Марго" !