Все игры
Обсуждения
Сортировать: по обновлениям | по дате | по рейтингу Отображать записи: Полный текст | Заголовки
К А, 09-05-2011 21:59 (ссылка)

Вступаем в сообщество

http://my.mail.ru/community... вступаем в моё новое сообщество посвящённое исключительно волшебному миру фэнтези "Фэнтези со всех сторон"))!!!  Там можно найти ВСЁ, если же нет конкретно нужного вам "ВСЕГО" то делаем заказы))) жду всех с нетерпением)))))))))))))

К А, 13-04-2011 21:31 (ссылка)

И снова стихи

В ВАЛИНОРЕ ВСЕ СПОКОЙНО

(колыбельная)





В Валиноре все спокойно, тихо валары спят,

Только по небу эльфы летят на Ангбанд,

Только Моргот с кровати свалился во сне,

Ну, а так ничего необычного нет.

Пр. И объят Валинор неземной тишиной,





Всюду покой.

Манвэ очень рассердился, он, наверно, недоспал,

И спросонья он нолдоров взял и послал

Не по силам им было ему отомстить

И нольдоры - Моргота летят выносить.



С очень характерным шумом Феанор ведет отряд,

Но хорошее даже о нем говорят,

Дескать, за красоту, жизнь отдать он готов,

(Хоть при этом выносит не только врагов)



Спи спокойно, нольдоренок,

Спи и набирайся сил,

Может вырастешь - новый создашь сильмарилл.

А не сделаешь - что же, страдать будешь сам,

И, как Моргот, с кровати летать по ночам.






ШТУРМ ТВЕРДЫНИ






Неприступно твердыня стояла,

В окружении снежных гор,

Только враг, должно быть от скуки,

Штурмовать эту крепость попер.

Притащили таран с собою,

Чтоб железо ворот разбить.

Только нету ворот в твердыне,

Ну, а в дверь неудобно бить.



Враг пробить ее попытался,

Но не смог - не его вина.

В дверь попал бы сразу, наверно,

Но ужасно мешала стена.

Враг неопытный очень попался,

Правил боя, конечно, не знал,

Он над дверью, как мог, издевался

И строителей громко ругал.



Сколько бились! А дверь - ни с места.

Только стены тихонько дрожат,

А в твердыне как будто не слышат,

И сдаваться совсем не спешат.

За спиной ни движенья, ни крика,

У врагов начинается стресс,

Рядом вроде открыта калитка,

Но с тараном - какой интерес?



Шум ужасный с тыла раздался,

Словно стая орков орет,

Там печальный воитель с лютней

Инструментом гоняет народ.

Порасчистил до двери дорогу,

Словно лучше пути не нашел.

Постоял он у двери немного,

Потянул на себя - и вошел.



Враг от ярости задохнулся -

"Лютней бить, да он просто зверь!"

Тут как раз таран подвернулся,

И опять берутся за дверь.

Этот штурм не станет легендой,

Ведь финал прескучнейший тут:

Или враг устанет смертельно,

Иль таран в щепу разобьют.






ХОББИТСКАЯ ДОРОЖНАЯ






Ничего на свете лучше нету,

Чем являться вовремя к обеду,

Нам с едою не страшны тревоги,

Для чего нам всякие дороги...



Ням-ням-ням-ням



Мы свое призванье не забудем,

Ели раньше, да и дальше будем.

Сауроны, Морготы и орки

Аппетит не смогут нам испортить.



Есть печенья целых три коробки,

Кекс "на после ужина" в кладовке,

Дым из трубки в небо голубое,

Что за счастье жить такой судьбою.






О ДВУХ РЫЦАРЯХ И ДРАКОНЕ






Как-то утром у дороги,

Мирно погрузившись в сон,

И не ведая тревоги,

Отдыхал один дракон.

Мирно солнышко светило,

Согревая горный склон.

Все вокруг прекрасно было:

И погода, и дракон.



По дороге с песней дружной

(С бодуна скорей всего)

Шли два рыцаря на службу

(Кстати, оба ничего)

Так вот шли, куда не знали,

Закадычные друзья,

Но дракона увидали,

Тут-то спор и начался.



Порешить дракона! Браво!

Это подвиг хоть куда.

Только ведь придется славу

На двоих делить тогда.

Каждый криком надрывался

И не слушал ничего.

Доказать вовсю старался,

Что дракон здесь для него.



Громко так они вопили

(Каждый ж выиграть хотел),

Что дракона разбудили,

И спросонья он их съел.

И сказал он в назиданье,

Собираясь улетать:

"Коль на подвиг вы решились,

Надо шепотом орать!"






(А может, все было не так?)

БАЛЛАДА О ДВУХ ДРАКОНАХ И РЫЦАРЕ






Как-то вечером дождливым,

Грязью всех дорог покрыт,

Топал рыцарь, жалкий с виду,

То есть тощий и небрит.

Было холодно и сыро,

С голоду урчал живот,

Словом, все премерзко было:

Климат тот и рыцарь тот.



Над подобием дороги,

Издавая жуткий стон,

Пролетали два кошмара:

Раз - дракон и два - дракон.

Путь неблизкий, не короткий

И такой вот грязный весь,

Раз попался рыцарь кроткий,

Почему бы и не съесть.



Безоружный он шагает,

(Каждый бы шутя поймал)

Но проблема возникает:

Для двоих он слишком мал.

Друг на друга заорали,

Содрогнулся белый свет.

Этим методом решали,

Для кого из них обед.



Рыцаря драконьи крики

Запугали под конец.

Он от страха уменьшался

И в конце концов исчез...

А мораль, она простая,

Это всякий должен знать:

Раз уж ты решил обедать,

Надо есть, а не орать.






РАДУГА НАЗГУЛОВ






Запомни, брат мой, менестрель,

Уж если с музой ты повязан,

Назгулом можешь ты не быть,

Но песню спеть о них обязан.






МАЛИНОВЫЙ НАЗГУЛ






Над рощей калиновой,

Над рощей осиновой,

На вечеринку в Мордор

Дивный назгул летел,

Ярко-малиновый,

В сумке нес вина и торт.

Были у назгула песни для праздника,

Весело назгул летел,

И в свои норки шарахались орки,

Когда он тихонько свистел.



Целую ночь веселилась компания,

Утром отправилась спать.

Только один назгул (ярко-малиновый)

Лег под столом отдыхать.

Небо лучистое, облако чистое,

Ветер нам звуки донес,

Как под столом потихоньку посвистывал

Ярко-малиновый нос.






СТРАННАЯ ШИРСКАЯ ИСТОРИЯ

ИЛИ ПЕСНЯ О ЗЕЛЕНОМ НАЗГУЛЕ






На солнечной поляночке,

Вдали от ратных дел

Сидел назгул зелененький,

Обед тихонько ел.



А тут вломилась девушка

(Из хоббитов, видать)

И сразу попыталася

Продукты отобрать.



Назгул от этой наглости

Конечно, обалдел,

Но драться с милой девушкой

Он вовсе не хотел.



С неназгульской галантностью

Ее он угостил,

Ну а потом вдруг руку ей

И сердце предложил.



Потом играли свадебку,

И был прекрасный стол.

Был в Мордоре дом назгула -

Он к хоббитам ушел.



У норки с дверью круглою

Назгул с женой сидят,

Над Широм стаи носятся...

Зеленых хоббитят!






ФИОЛЕТОВЫЙ НАЗГУЛ






Ночь опустилась на Средиземье,

В камине огонь, в доме уют.

Тихо вокруг, и странные тени

Под звездами свой хоровод ведут.

И в этот миг струна зазвенела,

И голос прекрасный запел в тишине.

Я у окна недвижно сидела,

Слушая песню, будто во сне.



Припев:

А песня души глубины достала

И там поселилаь навек потом.

Пел под луной фиолетовый назгул,

Который искрился слегка серебром.



Утром от чар певца я очнулась,

Солнце сияло в моем окне.

И словно в мире ином я проснулась,

Стало отныне казаться мне...

И вот опять под бледной луною

В полночь я тихонько встаю,

Странное что-то творится со мною

И я все ту же песню пою.



Та песня души глубины достала

И там поселилаь навек потом.

Пел под луной фиолетовый назгул,

Который искрился слегка серебром.






ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ ПЕСНЯ К ЦИКЛУ






Очень многие думают,

Что черный - прекрасный цвет,

Темные очень многие,

Яркого солнца недруги.

И очень немногие думают,

Что прекраснее нет

Разноцветия назгулов,

Назгулов цвета радуги.



Припев:

Лишь эти назгулы летают вдохновенно,

Иначе краски потускнели бы мгновенно,

И разве стаи воронья, что всех черней,

Поют как стаи разноцветных назгулей.

Лишь эти назгулы летать умеют чудно,

Очень назгулым прожить без неба трудно,

Подобно радуге, над золотом полей

Летают стаи разноцветных назгулей.



Очень многие думают, что это кошмарный бред:

Красный, оранжевый, желтый, зеленый и фиолетовый,

А назгулы летают и думают, что их прекраснее нет,

Они ведь все разноцветные, и таких разве где видали вы?






ОТВЕТ ТРЕЗВОГО КОНЯ ПЬЯНОМУ РЫЦАРЮ






Здесь нет фантазии границы,

Здесь песни жарки, как огонь.

Здесь Тэм как вечно пьяный рыцарь,

И я как вечно трезвый конь.



- Ты не жди меня, мой конь!..

- Я не жду тебя, мой рыцарь,

Раз уж ты решил напиться,

Утром приползешь домой.

Только знаю, хмель сойдет,

В вытрезвитель штраф заплатишь,

Взглянешь на себя, заплачешь:

Ведь опять жена побьет!

Спился ты, хозяин мой,

Ты в трактире так надрался,

Что с своею тенью дрался,

Бился в стены головой.

Натворил там кучу бед,

Все побить ее пытался...

Лоб твой медный цел остался,

А трактира больше нет!



Нет, чтоб спать спокойным сном,

Ты в камин лез с головою,

Звал на барлога с собою

И размахивал дрыном!

А когда разбил камин,

То спокойно оправдался:

"Барлог сильным оказался,

Но разделался я с ним!"



Ну, скажи, к эльфийке той

Ты зачем подсесть пытался?

Муж ее там оказался,

Я уж думал, будет бой.

Он тебя прогнать хотел,

Рьяно ты сопротивлялся,

Даже я завосхищался,

Как красиво ты летел!



Слово "ром" и слово "яд"

Для тебя одно и то же,

Синяки на этой роже

Лишь об этом говорят.

Сколько раз, я уж забыл,

Ты мне бросить пьянство клялся!

Эх, если б я так напивался,

Ты б всю жизнь пешком ходил!






МЕНЕСТРЕЛЬСКАЯ ОПРАВДАТЕЛЬНАЯ






С детских лет я менестрелем

При дворе записан был,

Выводя назгульи трели,

Был нахален я и мил.

Чтобы мой престиж не падал,

Иногда я даже пел,

Вовсе не был я бездарным,

Я прославиться хотел.



Наш король на всю столицу

Захотел устроить бал.

Для гостей из-за границы

Он меня к себе призвал.

И, для храбрости напившись,

Я ввалился в тронный зал,

Перед королем свалившись,

Песню спеть я пожелал.



Он, конечно, удивился

И не смог мне отказать,

Я же лютню взять решился

И талант свой показать.

Про тиранов недалеких

С воем песню я запел.

Да не делал я намеков!

Просто пошутить хотел.



Как король мной восхищался,

По столу рукой стучал,

Изо всех он сил старался,

Только в такт не попадал.

Я сажусь поближе к трону

Перед королем на стул.

Он в экстазе снял корону

И в меня ее швырнул.



Гости сразу зашумели,

Начался такой скандал:

"Руку он на менестреля

Безоружного поднял!"

Разъяснить я все пытался,

Спьяну не хватило сил,

Я, обидевшись, смотался

(И корону прихватил).



Короля свергают снова...

Жалко мне, но слез не лью.

Скоро изберут другого,

Для него и допою.

Может, будем вместе дружно

О сатрапах распевать...

И не надо безоружных

Менестрелей обвинять!






СЕРЕНАДА ДОННЫ






Вот струны гитары опять зазвенели,

Закатный пылает пожар.

Святая мария, вторую неделю

Я слушаю этот кошмар.

Мы встретились с ним на мосту у канала,

Когда я стояла, бранясь.

С площадной торговкой, о как величаво

Свалилась та парочка в грязь.



Святая Мария, с тех пор я страдаю,

Ведь мне очень хочется спать.

Ну как же прогнать его, право не знаю!

Не целую ж ночь здесь торчать.

Зачем так орать?! Вот не знает покоя,

Все просит какой-то цветок.

Возьму, и на голову вылью помои,

Да так чтоб до нитки промок.



Скажи, кабальеро, за что эта мука?

Несешь ты всю ночь дикий бред,

Ведь нет у тебя ни таланта, ни слуха,

А чесно - и голоса нет.

Ну вот - "дорогая" - уже фамильярность,

Ты что-то там пел про цветок?

В душе закипает холодная ярость,

И вниз улетает горшок.



О, как ты прекрасен при лунном сияньи

В помоях, в земле и цветах.

Клянусь, я сейчас одержима желаньем

Скорей обратить тебя в прах.

Пошел бы к фонтану, наверное жарко!

Помылся бы там заодно.

А хочешь мне сделать получше подарок,

Так камнем отправься на дно.



Не уж-то дошло, он меня покидает,

Да здравствуют мир и покой!

Никто тишину теперь не нарушает,

Я спать отправляюсь домой.

Ну вот, наконец-то ушел воздыхатель,

И больше уже не придет...

О, Боже, ужель не удастся поспать мне -

Теперь у соседей поет.






ПЕСНЯ О ТОМ,

КАК БЫЛ СПАСЕН ОТ ПОТОПЛЕНИЯ НУМЕНОР



Мафику и его байдарке посвящается






Окончен с ангмарцами бой,

Все воины спешат домой.

Вокруг не видно уж ни зги,

Не дремлют темные враги.

К ним попадешься - и капут!

Два нуменорца прочь бегут.



У моря выбились из сил,

А нуменорский флот уплыл,

Лишь на мели стоит ладья.

Хозяев нет, а дело - дрянь.

И, чтобы жизнь свою спасти,

Пришлось ладью им увести.



Догнать их враг уже не смог,

Растаял за кормой восток.

Но вот еще одна печаль:

Вернуть ладью! Да только чья?

И время заполночь давно,

А ночью плыть запрещено. (Мастерским произволом)



На мокром, на морском песке

Весь Нуменор сидит в тоске

Когда Умбарский - этот флот,

То утром сам за ним придет,

Но если это - флот Валар,

Нам не избегнуть тяжких кар.



Раздался ночью стук и гром,

Весь Нуменор стоит вверх дном,

Орет наш Ульмо: "Где тот вор?"

Грозит волной на Нуменор,

Слова его страшней волны

И даже в Умбаре слышны.



От гнева Ульмо сам не свой,

Кричит: "Приду морской змеей!

Устрою утром вам резню!

Спереть у валара ладью!"

Как усмирит нам гнев стихий?

Был приглашен зеленый змий.



Их "встреча" длилась два часа,

Вконец охрипли голоса.

Дал Ульмо, наконец, отбой,

Сраженный нашею змеей,

Был погружен в глубокий сон...

Вот так был Нуменор спасен.



Мораль сей басни такова:

Не тратьте попусту слова!

Когда в запасе есть вино,

Любой конфликт решит оно!

Спокойно можно, братцы, жить,

Пока валары любят пить.






ПЕСНЯ ВОИНОВ АПОФИГИСТОВ (ХИ-95)






Мы племя мирных воинов -

Сплошной апофигизм,

Живем себе спокойно,

Ну, скука - а не жизнь.

И голод вроде близко,

И вроде есть враги, -

Но мы апофигисты -

И дохнем от тоски.



А мы, народ, представьте, мирные совсем,

Так почему же нас никто здесь не штурмует?

И вот, который день в жилетку плачемся мы всем:

"Ну, господа, когда ж нас кто-то завоюет?!"



Ну просим, нападите,

Устройте нам погром,

Всех в рабство заберите,

А мы сбежим потом.

Уже разнообразье -

И веселее жить...

Мы ж кучу безобразий

Успеем сотворить.



А мы - народ, представьте, мирный совсем,

Ну, что нам сделать, чтобы вы на нас напали?

Какую б только гадость сделать бы вам всем,

Чтоб хуторочек наш однажды штурмом взяли?



Которую неделю

Кипит кругом война,

Мы всем так надоели,

Но в стане тишина.

Через забор не лезут,

Стрелой не метят в глаз:

Ведь мы же пацифисты -

И все боятся нас.



А мы - народ, представьте, мирный совсем,

А то, что людоеды - так у всех есть недостатки...

"Не бойтесь, заходите!" - говорим мы это всем.

(Доверчивый народ - известно, самый сладкий)






ПЕСНЯ О НЕЛЕГКОЙ СУДЬБЕ ТРЕХ ПОСЛУШНИЦ,

ОТ ЛИЦА ОДНОЙ ИЗ НИХ

(Средневековка 28 августа, 94г)






В средние века когда-то

Был обычай при дворе:

Непокорных дев в послушниц

Превращать в монастыре.

У послушниц трех характер

Оказался непростой,

С их приходом жрец верховный

Потерял вконец покой.



И охранников верховного жреца

Неизменно прошибал холодный пот,

Лишь услышат тех послушниц голоса,

Да и сам верховный их терпеть не мог.



Кто жреца догнал тихонько

И колючек нацеплял?

Кто в окно сбежал из кельи,

Прихватив с собой кинжал?

Кто в ответ на повеленье

Пост трехдневный соблюдать,

Сторожей дразнил печеньем

И не думал горевать?



Но, увы, не вышло посмеяться всласть,

Их судьба однажды утром развела.

Потому что началась борьба за власть,

И разборка темных с светлыми пошла.



Жрец с охранниками смылся,

Чтоб свершить переворот,

Лишь от Храма отлучился -

Нечисть лезет из ворот.

Хоть одна из трех послушниц

В замок вовремя ушла -

Там погибла смертью храбрых,

Но двоих с собой взяла.



Вторую деву демон погубил,

Наиздевавшись вволю, вот ведь хам,

А третья, потеряв остаток сил,

Нашла покой, вбежав в горящий храм.



Да, история трагична,

Потому хочу призвать:

Демоны и слуги света,

Прекращайте воевать!

В ваших битвах толку мало,

Там повсюду шум и гам.

Власти, видишь, вам недоставало,

А расплачиваться нам.






О ЮНОЙ ВЕДЬМЕ ЭЛИС






Где-то в чаще леса девушка жила,

Вопреки прогрессу ведьмою была,

Собирала травы ночью под луной,

Весело болтая сама с собой.

Не богиня, не принцесса, но все же

На других совсем не похожа,

Колдовская сила, быть может,

Сделала такой.

Вместе с солнцем вставала рано

Пробежать босиком по полянам

И умыться прохладной росой.



Раз под своды леса рыцарь прискакал -

Молодой повеса, да к тому ж нахал.

Нет, чтоб вежливо здоровья пожелать,

Он к колдунье юной начал приставать.

Дескать, дева, ну-ка не бегите,

Поцелуй мне сладкий подарите...

- Что же ей поделать, скажите,

С этим дураком?

Колдовскую песенку пропела,

Отвязаться от него сумела,

Обратив на час зеленым червяком.



Через час, очнувшись, рыцарь ускакал,

И, домой вернувшись, закатил скандал.

Дескать, еле спасся он, избегнув бед,

И страшнее ведьмы на свете нет.

Мол, колдунья полюбить молила,

Горы золота ему сулила,

Алый бархат под ноги стелила,

Чтоб к себе сманить.

Только рыцарем он стал недаром,

Не поддался ведь коварным чарам

И сумел колдунью злую победить.



Прочь, ведьма, прочь, убирайся прочь,

Других на удочку лови!

Ни через год, ни в эту ночь

Не купишь ты моей любви!



Этих оскорблений Элис не снесла,

Под луной осенней клятву принесла:

Чтоб из-за нахалов не иметь проблем,

Превращать в дубы их враз и насовсем.

Не богиня, не принцесса, но все же

Наказать по-королевски сможет,

Если кто покой потревожит

И хамить начнет.

Так же с солнцем просыпается рано,

Так же ходит гулять по полянам

И в дубовой роще теперь живет.






ОРОЧЬЯ ОБИЖЕННАЯ (ХИ-95)






Ругают эльфы нас с утра до вечера,

Мол, орки - это ужас, дикари.

Ах, эльфы, неужели вам

Придумать больше нечего,

Культура ведь не на лице, культура изнутри.



Припев:

Ругают нас за скверные манеры,

Мол, орки дивных песен не поют.

Еще бы! Только выйди из пещеры,

Как те же эльфы схватят и убьют.



Молва о нас дурная в Средиземии:

Мол, изверги мы все, как на подбор.

А я люблю стихи, сгущенку и варение,

А человеков и эльфов не ела до сих пор.



Припев:

Пусть оболочку я ношу не светлую,

Хоть существо я мирное совсем,

Но так вот клеветать, народы, не советую,

Ведь я ж тогда и вправду эльфа съем.



В наш адрес шлют упреки и проклятия,

Кричат, что если черный - значит враг.

О, Эру, посмотри! Нашли себе занятие!

Хотели б вынести нас всех, да вот не знают как.



Припев:

На оскорбленье отвечаю быстро,

В ответ на хамство эльфов не смолчу.

Пускай я орк не белый, не пушистый,

Но, между прочим, тоже жить хочу



http://wiki.goldenforests.r...

К А, 13-04-2011 21:16 (ссылка)

О Валиноре и его обитателях

Рингарэ
О Валиноре и его обитателях

О ваниарах.



              Так началось великое переселение эльфов, и тогда же они разделились на несколько народов. Первыми стронулись "ваньяр", они без приключений достигли цели и больше ничем особым себя не проявляли. "Звирьмариллион"


Валинор... Как-то никогда меня не тянуло о нем рассказывать. Да, там
хорошо. Красиво. Ну, и что? От себя, как показывает опыт, не убежишь
даже в Валинор, а на Земле не менее красиво.


А вот о ваниарах я не могу не сказать доброго слова. Поскольку это без
преувеличения самые разумные и достойные из эльфов. Считается, кроме
того, что они самые красивые - но тут я не эксперт. Во-первых, у всех
свое понятие о красоте, а во-вторых, я просто мало обращаю внимания на
подобные вещи - возможно, потому, что неважно вижу.


Во всяком случае, они голубоглазые рыжеватые блондины и носят одежду
мягких расцветок, поскольку яркие цвета им не идут. Вообще ваниары
одеваются с большим вкусом и всегда выглядят, как на праздник. В отличие
от нолдор, которые как выберутся из своих мастерских, перемазанные как
черти, так зачастую и забывают переодеться. Но зато уж в праздники
сверкают, как новогодние елки, да еще обвешиваются по старой привычке с
ног до головы оружием. А про телери я и вовсе рассказывать не буду -
терпеть их не могу. Характерная морская походка - "что под парусом
лодка", а уж лексикон, я вам доложу... Впрочем, приезжие эльфы (и я в
том числе) немногим лучше. Мои собственные родственники-нолдоры едва не
попадали в обморок, узрев своего потомка в моем лице. И, надо сказать,
было от чего...


Ваниары прежде всего отличаются от других эльфов флегматическим
темпераментом, то есть наиболее уравновешенной психикой. И обладают не
только высоким интеллектом, но и тем, что именуется мудростью. И,
естественно, они первыми приняли решение переселиться в блаженные края,
как только появилась такая возможность. Но им, увы, достались наиболее
неподходящие по характеру попутчики, каких только можно себе
представить - эльфы из племени нолдор.


Тут необходимо отметить, что ваниары из всех эльфийских народов самые
немногочисленные. Достаточно замкнутые, они всегда держались
обособленно, темперамент имели самый спокойный и вовсе не стремились
плодиться в геометрической прогрессии. А представители других
народностей не очень-то стремились к общению с ваниарами - их
невозмутимый нрав у многих вызывал раздражение.


По прибытии в Валинор ваниары с удовольствием бы поселились отдельно от других. Но тут поднялся вопрос о строительстве жилья.


Жить под открытым небом не годилось, рубить лес на постройки было,
разумеется, жалко. А разработка каменоломен и строительство из камня -
работы очень тяжелые и силами одного племени было не обойтись. Поэтому
ваниарам пришлось объединиться с нолдорами.


Надо сказать, что строительство обошлось без конфликтов только благодаря
миролюбивому нраву ваниар. Сами они, как более разумные, предпочли бы
построить что-нибудь попроще. Но не тут-то было. Нолдоры любили все
делать капитально и решили соорудить настоящую крепость: на насыпном
холме, с башнями и крепостными стенами. С кем они собрались в Валиноре
воевать, было непонятно. Ваниары про себя оценили своих сородичей как
сумасшедших, но вздорить с ними не стали и включились в строительство.
Сколько на все это ушло времени и сил - можно себе представить.


Город вышел, как и следовало ожидать, необыкновенно красивый. Там был
даже маяк, который очень пригодился потом морякам-телери, и городской
сад с чудесным деревом - оно похоже на большой куст боярышника,
осыпанный светящимся на солнце снегом (хотя в Валиноре и не бывает
зимы). Со временем куст дал отростки, и образовалась целая заснеженная
роща. Стены города были сложены из белоснежного камня. Вернее, он был
белоснежным поначалу, но потом атмосферные явления, птицы и
растительность несколько подкорректировали его цвет. А по склону холма к
городским воротам поднималась лестница из какого-то блестящего
материала типа хрусталя - скользко, конечно, но зато красиво. Строители
чуть было не замостили тем же материалом и улицы, но, по счастью,
вовремя передумали, а то бы все постоянно ломали ноги.


У нолдор вообще все, за что они брались, получалось замечательно. К тому
же они вечно раздаривали большую часть того, что делали. Но, как
говорится, ничего не надо, когда нет лада... Когда закончилось
напряженное строительство и жизнь вошла в спокойную колею, проблема
психологической несовместимости вышла на первый план. Оба племени были
хороши по отдельности, но, живя рядом, раздражали друг друга до белого
каления. Вспыльчивые, неугомонные холерики-нолдоры, вечно одержимые
какими-то авантюрами - и спокойные, разумные, сдержанные ваниары... Хотя
в глубине души обе стороны друг друга уважали и старались удерживаться
от конфликтов, но... В конечном итоге ваниары приняли вполне разумное
решение отделиться от своих буйных соседей.


К сожалению, в скором времени стало окончательно ясно, насколько
правильно они поступили. Оставалось только с грустью наблюдать за
злоключениями своих сородичей - ведь ваниары прекрасно знали и
изначально благородный характер нолдор, и их не в меру бурные эмоции,
которые редко доводят до добра. И, к сожалению, ничем не могли помочь -
как говорится, свой ум в чужую голову не вложишь.


Поселились (и до сего времени живут) ваниары на склоне горы Таникветиль и
в окружающей ее долине. Разумеется, им пришлось снова браться за
строительство. Строить на склоне не так-то просто, и поначалу кое-какие
здания обвалились и сползли к подножию, но со временем все вышло вполне
прилично. Разумеется, гигантоманией ваниары не страдали и крепостей не
возводили - и надо признать, что никому и в голову никогда не приходило
на них нападать. Дома ваниар стоят чуть поодаль друг от друга среди
густой зелени. Климат в долине замечательный, в лесу растет полно
плодовых деревьев, а с горы сбегают ручьи с ледниковой водой - в общем,
место для жизни самое подходящее.


Правда, ваниарам пришлось срочно изучать некоторые из естественных наук
(хотя и бытует мнение, что они занимаются исключительно музыкой и
стихосложением). Вершина Таникветиль покрыта снегом, а он имеет
тенденцию подтаивать и устраивать на склонах всякие неприятности,
которые надо предвидеть и по возможности предотвращать. Вообще ваниары
настолько спокойны и бесстрашны, что могут запросто навестить и ледник, и
горного орла в его гнезде, да, по-моему, и грозовую тучу - просто так,
справиться об ее планах. Но самое удивительное то, что они, обладая
способностями, о которых мечтал бы любой покоритель Эвереста, никогда не
лезут в опасные места без необходимости.


Кроме того, ваниары очень интересуются биологией. Недаром под их
наблюдением когда-то находились такие уникальные биологические объекты,
как знаменитые валинорские деревья. В силу особенностей своего характера
ваниары любят и разного рода теоретические науки, вроде математики. А
уж библиотека у них просто замечательная - как большие любители
всяческой словесности, они в конце концов научились-таки делать бумагу и
чернила. Правда, большая часть их произведений так и осталась для меня
филькиной грамотой по причине неудобочитаемого языка.


Об отношениях ваниар с разного рода нематериальными сущностями ничего
сказать не могу - по причине полного отсутствия у меня интереса к
подобным вопросам.


Что же касается музыки и стихов... Да, это действительно очень хорошо
получается у ваниар. Не стоит думать, что их музыка - нечто вовсе уж
сверхъестественное и непонятное. Вспомните любую спокойную, свободную от
страстей мелодию - и она будет похожа на песни, которые сочиняют
ваниары. Правда, они терпеть не могут музыкальных инструментов и поют
всегда "а капелла". О стихах мне судить трудно - ваниары долго жили в
уединении и говорят в результате на таком языке, что даже их речь понять
не так-то просто, не говоря уже о поэзии. Но, судя по всему, она сильно
отличается от человеческой, которая процентов на 90 посвящена вопросам
размножения, что в конечном итоге делает ее скучноватой.


Общаться с ваниарами - одно удовольствие, особенно при совпадении
интересов. Но... Как показывает опыт, лучше этого не делать. Тот, кто
долго жил в одиночестве, утрачивает в конце концов иммунитет и может
умереть даже от банальной ОРВИ. Ваниары тоже долго жили, общаясь только
друг с другом. И вдруг появляется кто-то другой, с другим характером и
чувствами... Дальнейшее можно уже и не формулировать. Нет повести
печальнее на свете...


Впрочем, не будем о грустном. То, что всякого рода мезальянсы к добру не
приводят, общеизвестно. А мне хочется в заключение отметить еще одну
замечательную черту характера ваниар. В экстремальных ситуациях они
необыкновенно решительны и мужественны, а их чувство долга просто-таки
граничит с патологией. Когда-то они первопроходцами отправились в
Валинор, а когда появилась необходимость сражаться с общим врагом...
Телери, которые так переживали, покидая материк, отказались в итоге его
защищать, мотивируя это тем, что не желают вставать в один строй с
нолдорами (во избежание непарламентских выражений опустим оценку их
позиции). А ваниары, которые отродясь не воевали и вообще сто лет не
видали ничего, кроме защищенного Валинора - собрали ополчение. Правда,
толку от них, честно говоря, было не так много - во-первых, их было
мало, да и ваниары - не нолдоры, которые всю свою жизнь с кем-нибудь да
дрались. Но в составе объединенных частей ваниары все-таки сыграли свою
роль, и неизвестно, как бы повернулись события, если бы они остались
почивать на лаврах в тылу.


Да... Все вышесказанное, конечно, очень хорошо. Но, говоря о Валиноре
вообще и его коренных жителях в частности, нельзя не коснуться одного
вопроса, традиционно не упоминаемого. Каким бы ни был Валинор блаженным и
благословенным, из него, как показывает опыт, все-таки бегут.


Дело в том, что атмосфера света и мудрости в некоторых случаях порождает
непреодолимое стремление нести свет другим. А единственная разумная
форма безумства - самопожертвование... Эльфы это тоже понимают, не
думайте. Просто почти все в Валиноре заняты делом по призванию, а многие
так намучились за свою жизнь на материке, что только в Блаженных краях
немного пришли в себя и никуда уже не хотят.


Но бывают и исключения. В том числе и среди ваниар. Если некто уверен,
что такова его судьба и ему ничего не жаль и ничего не страшно...
Остается только спуститься с горы и подбить кого-нибудь из нолдор на
очередную авантюру - те, как известно, способны увлечься любой
подходящей идеей до потери головы в прямом и переносном смысле. А
телери, конечно, на все наплевать, кроме своего моря, но среди моряков
всегда имеются отчаянно смелые любители приключений.


Так что периодически в Валиноре кого-нибудь да недосчитываются. Оценку
таких поступков сородичами оставим за рамками повествования. А
дальнейшая судьба пропавших покрыта для жителей Блаженных краев
непроницаемым мраком. Вернее будет сказать так: доплывают ли они
куда-либо и что с ними происходит потом - это уже совсем другая
история.



О нолдорах.




              Он сумасшедший. Но его отвага Оправдывает все. Ростан, "Сирано де Бержерак".



Говоря о Валиноре вообще и валинорских эльфах в частности, никак нельзя,
разумеется, обойти вниманием нолдор. И о них говорят много и разного.
Кто-то безудержно ругает, кто-то неадекватно превозносит, многие -
жалеют за тяжелую судьбу... А я не буду делать ни того, ни другого, ни
третьего. Поскольку это мои любимые родственники, я просто расскажу все,
что про них помню.


Нолдоры - народ довольно многочисленный, и расселены они по всему
Валинору, но центром нолдорского национального округа является город на
холме - Тирион. Город, надо сказать, сказочной красоты. Высокие белые
стены и здания на фоне голубого неба, всюду разноцветные поделочные
камни, решетки, башенки, украшения... Все сверкает, сияет и
переливается... А также со временем пылится, загаживается птицами,
ветшает и обваливается на голову... В общем, немалую часть времени мои
родичи посвящают уборке и ремонту. Что поделаешь, красота требует жертв.


Нолдоры очень хороши собой. Дело не в рекламной красоте - просто у них
очень приятные, благородные лица. Не знаю, почему сложилась традиция
изображать эльфов в виде худосочных астеников, но нолдоры обычно весьма
мощного сложения. Интересное было бы зрелище - астеничный кузнец...


По большей части нолдоры брюнеты и одеваются соответственно своей яркой
внешности: если уж белое - то белоснежное, если цветное - то "вырви
глаз". Меня за привычку одеваться под цвет окружающей среды вечно
называли древесной лягушкой. Но мои попытки одеться по местной моде
неизменно вызывали гомерический хохот окружающих. Не идет нолдорский
антураж к моей физиономии, хоть я и наполовину нолдэ... Или "нолдолиэ"?
Тьфу ты, не помню, как правильно. "И изъяснялася с трудом на языке своем
родном" ввиду длительного отсутствия языковой практики...


На севере нолдорского округа расположен Форменос - центр ремесел и
добычи полезных ископаемых. На материке считались ядовитыми ручьи,
стекающие со склонов гор Эред-Горгорот,- а в Валиноре стараются не пить
из речек, текущих со стороны Форменоса. Я там не была ни разу. Женщине
там вообще делать нечего: шум, грохот, дым, пыль, всякие вредные
производства... Да и диалоги в кузницах и штольнях мало подходят для
женских ушей.


Нолдоры вообще несдержанны на язык, "скоры на гнев, но еще более скоры
на примирение". Действительно злые и недостойные личности среди них -
редчайшие исключения. Все-таки чаще всего мои уважаемые родичи ведут
себя и изъясняются так, что одно загляденье. Правда, могут и вдрызг
переругаться, а потом не менее бурно из-за этого страдать.


Впрочем, свой холерический нрав нолдоры чаще проявляют по-другому.
Мужчин-нолдор хлебом не корми, только дай повоевать. Все гостиные в
нолдорских домах увешаны оружием, и в Тирионе постоянно клубятся всякие
турниры и тому подобные развлечения. И, хотя сломанный нос или выбитые
зубы никого не украшают, за тысячи лет так и не удалось внушить
мужчинам, что упражняться в фехтовании нужно в защитной маске.


Мне вся эта военная истерия, честно говоря, непонятна. Во мне боевой дух
просыпается только тогда, когда уже отступать некуда, да и военные
действия ведутся по принципу "кому-то под руку попалась каменюка,
метнул, гадюка - и нету Кука". Но, во-первых, я слегка другой
национальности, а во-вторых, женского пола.


Женщин при оружии я никогда среди нолдор не видела. Ратный труд требует
как минимум мужеподобного характера, да и телосложения... Брр.
Нолдорские женщины занимаются искусством, естественными науками,
медициной, очень любят спорт - но не такой, где тебя могут ненароком
хватить по лицу деревянным мечом.


Кстати, среди нолдор немало талантливых врачей. Правда, большинство
докторов, повинуясь своему призванию, остались на материке, и дальнейшая
их судьба неизвестна. Но и в Валиноре медики тоже востребованы: травмы
порой все же случаются, да и при родах надо оказывать помощь. Во время
своего проживания в Тирионе я значительно пополнила свои теоретические
знания - специальная литература, прочитанная мной на материке, и в
подметки не годилась тирионской библиотеке.


А вот нолдорскую поэзию я не выношу на дух. Невыносимо высокопарный
стиль, архаичный язык, в котором вязнешь, как муха в варенье,
бесконечные нудные повествования, от которых можно заснуть уже на первой
странице... В общем, как сказал Марк Твен, "литературный бред с
галлюцинациями".


Ну и, говоря о нолдорах и их литературе, нельзя не коснуться
исторической трагедии, которая произошла, по счастью, задолго до моего
появления на свет. На эту тему изведено такое количество чернил, что
буду максимально краткой.


Нолдорский лидер Феанор был личностью высокоодаренной, а все гении
расплачиваются за свои дарования психопатией - это, увы, закон природы.
Вдобавок он перенес несколько тяжелых душевных травм. И ожидать, что
аффективный психопат поведет себя в такой ситуации адекватно... Это был
бы не исторический факт, а сказки венского леса. А что касается
остальных нолдор... Интересно, кто может гарантировать, что сохранил бы
здравый рассудок среди потрясающей оружием перевозбужденной толпы?


Одно могу сказать - никогда не поверю, что нолдорами двигали только
жажда власти и утраченных сокровищ. Непохоже это на них. По большей
части нолдоры честны и бескорыстны, простите, до нелепости - и в такой
же степени доверчивы. Смелы до безрассудства, способны к безграничной
любви и самоотречению - и столь же безграничным глупостям ...


В общем, эту энергию да в мирных целях - и тогда моим уважаемым родственникам просто нет цены.



О телери.




              ...вечное разгильдяйство тэлери... Звирьмариллион. Поедем, красотка, кататься!!! Песня моряка



Выше я сказала, что терпеть не могу телери. Это не совсем верно. Телери
не за что недолюбливать: это отважные, лихие моряки, но, увы, они
действительно без царя в голове, а я органически не выношу
безалаберности. Для телери нормально уйти в море за селедками,
усвистать в неизвестном направлении и вернуться через месяц - и то лишь
потому, что на судне закончилась пресная вода. А селедки,
соответственно, протухли... Я удивляюсь, как телери с их характером еще
не перетонули все до единого.


Впрочем, удивляться нечему. Телери - моряки умелые и опытные. А их
разгильдяйство объясняется условиями жизни. Ведь в Валиноре нет
военно-морского флота, где принципиально важна дисциплина, а мирные
мореходы - это другое дело.


Телери прекрасно разбираются в навигации, кораблестроении и прочих
морских науках, они первые из эльфов составили морские карты и карты
звездного неба, написали немало интересных отчетов о путешествиях...
Правда, библиотека у них просто жуткая - заляпанные, провонявшие рыбой
карты и судовые журналы, сваленные как попало. Ничего не разберешь, а
потом руки не отмоешь.


По численности телери почти втрое превосходят все остальные эльфийские
народы. Внешность их ничем особенным не отличается, разве что тенденцией
отпускать себе шикарную шевелюру. Другие эльфы никогда не отращивают
патлы до пояса и тем более не ходят с распущенными волосами -
замучаешься вычесывать из них листья, букашек и прочий лесной сор, а
телери такие мелочи не волнуют: подумаешь, ветром расчешет! Когда телери
с задумчивым видом прогуливаются по берегу и их залихватские прически
развеваются на ветру, словно корабельные стяги... Эффектное зрелище,
ничего не скажешь. Правда, однажды я еле удержалась от приступа
невежливого хохота, увидев эльфа мужского пола с волосами, выкрашенными в
алюминиевый цвет (оказывается, сей колер гордо именуется серебряным и в
большой моде среди телери).


Поведение и речь наших уважаемых моряков, прямо скажем, не блещет
придворным этикетом. Вероятно, во время своих странствий они
контактируют с не лучшими представителями других рас и набираются от них
дурных манер и всяких нехороших песен про пиастры и бутылку рома.


Живут телери в Альквалондэ - знаменитой гавани имени водоплавающих птиц
(каких именно - хоть убей, не помню). Суда входят в порт через арку,
промытую морем в утесе. По-хорошему, ее уже давно следует обрушить - с
годами она все больше подвергается эрозии и того гляди обвалится на
проплывающие внизу корабли.


Со своими кораблями телери носятся как с писаной торбой и разукрашивают
их так, что не сразу и поймешь, что это такое. Мне этого, видимо, не
понять: ну плавсредство и плавсредство, лишь бы плыло и не тонуло.
Гавань и прилегающий город были бы довольно живописны, если бы не
редкостный беспорядок. Все здания со вкусом украшены, всюду жемчуг и
перламутр, - а также рыбьи головы, панцири от крабов, сети, корабельные
снасти и прочее барахло. Правда, освещение налажено отлично - никому не
хочется ночью разбить судно о пристань. По вечерам горит множество
ламп. Свет отражается в жемчужных и перламутровых украшениях, беспорядка
в темноте не видно... Красиво в гавани по вечерам. Жаль только, что
лампы заправляют рыбьим жиром и к морскому запаху йода и гниющих
водорослей присоединяется малоприятное амбре. Стрекочут цикады, шумит
прибой, сияют звезды... И непременно откуда-нибудь доносится запах
жареной рыбы и разудалое пение - это очередной экипаж вернулся из
плавания.


Телери - большие любители развлечений, пения до хрипоты и танцев до
упаду. Как ни придешь - у них непременно или застолье, или парусные
гонки, или танцы. Ну, на худой конец телери просто любят бродить по
берегу, пялиться на водную гладь и кидать в воду что попало. Как-то раз
один рассеянный с улицы Бассейной швырнул в водоем кусок поделочного
кварца - отсюда родился нелепый слух, будто телери бросают в море
драгоценные камни. Как тут не вспомнить сказку о курином перышке,
которое в результате сплетен выросло в пять куриц.


Надо сказать, что я во многом солидарна с телери. Во-первых, они
единственные из валинорцев более-менее нормально питаются. Через неделю
после приезда в Валинор меня уже тошнило от фруктов (на моей родине из
фруктов, знаете ли, одни шишки произрастают), а мяса в Блаженных краях
днем с огнем не сыщешь. Только и оставалось напроситься в гости к телери
и хоть морепродуктами пробавиться - а то так и помереть недолго.


Во-вторых, я обожаю петь, а песни у телери замечательные - пытаясь
запомнить и исполнить один из нолдорских музыкально-поэтических опусов, я
едва не заработала воспаление голосовых связок и мозговых оболочек.


В-третьих, я тоже очень люблю воду и водоемы - правда, пресные. Моря по
сей день терпеть не могу и отвратительно себя чувствую в морском климате
(наверно, это и называется "море наполняет их скорбью").



В общем, всем валинорским народам я за что-то осталась благодарна.


Нолдоры - вообще вне конкуренции: как-никак родственники. Их
наследственности я обязана всему лучшему в своем характере (и худшему,
правда, тоже). Впрочем, еще вопрос: что считать лучшим, а что худшим....


Благодаря ваниарам я поняла, что бывают личности, благородные без
всяких скидок и компромиссов (хотя, честно говоря, не очень-то трудно
быть благородным, живя на вершине горы в полной изоляции). Но, как бы
там ни было, это единственный народ, где я вообще не встречала неумных и
недостойных. И все-таки узнала, что такое любовь. Правда, в результате
мы оба пришли к выводу, что лучше бы меня еще по пути в Валинор смыло за
борт.


А телери... На уворованной у них лодке я и сбежала из Блаженных краев.



Да... Вот перебрала я всех валинорских жителей. И вдруг вспомнила об одной детали: а я-то кто?


Ох... Не то что третий сорт - не брак, а вообще некондиция.



Мама - из нолдор-Изгнанников со всеми вытекающими отсюда последствиями.
Папа - лесной эльф. Кто они: авари, телери? А кто их знает. Во всяком
случае, это так называемые Темные эльфы: и с мудростью-то у них
проблемы, и от света они то ли сами отказались, то ли не дошли. Плюс к
тому, я появилась на свет с немыслимым для эльфа физическим
недостатком. Ну не вижу я, сколько всадников во вражеском войске,
находящемся за тридцать километров...




Вот и не узрела я в Валиноре никакого особенного света. Спокойное,
красивое, безопасное место для жизни - и только. "Корабль, стоящий в
гавани на якоре, находится в безопасности - но создан-то он совсем для
другого".



"А голос пел: ценою жизни

Ты мне заплатишь за любовь..."



Вечно из меня прут цитаты из сказанного совсем по другому поводу. А
голос-то, увы, не врал. Эльф вне Блаженных краев не протянет даже
столько, сколько жили люди в Нуменоре. Все явления природы подчиняются
закону сохранения энергии: светя, сгораю сам. А в окружающем мире -
постоянный энергетический кризис и вообще тьма египетская...
http://eressea.ru/library/l...





К А, 08-04-2011 21:03 (ссылка)

Стихи на темы Толкиена.



Стихи на темы Толкиена.



Эльфы
покинули Средиземье, навсегда сокрыт от нас, любителей книг Толкиена, Запад,
умерли, возможно, те, кого мы полюбили, читая страницы “Сильма”, “ВК”,
“Хоббита”… Но в наших сердцах, я думаю, навсегда останется частичка Средиземья,
которая будет светлой стороной наших душ.



И
мы не одиноки, любители Средиземья. Их тысячи, знайте это. И в их душах тоже
поселилась эта волшебная частичка волшебного мира. Она заставляет порой творить
людям очень даже не плохие вещи и вдохновляет на поэзию. Эти стихи написали
такие же любители Средиземья, как и мы…



М.
АВДОНИНА



ОСЕНЬ
ЗАБВЕНИЯ



Безудержное
время уносит



Все,
что было, в далекую даль.



В
Средиземье холодная осень,



О
минувшей эпохе печаль.



Над
покинутым эльфами лесом



Тучи
дождик ли, слезы ли льют,



И
задернулась капель завеса



Над
ушедшими в Серый Приют.



Ловит
бледный цветок эланора



Солнца
луч, не дающий тепла.



Оседает
забвения морось



На
сказанья, свершенья, дела.



Все
спокойно и обыкновенно:



Рог
в далеких холмах не звучит,



Разрушаются
башни и стены,



И
ржавеют в чуланах мечи.



А
в камине веселое пламя



Так
и манит: "Присядь, посиди...



Пусть
уснет беспокойная память -



Ведь
в просторах Рохана дожди,



Осыпаются
листья в Уделе,



В
Андуине вода холодна,



Ветер
гнет Лихолесские ели...



Ни
к чему о былом вспоминать.



В
этой памяти много ли прока?



Пусть
исчезнет она без следа..."



Мчится
ветер с Востока, с Востока



И
несет холода, холода.



Он
вдоль стен белокаменных дует,



Травы
жухлые клонит к земле



И
срывает листву золотую



С
вязов, мэллорнов и тополей.



Песни
эльфов давно отзвучали,



Звезд
не виден за тучами свет.



Лишь
порою под ветром печально



Лист
осенний шепнет: "Элберет..."



Бури
снежные на Карадрасе,



И
на Море далеком шторма.



Скоро
все Средиземье окрасит



Белым
цветом холодным зима.



Сквозь
окно на простор беловьюжный



Будут
люди смотреть из тепла...



Безнадежность
на сердце, как стужа.



Где
ж весна, что надеждой была?



Морось,
морось... Ни света, ни тени,



Словно
краски слиняли навек.



Сквозь
за дождиком серым забвенья



Равнодушия
падает снег.



Но
весны неизбежной предвестье



В
моем сердце сквозь холод звучит.



Из
за Моря эльфийскою песню



Теплый
западный ветер примчит.



Из
за туч вновь появится солнце



И
растопит бездушия лед.



Сквозь
забвенье надежда пробьется,



Из
под снега трава прорастет.



Е.
НАЗАРЕНКО



ФРОДО
В ПАРТ-ГАЛЕНЕ



Рассвет
встает далекий,



Рассвет
встает холодный,



В
пяти шагах дорога,



В
дали орет Назгул.



Пин
съежился на кочке,



Задумался
Бродяжник,



А
Сэм, стоявший на часах,



Нечаянно
уснул.



Страшнее
злобы Ока



Дорога
без надежды...



Ты
что молчишь, Бродяжник?



Какой
мне выбрать путь?



Вести
отряд придется -



Ведь
Гэндальф не вернется.



Его
сама Галадриэль



Не
в силах нам вернуть.



Кольцо
все тяжелее,



Назгулы
не убрались,



Ты
сам все понимаешь,



Так
что ж тут говорить?



Достаточно
по свету



Хранители
скитались.



Теперь
пора мне одному



К
Востоку уходить.



А
если мне к Огнистой



Не
добраться не придется,



И
если все пропало -



Деритесь
до конца!



Пока
ты сам не сдался -



Надежда
остается,



И
не поможет здесь Врагу



Всевластие
Кольца!



...Рассвет
вставал далекий,



Рассвет
вставал холодный,



Теперь
об этом вспомнить



И
больно и светло.



Все
то, о чем мечтали,



Нам
удалось исполнить,



А
поле битвы у реки



Травою
заросло...



 



Кэтрин
Кин J.R.R.T.



Ulinde



Из
музыки светлых видений,



Из
слов позабытых преданий



Игрою
мерцающей тени



Соткалась
ткань Мирозданья.



И
было светло пробужденье



И радостно узнаванье



In this Fairy
Kingdom of Arda.



И
звезды светло воссияли



Над
миром безмолвным и новым.



Когда
голоса зазвучали,



"Звезда"
- было первое слово.



Нарушено
было молчанье,



И
именем стало названье



In this Fairy
Kingdom of Arda.



И
мы повстречались с тобою



Весной
над рекой колдовскою



С
таинственной темной водою.



И
пели в лесах соловьи,



Когда
признаваясь в любви,



Мы
руки сомкнули свои



In this Fairy
Kingdom of Arda.



И
нас ожидали разлуки,



Дороги,
года и печали,



Но
снова и снова встречались



Над
бездной и тьмой наши руки.



И
вместе мы счастливы были,



И я повторял твое имя



In this Fairy
Kingdom of Arda.



Но
нет мне приюта отныне



В
земле, где цветы увядают,



И
где не звучит твое имя,



Где
снег все следы заметает.



Закрыта
дорога обратно



Для
тех, кого смерть повстречает



In this Fallen
Kingdom of Arda.



And I am left
indeed one-handed,



And I cannot
plead before Mandos,



And there is no
The Land of the Dead that Live,



In this Fallen
Kingdom of Arda,



Where the
servants of Morgoth are worshipped...



Н.Мазова



Весна
в Итилии



Тает
снег, тает снег, тает снег,



Дрогнет
воздух в раскрытом окне,



Аромат
донесется лесной -



Так
пронзительно пахнет весной.



Дрогнут
ветки деревьев слегка,



Словно
машет мне чья-то рука,



Ветер
мягко коснется страниц,



Словно
крыльев невиданных птиц...



Еле
слышно опустится ночь,



И
тревога развеется прочь,



И
тогда в свете ранней луны



Подсмотрю
я рождение весны,



Свежим
воздухом вмиг захлебнусь,



Непонятно
чему улыбнусь,



А
потом, встав спиною к окну,



Я
итильскую вспомню весну.



Н.Мазова



Эовин



По
зеленым лугам ристанийским



Скачет
всадник отважный и гордый -



Это
тот, кого я полюбила,



Мчится
в Гондор, мчится в Гондор.



Златоверхий
чертог Медусельда



Для
меня словно клетка большая,



Третий
день не найду себе места,



Что
со мною, я не знаю!



На
двадцатой весне моей жизни



Непонятное
что-то случилось,



Я
его повстречала однажды -



И
смутилась, и влюбилась!



Но
не быть никогда мне с ним вместе,



И
была наша встреча недолгой -



Ведь
его ждет другая невеста



Из
Раздола, из Раздола...



Я
судьбы своей, право, не знаю,



Если
даже другому достанусь,



Я
с любовью своей безответной



Не
расстанусь, не расстанусь!



Ну
а если мне счастье изменит -



Я
в глаза загляну смерти черной



И
шепну на прощание имя



Арагорна,
Арагорна!



 


К А, 08-04-2011 21:01 (ссылка)

Дж. Р. Р. Толкиен "Наказ менестрелю"



Дж. Р. Р. Толкиен

Наказ менестрелю



"Спой о путях Эаренделя заново,

В песне прославь беловесельный челн,

Образ нездешний резца филигранного,

Явленный в пенной мелодии волн.

Спой о тоске по открытому морю,

Созданной Эльдар до света луны:

Силой заклятий соткались в узор ее

Ночи дыханье и чудо волны.

Спой, как сквозь сумерки заговоренные

Челн к островам запредельным скользил,

Как колыхались буруны бессонные

Как ураган паруса оживил.

Вспенив каскадами брызги искристые

Гордый форштевень волну рассекал;

Тысячи миль отделяли от пристани

Птицу морей, белокрылый кристалл.

Дерзким путем без конца и начала

Сквозь расстоянья ветрами влеком,

Доблестный странник вернулся к причалу

Гостем нежданным, во мраке ночном".



"Музыка смолкла, а слово - утрачено,

Солнце зашло, на ущербе луна,

Стылым унынием сердце охвачено,

Эльфов челны поглотила волна.

Кто же споет вам, в лад арфе певучей

Вторя нездешнему отзвуку струн,

Призрачным чарам волшебных созвучий,

Смутной мелодии гротов и дюн,

Кто же опишет ладьи очертания,

Гордую мачту, серебряный киль,

Парус, омытый в лучистом сиянии,

Борт, рассекающий водную пыль?

Песнь, что пою я - лишь эхо невнятное

Грез золотых, порождения снов,

Сказ, нашептaнный в часы предзакатные,

Избранным душам завещанный зов".


 


К А, 05-04-2011 16:33 (ссылка)

Календарь Толкиениста



Календарь
Толкиениста



 


 



 


 





















Январь



 


01 Новый год



 


03 День рождения профессора
Оксфордского Университета Джона Р.Р.Толкиена(1892г.) 07 Рождество



 


14 Старый новый год



 


25 Татьянин день



 


 Февраль



 


14 Воскресение Гэндальфа. (3019 г.
III эпохи)



 


День св. Валентина



 


25 Первая битва у изенских бродов (3019 г. III эпохи)


Смерть Теодрена, сына Теодена,
короля Рохана (3019 г. III эпохи)



 


26 Смерть Боромира, сына Денетора,
наместника Гондора



 


 30 Великое собрание энтов
перед походом на Изенгард (3019 г. III эпохи)



 


 Март



 


01 День рождения Арагорна (2931 г.
III эпохи)

Смерть Арагорна (120 г. IV эпохи)



 


02 Вторая битва у изенских бродов
(3019 г. III эпохи) 03 Битва при Хорнбурге (3019 г. III эпохи)

Разрушение Ортханка (3019 г. III эпохи)



 


08 Арагорн призывает
клятвопреступников у камня Эреха идти с ним.(3019 г. III эпохи)

Международный женский день



 


11 Первый штурм Лориэна (3019 г. III
эпохи)



 


15 Пеленорская битва (3019 г. III
эпохи)

Второй штурм Лориэна (3019 г. III эпохи)

Смерть Теодена, короля Рохана (3019 г. III эпохи)

Смерть Денетора, наместника Гондора (3019 г. III эпохи)



 


17 Первая битва в Дейле (3019 г. III
эпохи)

Смерть Бранда, короля Эсгарота (3019 г. III эпохи)

Смерть Даина Железностопа, короля Одинокой Горы (3019 г. III эпохи)



 


22 Третий и последний штурм Лориэна
(3019 г. III эпохи)



 


25 Битва перед черными воротами
(3019 г. III эпохи)

Уничтожение Кольца.

Падение Барад-дура, уход Саурона(3019 г. III эпохи)

День рождения Эланор Прекрасной, дочери Сэма Гэмджи (3021 г. III эпохи)



 


 27 Вторая битва в Дэйле (3019
г. III эпохи)



 


 28 Штурм Дол Гулдура.(3019г. 3
эпохи)



 


Апрель



 


 01 Первое апреля!



 


02 Международный день детской книги.



 


06 День рождения Сэма Гэмджи.



 


 08 Празднество на
Кормалленском поле (3019 г. III эпохи)



 


 15 Битва на Полях Келебранта
(2509 г. III эпохи)

Встреча Кириона и Эорла (2509 г. III эпохи)



 


Май



 


01 Коронация Арагорна (3019 г. III
эпохи)

Свадьба Сэма Гэмджи и Рози Недоселок (3020 г. III эпохи)



 


17 Всемирный день интернета.



 


 27 Общероссийский день
библиотек.



 


Июнь



 


 21 День Преполовения у хоббитов (Лит. Отмечался с 20 по 22-е)



 


25 Король Элессар находит молодое
Белое Древо (3019 г. III эпохи)



 


Июль



 


 01 Свадьба Арагорна и Арвен (3019 г. III эпохи)



 


13 Битва с Колесничими (1944 г. III
эпохи)

Гибель Ондогера, короля Гондора (1944 г. III эпохи)



 


15 Вторая битва с Колесничими (1944
г. III эпохи)



 


 19 Погребальный поезд Теодена
отправляется в Эдорас(3019 г. III эпохи) Август



 


07 Погребальный поезд прибывает в
Эдорас (3019 г. III эпохи)



 


 25 Погребение короля Теодена
(3019 г. III эпохи)



 


Сентябрь



 


01 День знаний



 


 02 День смерти Дж.Р.Р.
Толкиена (1973)



 


 18 Бегство Гэндальфа из
Ортханка (3018 г. III эпохи)



 


 21 День первой публикации
"Хоббита" (1937)



 


22 День рождения Бильбо и Фродо (2890
и 2968 гг. III эпохи)

Сэм Гэмджи отправляется за море (61 г. IV эпохи)



 


29 Последний Корабль покидает
Средиземье. Конец III эпохи (3021 г. III эпохи)



 


Октябрь



 


 04 Сражение в Ирисной Низине (2 г. III эпохи)

Гибель Исилдура, сына Элендила (2 г. III эпохи)



 


05 День учителя 29 Совет у Элронда
(3018 г. III эпохи)



 


Ноябрь



 


02 День роханского рога в Бэкланде



 


 03 Приреченская битва. Смерть
Сарумана. Конец войны Кольца (3019 г. III эпохи) 29 День смерти Эдит Толкиен
(1971)



 


Декабрь



 


 24 Новый год по хоббичьему календарю (Юл. Отмечался с 21 по 26-е)



 


К А, 05-04-2011 16:32 (ссылка)

Стихотворения



Белая
башня, семь этажей

Снежные гряды гор

Минас Тирит, страж рубежей

Гордый речной простор.



Белое древо и белый стяг,

Что королевой расшит

И не поднимет голову враг,

Покуда Гондор стоит!



Вновь восстановлен древнейший род,

Хейя, король-следопыт!

Снова счастливый, свободный народ

На звезды с мечтой глядит.



Черные волосы, белая нить

Вдруг проблеснет у виска

И на секунду веселье избыть

Сердце сожмет тоска.



Где вы, друзья, с кем в дорогу шел,

Не зная, на жизнь или нет?

Где ты, мудрец, что за собою вел

Митрандир, наш Вечный свет?



Где малыши, что троих князей

Отважней в бою любом?

Где те, с кем об руку бежал много дней –

Эльф-лучник и верный гном.



Где все? Где друзья и зачем щемит

Ночами в груди иногда?

И только она снова путь осветит

Арвен, Имладриса Звезда.





***

Травы, травы, мили, мили

Даль степная, храп коней

Снова золотом покрыли

Крышу Дома Королей.

Эорлинги, братья, сестры

С вами конунг молодой!

И теперь степные версты

Под надежною рукой.

Возродись, былая слава,

Эомер ведет нас в бой.

Песни Степи величавой

Вьются вновь над головой.

Разбегайтесь, вражьи орды!

Белый конь вперед летит

И копытом бьет он твердо,

С ветром громко говорит.

Рохан, Рохан, край раздольный!

Так поет привольно горн.

И два друга в граде стольном:

Эомер и Арагорн.

Короли держав великих

Гондор – Рохан, фэрту хал!

Не король, а друг навеки

Друг навеки – не вассал.













***



Улетают чайки, уплывают эльфы

За Черту стремятся, позабыв покой

И в соленом море затерялись вскоре

Словно их смахнуло сильною рукой.



Долго ожиданье, но близка дорога

Надо лишь последний проводить корвет

Их уже осталось - так, совсем немного…

Лишь глаза сияют зыбким светом лет.



И один остался, все давно уплыли

Мудрецы другие наводнили свет.

Позабыть бы мили в мелкой водной пыли,

Но как нет покоя, так забвенья нет.



Кэрдан Сребровласый! Ты один остался

Ты оброк мудрейших должен заплатить

Но придет минута, все изменит круто

И тебе придется тоже уходить.









***

Ах, мой Итилиен, трав аромат

Песня ручья в полноводной долине

Вылечен Моргул во мрачной теснине

Снова деревья под ветром шумят…



Край мой, измученный злом лиходейским,

Ты с возрожденьем своим поспеши

Словно отрада беспутной души

Лес твой, напоенный смехом эльфийским!



Хеннет-Аннун, изваянье заката

Грива немолчных серебряных струй

Словно возлюбленных уст поцелуй

Ветер, несущий садов ароматы.



Кончилась битва с извечным врагом

И принесла осень отдохновенье

Не растоптать эланора цветенье

Орку тяжелым своим сапогом.



Князь Фарамир!Позабыты все споры!

Наша надежда - ты,доблести сын!

И словно ветра напев – Эовин

Свежесть бескрайних роханских просторов.



 


К А, 05-04-2011 16:28 (ссылка)

Дж.Р.Р.Толкиен. Пpеобpазованные мифы. Текст втоpой



Дж.Р.Р.Толкиен. Пpеобpазованные мифы.



Текст втоpой



Создание Солнца и Луны должно было произойти задолго до
прихода эльфов; они не могли быть созданы после гибели Двух Деревьев - даже
если их появление было как-то связано с пребыванием нолдор в Валиноре. Слишком
мало времени. И откуда бы на земле появились леса, цветы и т.п., если там не
было света с того времени, как пали Светильники!


Но, в таком случае, почему эльдар зовутся "Звездным
народом"? Раз предполагается, что эльдар мудрее людей (или Диких эльфов) и
обладают более верными представлениями об истории и устройстве Земли, их
легенды должны больше соответствовать современным представлениям хотя бы о
строении Солнечной системы (=Королевство Арда); хотя они, конечно, не
обязательно должны совпадать с какой-либо "научной" теорией ее
создания или развития.


Поэтому представляется, что в космогонической мифологии
Арда должна быть более или менее тем, что она есть на самом деле: островом в
пустоте "посреди бесчисленных звезд". Солнце должно возникнуть тогда же,
когда и Земля, хотя учитывать истинное соотношение размеров совсем не
обязательно, и можно принять кажущееся вращeние Солнца вокруг Земли [1].


Поэтому звезды, в основном, будут другими, отдаленными
частями Великой Истории Эа, которые не интересуют валар Арды. Но при этом само
собой разумеется, даже если об этом и не говорится, что Королевство Арда
находится в центре событий и избрано в бесконечных пространствах Эа сценой
основного действа борьбы Мелькора с Илуватаром и Детьми Эру. Мелькор - высший
дух Гордыни и Мятежа, а не просто главный вала Земли, обратившийся ко злу.


Поэтому нельзя утверждать, что Варда, одна из великих валар
Арды, "зажгла" звезды в процессе первоначального акта сотворения [2] - по крайней мере, звезды вообще.


Похоже, История должна развиваться следующим образом. Валар
приходят в Эа в начале Времени. Они избирают Королевство Арда своим главным
жилищем (? возможно, высочайшие и благороднейшие из айнур, которым Илуватар
намеревался поручить заботу об Эрухини). Манве и его спутники скрываются от
Мелькора и принимаются обустраивать Арду, но Мелькор ищет их, и в конце концов
находит Арду и оспаривает власть у Манве.


Этот период примерно соответствует древнейшим эпохам, когда
на Земле еще не было жизни. Время пламени и катаклизмов. Мелькор испортил
Солнце, так что иногда оно становилось слишком горячим, а иногда - слишком
холодным. Не обязательно уточнять, из-за чего это вышло: из-за изменения самого
Солнца, или орбиты Земли - возможно и то, и другое.


Но после битвы Мелькор изгнан с Земли (Первая Битва?) Он обнаруживает,
что может возвращаться туда не иначе, как в великой тайне. Именно тогда он
впервые начинает обращаться в основном к холоду и тьме. Его изначальным
стремлением (и оружием) был огонь и жар. Именно силой пламени одолел его Тулкас
(? изначально - вала Солнца) в Первой Битве. Поэтому Мелькор является в
основном по ночам, и чаще всего зимой на севере. (Именно после Первой Битвы
Варда составила из некоторых звезд знаки - предвестия для живущих в Арде).


Чтобы помешать Мелькору, валар создают Луну. Из земного
вещества, или из Солнца? Это дополнительный источник света, созданный, чтобы
рассеять ночь (какой ее сделал Мелькор) [3] а также сторожевое и наблюдательное
"судно", обходящее мир. Но Мелькор собрал в Пустоте духов холода и
т.п., и внезапно напал на Луну и изгнал с нее валу Тилиона. После этого Луна
долго блуждала, оставшись без кормчего, и ее прозвали Рана (ср.род).


[Если Тулкас явился с Солнца, тогда "Тулкас" -
обличье, которое этот вала принял на Земле, а изначально он звался Аурон (муж.
род). Но Солнце женского рода, и лучше, чтобы вала солнца была Арен, дева,
которую Мелькор пытался сделать своей супругой (или овладеть ею насильно); она
взметнулась пламенем гнева и боли, и дух ее был отпущен из Эа, Мелькор же
почернел и обгорел, и с тех пор облик его был темен, и он обратился ко тьме.
(Само Солнце назвалось "Анар", ср.род, или "Ур"; ср.
"Рана", "Итиль")].


Солнце осталось Одиноким Пламенем, оскверненным Мелькором,
но на Луну после гибели Двух Деревьев вернулся Тилион, и потому Луна осталась
врагом Мелькора, его слуг и ночных тварей - и потому позднее эльфы любили ее и
т.д.


Захватив Луну, Мелькор снова осмелел. Он устроил себе на севере
постоянное жилище в подземных глубинах. Оттуда расползается тайная порча, что
извращает труды валар (особенно Ауле и Йаванны). Валар устают от этого. В конце
концов они находят Мелькора и его жилище и пытаются снова изгнать его, но
Утумно оказывается слишком прочной.


Варда сохранила частицу Изначального Света (поначалу -
главный предмет ее забот в Великой Повести). Созданы Два Древа. Валар
устраивают себе жилища и место для отдыха западе, в Валиноре.


Одной из целей создания Деревьев (как и - позднее - Камней)
было исцеление ран, нанесенных Мелькором; но в этом, возможно, был и своего
рода эгоизм: остановить историю и перестать меняться вместе с Повестью.
Влияние, которое это оказало на валар. Они все больше привязываются к Валинору,
уходят туда все чаще и остаются там все дольше. О Средиземье почти не заботятся
и не защищают его от Мелькора.


И в конце Дней Благоденствия валар и Мелькор поменялись
местами. Мелькор со своими чудищами и злыми духами изгнал валар из Средиземья,
так что теперь они могли приходить туда лишь ненадолго, и то тайком (в основном
Ороме и Йаванна).


Этот период должен длиться недолго. Обеим сторонам известно
о грядущем приходе Детей Божиих. Мелькор хочет тотчас запугать их тьмой и
поработить. Он затмевает мир [на полях: "На 7 лет?"], пытаясь закрыть
все небо (хотя ему это не удается, и далеко на юге небо остается чистым).
Огромные тучи затягивают небо с крайнего Севера (там они гуще всего) до
середины Земли (Эндор). Луны и звезд не видно. Лишь в середине дня становится
чуть-чуть светлее. Светло только в Валиноре.


Варда восстает в мощи своей, и Манве с Ветрами своими, и
они вместе борются с Тучами Бессветья. Но как только завеса порвана, Мелькор
тотчас вновь смыкает ее - по крайней мере, над Средиземьем. Тут Манве прислал
Великий Ветер, и завеса была сметена. Вспыхнули звезды, даже на севере, и после
долгой тьмы показались ослепительно яркими.


Перед тем, как пробудились эльфы, была тьма. Первое, что
узрели они во тьме, были звезды. Но Мелькор пригоняет с востока новые тучи, и
звезды исчезают, оставшись лишь на западе. Поэтому они думают, что начало света
и красоты - на Западе.


Приход Ороме.



Третья Битва и пленение Мелькора. Эльфы уходят в Валинор.
После пленения Мелькора тучи постепенно развеиваются, хотя Утумно по-прежнему
дымит. Темнее всего на востоке, дальше всего от дыхания Манве.


Поход эльдар сопровождается небывалыми ливнями?


Люди пробуждаются на Острове во время потопа, и потому
приветствуют Солнце, которое, как им кажется, приходит с востока. Только когда
вода спадает, они покидают Остров и расселяются по Земле.


На запад отправляются только те люди, что встретились с
эльфами и слышали легенды о Западе. Ибо эльфы говорили: "Если любите
Солнце, ступайте вослед ему".


Значит, люди должны прийти значительно раньше. Так лучше:
четырехсот лет явно недостаточно, чтобы разделиться на племена и достичь такого
развития (как эдайн) ко времени Фелагунда [4].


Люди должны пробудиться, когда Мелькор еще в Арде [5]? - из-за Падения. Где-то во времена Великого
Похода.


[Конец текста. Далее - связанное с ним повествование].



Когда валар - айнур Великой Песни - спустились в Эа,
благороднейшие среди них, лучше всех понимавшие замысел Илуватара, принялись
искать среди необозримых областей Начала место, где им надлежало в грядущие
времена устроить Королевство Арда. И когда избрали они то место и область, где
ему надлежало быть, принялись они создавать то, что необходимо. Были и другие,
неисчислимые для нас - однако Илуватару известные от первого до последнего, -
что трудились в иных местах, над иными областями и историями Великой Повести,
посреди отдаленных звезд и миров, лежащих в немыслимой дали. Но о них мы ничего
не знаем и знать не можем, хотя, возможно, валар Арды помнят их всех.


Главой валар Арды был тот, кого эльдар после звали Манве,
"Благословенный" - Верховный Король, ибо был он первым из всех
королей [в Арде>] в Эа. Братом ему был Мелькор, "Могущественный",
и как уже было рассказано, овладела им гордыня и жажда самовластия. Потому
валар отринули Мелькора, и начали строительство и устройство Арды без него. По
этой причине говорят, что, хотя и немало зла ныне в Арде, и многое в ней
пребывает в разладе, так что благо для одного оборачивается вредом для другого,
тем не менее основания этого мира благи, и он по природе своей стремится к
добру и исцеляет себя сам благодаря той силе, что заложена в него изначально; и
все зло в Арде давно исчезло бы, если бы не поддерживалось извне - волями и
существом [sic], иным, чем сама Арда.


И, как хорошо известно, первый среди них - Мелькор.
Неизмеримы пространства Эа, но даже в Начале, когда Мелькор мог быть
Властелином всего, что сделано - ибо тогда было еще немало айнур Песни, что
готовы были следовать за ним и повиноваться ему по первому слову, - но и тогда
не был он доволен. И все искал он Арду и Манве, брата своего, завидуя его
королевству, как ни мало казалось оно при его желаниях и возможностях; ибо знал
он, что по замыслу Илуватара будет то королевство первым в Эа, и под сенью того
престола произведет Илуватар на свет Детей Божиих. И думал он - обманываясь,
ибо лжец вечно обманывает сам себя, - что сможет полностью подчинить Детей
своей воли и быть для них единственным владыкой и повелителем, коим не признали
бы его духи, подобные ему самому, хотя и подчинявшиеся ему. Ибо они знали, что
Единый Есть, иприсоединились к восстанию Мелькора по собственному выбору; От
Детей же Мелькор это знание намеревался скрыть, навеки заслонив от них свет.


Тогда Мелькор еще не считал себя тенью. Ибо вначале любил
он свет и жаждал его, и облик, который он принял, был ослепительно ярок; и
говорил он в сердце своем: "Трудно будет Детям выдержать сияние, столь
яркое как мое; а потому знать о чем-то еще более сияющем, и даже помышлять об
этом в своем слабом уме будет им не на пользу". Но меньший светоч, что
заслоняет собой больший, становится тьмой. И потому начал Мелькор завидовать
чужому сиянию и возжелал забрать весь свет себе. А потому, когда валар уходили
в Эа, Илуватар добавил к Великой Песни тему, которой не было, когда пели ее в
Первый Раз, и призвал он к себе одну из айнур. То был Дух, что позднее сделался
Вардой (и, приняв женский облик, стал супругой Манве). И сказал Илуватар Варде:



- Дам я тебе на прощанье один дар. Ты принесешь в Эа свет
священный, исходящий прямо от Меня, не запятнанный мыслью и ложью Мелькора, и с
тобою войдет он в Эа, и пребудет в Эа, не принадлежа ей.


Оттого-то Варда святее всех валар и наиболее чтима; и те,
кто говорит о свете Варды, говорят о любви Эру к Эа, и потому свет Варды
поминают с благоговением и страхом немногим меньшим, чем имя самого Единого.
Тем не менее этот дар Илуватара валар опасен, как и всякий его свободный дар:
это значит всего лишь, что они играют свою роль в Великой Повести, служа ее
завершению - не будь в них опасности, не было бы и силы, и напрасны оказались
бы те дары.


И потому, когда Мелькор обнаружил, где поселились Манве и
его друзья, он ринулся туда, подобно падающей звезде. И увидел он, что многое
уже сделано, без его совета, и разгневался он, и решил уничтожить то, что сделано,
или же переделать это на свой лад.


Но Манве не мог допустить этого, и потому началась в Арде
война. Но, как сказано в другом месте, Мелькор в тот раз был побежден с помощью
Тулкаса (а Тулкаса не было среди тех, кто начал строительство Эа) и снова изгнан
в Пустоту, окружающую Арду. Это называется Превой Битвой; Манве одержал победу,
но великий ущерб был нанесен трудам валар; и больше всего от ярости Мелькора
пострадало Солнце. Солнце должно было стать сердцем Арды, и валар рассчитывали,
что оно будет непрерывно и неустанно озарять нетускнеющим светом все
Королевство, и что этот свет будет наделять весь мир здоровьем, жизнью и
ростом. А потому Варда поселила там наиболее пламенную и прекрасную из духов,
что пришли в Эа вместе с нею, и звалась та дева Ар(и), и Варда поручила ее
заботам часть дара Илуватара, чтобы Солнце светило неугасимо, и было
благословенно, и давало благословение. Солнце, как повествуют знатоки преданий,
изначально звалось "Ас" (что можно примерно перевести как Тепло, в
сочетании со Светом и Утешением), а дух его называли "Азиэ" (позднее
"Ариэ").


Но, как уже было сказано, Мелькор желал овладеть всем
светом и оставить его одному себе. К тому же он вскоре понял, что Ас несет
свет, который был сокрыт от него, и который имеет силу, о коей Мелькор не
подозревал. И вот, воспламенясь и желанием, и гневом, отправился он на Ас
[сверху написано "Аса"] и заговорил с Ариэ, и сказал так:


- Я избрал тебя, и будешь ты мне супругой, как Варда -
супруга Манве, и вместе мы станем величественней и могущественней всех. Тогда
Королевство Арда будет принадлежать мне не только по праву, но и на деле, ты же
разделишь мою славу.


Но Ариэ отвергла Мелькора и пристыдила его, сказав:


- К чему говоришь ты о праве? Ты ведь давно забыл, что это
такое. Не для тебя, и не тобою одним создана Эа, и не быть тебе Королем Арды. А
потому берегись: ведь здесь, в сердце Ас, пылает свет, коему ты не причастен,
огонь, что не станет служить тебе. Не касайся его. Ибо хотя в твоих силах
угасить его, он обожжет тебя, и сияние твое померкнет.


Однако Мелькор не обратил внимания на предостережения, и
вскричал в ярости:


- Дар, что не дан мне, я возьму сам!


И овладел он Ариэ, желая одновременно унизить ее и
присвоить ее силу. Тогда дух Ариэ взметнулся пламенем боли и гнева, и навеки покинул
Арду [6]; и Солнце лишилось света Варды и было
запятнано прикосновением Мелькора. Оно надолго осталось без кормчего, и то
полыхало излишним жаром, то не в меру остывало, так что Арде был причинен
великий ущерб, и это мешало устройству Мира и замедляло его, пока валар, после
долгих трудов, не установили нового порядка [7]. Но Мелькора опалило пламенем, и сияние его
померкло, как и предрекала Ариэ, и он не светился более, но нестерпимую боль
причинял ему свет, и Мелькор возненавидел его.


Тем не менее Мелькор не хотел оставить Арду в покое, - и
больше всего он завидовал тому, что валар живут на Земле, и хотел он испортить
или даже уничтожить созданное ими, если сумеет. И Потому он вернулся на Землю,
но, страшась мощи валар, и прежде всего Тулкаса, пробрался туда тайком. И являлся
он на север, зимними ночами, ибо ненавидел Солнце. Поначалу он уходил, когда
наступали долгие летние дни, но со временем он вновь осмелел и, желая устроить
себе жилище, принялся рыть на крайнем Севере огромную подземную твердыню, что
после звалась Утумно (или Удун).


И потому, когда валар узрели на Земле признаки зла и
поняли, что Мелькор вернулся, они тщетно искали его, хотя Тулкас и Ороме
обшарили все Средиземье вплоть до самых дальних земель на востоке. Поняли они,
что Мелькор задумал обратить тьму и ночь себе на службу, как прежде хотел
обратить пламя, и огорчились, ибо, согласно их замыслам, на Земле во всем
должны были быть перемены, и ни дню, ни ночи не следовало длиться бесконечно [8]. Ибо благодаря Ночи Дети Арды познают День, и
научатся видеть и любить Свет; однако и Ночь должна была быть по-своему благой
и благословенной, временем отдыха и размышлений, а также созерцания высоких и
прекрасных творений, что находятся за пределами Арды и днем не видны, ибо Анар
затмевает их. Мелькор же хотел превратить ее во время незримых опасностей,
бесформенного страха, тревожного бдения; или же кошмарных видений, влекущих
через отчаяние к тени Смерти.


И потому Манве посоветовался с Вардой, и призвали они на
помощь Ауле. И порешили они изменит устройство Арды и земли, и измыслили они
Итиль, Луну. Каким образом и какими трудами воплотили они сей великий замысел -
не ведомо никому: кто из Детей зрел валар во всей их мощи и внимал совету их в
расцвете их юности? Кто наблюдал за трудом, как их труд, кто созерцал новизну
нового?


Иные говорят, что Итиль был сделан из самой Земли! и таким
образом Амбар [9] был уменьшен; другие же утверждают, что Луна
сделана из того же, из чего и Земля - из того, из чего делалась вся Эа в
Повести.


И когда Луна была завершена, ее поместили над Амбаром, и назначили
ей вечно вращаться вокруг него, озаряя светом темные места, покинутые Солнцем.
Но Луна - меньший светоч, и лунный свет не то, что солнечный, так что на Земле
все равно осталась смена светов, осталась и звездная ночь, ибо иногда не бывает
ни Луны, ни Солнца.


По крайней мере, в этом сбылось предреченное Илуватаром,
что зло, причиненное Мелькором, вопреки его собственной воле породит вещи куда
более прекрасные, чем измышления его... ...Ибо некоторые утвердали, что Луна
поначалу была объята пламенем, но потом ее [укрепили?], и жизнь... ...позднее,
но когда Арды была еще не устроена, и ее сотрясали бури, порожденные Мелькором.



Мудрым известно лишь, что Тилион...[sic], и что Мелькор при
первом восходе Луны сызнова разъярился. И потому он снова оставил на время
Имбар и ушел в Ночь Кромешную, и стал собирать к себе духов, что откликались на
его призыв.








Nikko sen, 03-04-2011 20:03 (ссылка)

Приглашаю посетить Эльфийский форум)

Приглашаю посетить Эльфийский форум) http://quende.org.ua
Посвящен, в первую очередь, 
эльфам, и всему что с ними связано. Но не запрещаются и разговоры про 
других мифических, или не очень, существ, просто рассуждения, разговоры.
Конечно,
сайт только начал развиваться, но ведь, ничто не стоит на месте. :-)

К А, 02-04-2011 19:13 (ссылка)

География Арды



География Арды



Агларонд



Альмарен



Альквалондэ



Аман



Амон Амарт



Амон Хен



Амон Лау



Амон Руд



Амон Уйлос

Андор



Андрам



Андуниэ



Ангбанд



Ангмар

Арда



Аргонат



Арменелос

Арнор



Aш, горы



Авалонэ



Аватар



Азанулбизар



Валимар



Валинор



Вековечный лес



Великое Зеленолесье

Врата Мории



Гелион

Гиблые болота



Гладден, холмы



Гондолин



Гондор

Горгорот



Голубые Горы



Железный Кряж

Железные Горы



Зирак-Зидил



Изен



Изенгард



Ильмарен



Итилия



Казад - Дум

Кирит-Унгол



Кханд



Линдон



Лихолесье



Лорелин



Лориэн



Мандос



Медусельд



Менегрот



Менельтарма



Минас-Арнор



Минас-Итиль



Минас-Моргул



Минас-Тирит



Могильники



Мордор



Мория



Нарог



Нарготронд



Ногрод



Нуменор



Нурн



Ородруин



Ортханк



Оросарни



Осгилиат



Оссириандр



Остин Идил



Пелагир



Пеленорская Равнина



Пелори, горы



Раздол (Ривенделл)



Рованион



Рун



Ристания (Рохан)



Серебристые Гавани



Серые Горы



Средиземье



Сирион, река



Таникветиль



Тангородрим



Тирион



Тор-

(приставка)



Тор-Эрессеа



Тол-Сирион



Туманные Горы



Умбар



Утумно



Утерянные земли



Харад



Хелкаракс



Хельмово Ущелье



Эдхеллон



Эребор



Эмон-Майл



Эсгарот



 


К А, 02-04-2011 19:12 (ссылка)

О Валар






Илуватар



В переводе с квенийского отец всего. Единый и Сущий, пребывающий в
одиночестве в Чертогах Безвременья. Волей Илуватара созданы айнуры, каждому
из которых он открыл часть своих мыслей и одарил их тремя музыкальными
темами; из этих тем впоследствии возникла Айнулиндалэ  Музыка айнуров. Когда же музыка обрела
зримое воплощение, Илуватар даровал этому воплощению бытие, и так появилась
Арда. Препоручив Арду заботам Валаров, Илуватар практически не вмешивался в
их дела; лишь дважды он не остался в стороне  когда Ауле создал гномов и когда, по мольбе
валаров, удалил Аман за круги мироздания. Кроме того, именно Илуватар  сам, без помощи валаров  сотворил Эльфов и людей, которых поэтому и
зовут Детьми Илуватара. И ЛИШЬ ему ведома "посмертная участь людей и то,
каким будет конец мира."

На синдарине имя Илуватара звучит как Эру - "единый"



Мелькор

В переводе с квенийского "тот кто восстает в могуществе". Айнур,
брат Манвэ, первоначально ? могущественнейший из айнуров. В своем нетерпении
узреть творение мира, внес первый диссонанс в музыку айнуров. Вместе с
другими айнурами спустился в Эа, но поддался зависти и был изгнан из числа
Валаров.

Стремясь завладеть Ардой, объявил ее своим владением и посулами соблазнил
некоторых майаров переметнуться на его сторону. Тогда началась Первая война,
Мелькор был побежден Тулкасом и отступил, но успел замутнить мироздание.

Вскоре после создания Светильников Мелькор вернулся в Арду и втайне возвел на
востоке Средиземья твердыню Утумно, откуда и продолжал свои попытки покорить
Эа. Когда валары узнали о его возвращении, было уже поздно. Мелькор нанес
удар первым ? он разрушил Светильники, после чего вновь отступил и принялся
возводить Ангбанд, а затем завлек к себе нескольких из пробудившихся Эльфов и
сотворил по их подобию орков .

В Битве Стихий Мелькор снова был побежден, его заковали в цепи и доставили в
Валинор. Он провел в заточении три эпохи, но сумел обольстить Манвэ, и тот
освободил своего брата. Между тем Феанор изготовил Сильмариллы, и Мелькор
воспылал алчностью, но Феанор разгадал его замыслы; Мелькор бежал в
Средиземье, где встретил Унголианту. Вдвоем они погубили Древа Валаров и
похитили Сильмарилы, после чего Мелькор укрылся в Ангбанде.

С той поры он стал зваться Морготом ? Темным Врагом (это имя дал ему Феанор).
Ангбанд выдержал осаду Нолдоров, а с битвы Дагор Браголлах началось покорение
Морготом Белерианда. Война шла с переменным успехом (Моргот был ранен
Финголфином, а около 467 года мужеством Берена и Лютиен Тинувиэль утратил
Сильмарил), однако к концу Первой эпохи Средиземья полчищам Моргота удалось
овладеть почти всем Белериандом. Тогда в войну вмешались валары, и Моргота
пленили и изгнали из Арды.

Но семена зла, которые он посеял в сердцах эльфов и людей, дали ростки.
Впоследствии Морготу поклонялись как величайшему из великих ? нуменорцы и
другие люди, обольщенные Сауроном. Символом его владычества была железная
корона с вделанными в нее Сильмарилами.

На синдарине имя Мелькора звучало как Белегур ? Великая Погибель. В
Средиземье его звали также Моргот Бауглир ? Темный Враг-Притеснитель.





Валары в переводе с квенийского ?высшие силы?. Валарами в хрониках Арды
называют тех айнуров, которые в незапамятные времена покинули Чертоги
Илуватара и спустились в Эа. В Арде валары облеклись в плоть и разделились, согласно
своей сути, на мужчин и женщин (разумеется, применительно к валарам такие
понятия, как ?плоть?, ?мужчина?, ?женщина?, весьма условны). Всего валаров
насчитывается четырнадцать; пятнадцатый, Мелькор, был изгнан из числа
валаров. Все валары равны перед Илуватаром однако у них есть владыки ?
Аратары, которых восемь: это Манвэ, Варда, Ульмо, Йаванна, Ауле, Мандос,
Ниэнна и Оромэ.



Спустившись в Эа, валары, если можно так выразиться, разделили между собой
обязанности.



МАНВЭ (СУЛИМО) ? повелитель Арды и властелин воздуха

В переводе с квенийского "добрый". Айнур, могущественнейший из
Валаров, брат Мелькора и супруг Варды. Манвэ ближе всех к Илуватару и лучше
прочих айнуров постигает волю Единого. В Арде он повелевает воздушными
потоками и птицами. Он также правит валарами со своего престола в Ильмарине,
на вершине горы Таникветиль, откуда обозревает все мироздание. Как сказано в
?Валаквенте?: ?когда Манвэ восходит на трон и озирает мир, то, если Варда
подле него, он видит дальше всех ? сквозь туманы и тьму, и просторы морей?.
Манвэ не в силах постичь зла. Потому именно он освободил Мелькора, что
привело к стольким бедам и горестям. Он покровительствует поэтам, его жезл
вырезан из сапфира. Среди Эльфов он более всех остальных отличает Ваниаров

Другое имя Манвэ ? Сулимо, Веятель, Владыка Дыхания Арды.



УЛЬМО? владыка вод

В переводе с квенийского ?проливающий влагу?. Айнур, один из владык валаров,
второй среди них по могуществу после Манвэ. В ?Валаквенте? сказано, что Ульмо
живет во Внешнем Океане и ?направляет течение всех вод, правит приливами,
реками и вешним половодьем, росами и дождями... Для тех, кто терялся во мраке
и блуждал вдали от света валаров, слух Ульмо всегда открыт; он никогда не
отворачивался от Средиземья и, какие бы беды и перемены ни случались после,
не переставал думать о нем и не перестанет до конца дней?. Радениями Ульмо
сотворены все воды Арды. Он издревле покровительствовал Детям Илуватара;
именно Ульмо в Первую эпоху нередко советовал князьям Эльдаров в Белерианде,
именно он являлся в снах Финроду и Тургону. В годы войн за Белерианд он
охранял долины рек Сирион и Гелион, он же направлял Туора, и он же спас от
гибели Эльфинг, дочь Диора и возлюбленную Эарендила.

От Илуватара Ульмо гораздо более других айнуров узнал о музыке, и
впоследствии он научил музыке и пению Тэлери. Ульмо принадлежат рога Улумури,
вырезанные из раковин майаром по имени Салмар; как сказано в ?Валаквенте?,
пение этих рогов?не может забыть никто из слышавших его?. Пение Улумури ? тот
самый Зов Моря, который влек эльдаров на запад, в Аман.



АУЛЕ? хозяин веществ, из которых сотворена Арда;

Айнур, один из тех, что спустились в Эа и стали называться Валарами. Ауле
принадлежит к числу владык валаров, Аратаров; он ? третий среди них по
могуществу после Манвэ и Ульмо. Ауле ? владыка всех веществ, из которых
сотворена Арда, именно он создал землю и придал ей очертания. Еще он славен
как кузнец и знаток ремесел; ему валары поручили сделать Светильники и
ладьи-сосуды солнца и луны. Кроме того, Ауле, страстно желавший прихода в мир
Детей Илуватара, не вынес долгого ожидания и сотворил втайне от Единого
гномов ? Семерых Праотцев.

Подруга Ауле ? Йаванна Кементари, Дарительница Плодов. Эльфы зовут Ауле
Кузнецом, Мастером и Другом нолдоров (он многому научил их, когда нолдоры
обитали в Валиноре). Гномы же называют его Махал.



МАНДОС (НАМО) правит Палатами Мертвых и помнит все, что происходит в мире;

В переводе с квенийского ?темная твердыня?. Айнур, брат Ирмо и Ниенны ,
супруг Вайре. Один из Владык Валаров; как сказано в ?Валаквенте?: ?он ?
владетель Палат Мертвых и собиратель душ убитых в бою. Он ничего не забывает,
и ему известно все, что будет ? кроме того, что осталось в воле Илуватара. Он
? Вершитель Судеб валаров, но объявляет свои пророчества и приговоры лишь по
велению Манвэ?. Разжалобить Мандоса едва ли возможно; это сумела сделать лишь
Лютиен Тинувиэль .

Истинное имя Мандоса ? Намо. Он обитает в Мандосе, на западе Валинора; отсюда
и взялось его второе имя, гораздо более известное



ИРМО? господин сновидений

Брат Мандоса и Ниенны, супруг Эстэ - господин видений и снов. В переводе с
квенийского "владыка желаний". Именно он был создателем священной
земли - Лориэна. Там располагаются его сады, что прекраснее всего на земле,
вечно золотые во все времена года, лишь немного изменяющие цвет. Это место
любят посещать Валары и Эльдары, они отдыхают там от всех печалей и
излечивают усталость, радуясь и любуясь красотой Лориэна Цветущего. Этого
валара иначе называют Лориеном



ТУЛКАС ? воин;

Айнур, последним пришедший в Эа, самый доблестный из Валаров, супруг Нессы. В
первой войне Арды Тулкас сошелся с Мелькором и победил его. Он также одолел
Мелькора в Битве Стихий. В ?Валаквенте? о Тулкасе сказано, что он "любит
борьбу и состязания в силе; верхом он не ездит, ибо и пешим может обогнать любого.
Он неутомим. Волосы и борода у него золотистые, а тело ? медно-красное, и его
оружие ? руки. Его не заботит ни прошлое, ни будущее, и он плохой советчик ?
но верный друг".

На квенийском его также называют Астальдо ? Доблестный.



ОРОМЭ ? охотник.

В переводе с квенийского ?трубящий в рог?. Айнур, спустившийся в Эа, один из
владык Валаров, супруг Ваны. Оромэ ? великий охотник, и в Предначальную эпоху
он часто ездил по Средиземью на своем огромном скакуне Нахаре, разыскивая
приспешников Мелькора. В одной из таких поездок, на берегах Куйвиэнена, Оромэ
нашел Эльфов, которых позднее повел за собой в Аман. Кроме того, легенды
гласят, что Оромэ привел в Средиземье первых меаров.

В гневе Оромэ страшен. Как сказано в ?Валаквенте?, ?Оромэ ? могучий
владыка... Оромэ любит Средиземье и неохотно расстался с ним ? он последним
пришел в Валинор... Он охотник на чудищ и лихих тварей и любит собак и коней;
еще он любит деревья и прозван за то Алдарон (Владыка Деревьев), а синдары
зовут его Таурон ? Владыка Лесов... Звук Валаромы, его большого рога, подобен
алому солнечному восходу или молнии, рассекающей тучи?.

На синдарине Оромэ называют Арау, люди же зовут его Бэма

 








 





    






 





  






Валы же,
подруги валаров-мужчин, таковы:



ВАРДА? владычица звезд;

В переводе с квенийского ?величественная?. Айнур, могущественнейшая из Вал,
одна из Аратаров. Варда ? супруга Манвэ, вместе с которым она обитает в
чертоге Ильмарин на вершине горы Таникветиль. Главное творение Варды ? свет.
Она создала звезды, наполнила сиянием Светильники валаров, проложила путь
луне и солнцу и возвела в небеса звезду Эарендила. В ?Валаквенте? сказано,
что Варде "ведомы все уголки Эа. Краса ее столь велика, что не описать
ее словами ни Эльфам, ни людям; ибо свет Илуватара сияет на ее челе... Из
глубин Эа примчалась она на помощь Манвэ, ибо знала Мелькора еще до создания
Музыки и отвергла его, а он ненавидел ее и боялся более всех, кого создал
Эру"

Поскольку Варда сотворила звезды, эльфы, пробудившиеся под этими звездами,
почитают ее превыше прочих валаров и взывают к ней о помощи в трудную минуту.

На синдарине ее называют Элберет ? Владычица Звезд. Также Варду зовут
Тинталлэ ? Возжигательница, Гилтониэлъ ? Воспламеняющая Звезды, Элентари (что
также означает ?Владычица Звезд?) и Фануилос ? Ослепительно Белая.





ЙАВАННА ? хранительница всего живого;

В переводе с квенийского ?дарительница плодов?. Вала, одна из Аратаров
(вторая среди них по могуществу), старшая сестра Ваны и подруга Ауле. Как
сказано в ?Валаквенте?, Йаванна ?любит все, что растет на земле, и хранит в
памяти все бессчетные формы живого: от деревьев, что высились, как башни, в
древних лесах, до мха на камнях или крохотных болотных растеньиц... В женском
своем облике она высока и одета в зеленое...?. Радениями Йаванны в Арде
появились деревья и растения; ее величайшие творения ? Древа Валаров,
Галатилион, а также цветок и плод, из которых сотворены были солнце и луна. В
садах Йаванны в Валиноре растут цветы, из которых изготавливают Мирувор ?
нектар валаров.

Йаванну также называют Кементари - Владычица Земли.





ВАЙРЭ ткет полотно судеб;

В переводе с квенийского предположительно ?ткачиха?. Вала (одна из Валаров),
супруга Мандоса. Как гласят эльфийские легенды, руками Вайрэ вытканы шпалеры
на стенах чертогов Мандоса). На этих шпалерах запечатлено все, что когда-либо
случалось в Арде, и Вайрэ непрестанно добавляет к ним новые нити.





ЭСТЭ? целительница;

С квенийского переводиться как "отдохновение". Эсте целительница
ран и усталости. Из источников Ирмо и Эстэ все, кто живет в Валиноре, черпают
бодрость. Валары, что приходят на отдых в Лориэн черпают из источника силы и
отдыхают от бремени Арды. Источник Эстэ, который Эльфы на своем языке
называют Нимродэль, обладает волшебными свойствами исцелять раны и снимать
усталость. Он всегда чист. У эльфов есть собственная легенда о его появлении.





НИЕННА ? наставница в терпении и надежде;

Айнур, Вала, одна из аратаров, сестра Мандоса. Как сказано в
"Валаквенте": "Знакома с печалью и скорбит по каждой ране, что
нанес Арде Мелькор). Скорбь ее так велика, и, когда звучала музыка айнуров,
напев Ниэнны обратился в плач задолго до ее завершения... Но Ниэнна печалится
не о себе, и те, кто внимает ей, познают жалость и учатся терпению и
надежде?. Именно слезы Ниэнны вызвали к жизни последний цветок и последний
плод Древ Валаров, отравленных Мелькором и Унголиантой. Учеником Ниэнны был
майар Олорин, более известный ? по крайней мере, в Средиземье ? как маг
Гэндальф.





НЕССА? плясунья;

Сестра Оромэ. Она любит оленей, и они следуют за ней, бродящей в дебрях.
Легконогая и быстрая, гибкая, как молодая лань, она подобно ветру гуляет по
лесам. Нэсса также любит танцы и танцует в Валимаре Многозвонном, на полянах,
поросших вечнозеленой травой, радуя взгляды Валар.



Вана дарит юность и веселье.







На протяжении тысячелетий валары опекали Детей Илуватара ? сначала только
эльфов, Перворожденных, а потом и людей. Поскольку Дети были созданы в
третьей теме Музыки Айнуров а эта тема была темой самого Илуватара и айнуры
не имели к ней отношения, валары не могли постичь устремлений тех, кого
опекали. И потому с годами они все меньше вмешивались в эльфийские и людские
дела, разве что приходили на помощь (или, наоборот, устранялись) в те
моменты, когда решалась судьба столь ими любимой Арды. Так, они помогли Эльдарам
и аданам одолеть Мелькора в Войне Гнева; они ? опекуны Арды ? позволили
Илуватару уничтожить Нуменор; а около 1000 года Третьей эпохи послали в
Средиземье пятерых Истари, с помощью которых Свободные Народы победили
Саурона. С тех пор они более ничем себя не проявляли.



Валары пришли в мир, чтобы воплотить Видение Илуватара. Они действовали в
меру собственного разумения ? так, как каждый из них понял и воспринял Музыку
Айнуров. Вряд ли стоит обвинять их в том, что они бросили мир на произвол
судьбы, в конце Второй эпохи удалив Аман за круги мироздания. Это был
поистине мудрый шаг; ведь иначе Дети Илуватара никогда не обрели бы подлинной
свободы. Валары совершили главное ? претворили Видение в явь, остальное же,
по большому счету, было не их делом.



И последнее: некоторые люди упорно называют валаров богами. Но они ? вовсе не
боги, а ?всего лишь? демиурги, мастеровые, выполняющие чужую волю; и
поклоняться им как богам ? значит расписываться в своем невежестве,
оскорбительном для Илуватара Единого.



АРАТАРЫ (ARATAR) В переводе с квенийского "величественные". Владыки
валаров; их восемь - Манвэ, Варда, Ульмо, Йаванна, Ауле, Мандос, Ниэнна и
Оромэ





Валинор

Обитель Валаров на континенте Аман ? Заокраинном Западе эльфийских легенд,
земля вечной юности. Как сказано в ?Квента Сильмариллион?, ?ничто не увядало
и не сохло в том краю, и листья были безупречны, и живущие не старели и не
болели, ибо в самых камнях и водах жил благой дух?.

С трех сторон ? востока, юга и севера ? Валинор огражден горной цепью
Пелоров, а с запада его берега омывает океан Эккайа. Пелоры были возведены
как защита от происков Мелькора Сквозь них существует единственный проход ?
Калакирия, выводящий к острову Тол-Эрессеа в заливе Эльда-мар у восточного
побережья.























Как следует из эльфийских легенд, Валинор ? обширная равнина, посреди которой
находится город Валимар, или Валмар Многозвенный. В Валиноре расположены
жилища многих валаров: там и чертоги Тулкаса, и охотничий дом Оромэ, и двор
Ауле. За пределами Валимара лежит Кольцо Судьбы ? место совета валаров, а
неподалеку расположен зеленый холм Эзеллохар, с которого Йаванна пела Песнь
Веления, пробуждая к жизни Древа Валаров. Поблизости также и сады Ваны, и
озера Ирмо и Эсте. В холмах к северу от Валимара находился Форменос, куда
удалился разгневанный Феанор. Южную часть Валинора занимают леса Оромэ. к
востоку от них раскинулись пастбища Йаванны. На западном побережье Эккайи
находятся Палаты Мандоса, а рядом с ними ? жилище Ниенны. Что касается Манвэ
и Варды, они обитают в башне Ильмарин на вершине горы Таникветиль и
обозревают оттуда всю Арду.



Кроме валаров, в Валиноре также обитают майары и Ваниары ? эльфы, пришедшие в
Аман в начале времен и никогда надолго его не покидавшие.



ВАЛМАР (VALMAR) Другое название Валимара.





 


К А, 02-04-2011 18:58 (ссылка)

снова не моё и как всегда не помню где брал :)








 








 






Законы и обычаи эльдар


Из
"Морготова кольца". пер.Эленхильд


Эта работа существует в двух версиях:
законченная рукопись (A) и пересмотренная и исправленная версия в машинописи
(B), брошенная моим отцом на середине. Эти два текста имеют разные заглавия,
но поскольку оба заголовка длинные, я буду использовать сокращенную форму -
"Законы и обычаи эльдар" (в дальнейших ссылках просто "Законы
и обычаи"). Существование двух версий порождает трудности, часто встречающиеся
в работах моего отца. Машинопись B по большей части довольно точно следует
рукописи A - слишком точно, чтобы нужно было привести их здесь обе целиком,
даже если бы места было достаточно для этого. С другой стороны, в них есть
много существенных различий. Поэтому выбор был таков:
привести целиком A, указав в примечаниях важные расхождения с B, или привести
текст B с примечаниями о расхождениях c A и дополнить недостающее из A.
Поскольку текст B яснее и лучше, я избрал последний вариант.

С какой целью были составлены
"Обряды и обычаи эльдар" - сказать трудно. В них есть упоминания
эльфов, оставшихся в Средиземье "в последующие дни" (стр. 233); с другой
стороны, автор говорит так, будто бы обычаи нолдор существуют в данное время
и их можно наблюдать ("У нолдор, как можно увидеть, хлеб пекут по
большей части женщины", стр. 214) - хотя это и
нельзя утверждать. Ясно, что в любом случае этот текст предстает как
произведение не эльфа, а человека: например, наблюдение о многообразии имен у
эльфов, "которое... может поставить нас в тупик" (это высказывание
есть в обоих текстах, хотя и по- разному сформулированное, стр. 216) имеет решающее
значение. На самом деле эта работа приписывается Эльфвине, но крайне
загадочным образом. Он так и не появляется в более раннем по происхождению
тексте A, но среди различных исправлений и изменений, сделанных красной
шариковой ручкой (очевидно, во время подготовки машинописи), мой отец написал
"Предисловие Эльфвине" на полях в начале текста - без пометки, где
же это "предисловие" заканчивается. В тексте B первые два абзаца
помечены как "Предисловие Эльфвине" и заключены в квадратные
скобки, хотя неясно, почему это вступление должно быть помещено отдельно, в
то же время дальше в B (стр. 224) помещено длинное
рассуждение, заключенное в такие же скобки, которое оканчивается словами
"Так сказал Эльфвине" - но сей пассаж ни в каком виде не
присутствует в тексте A.

Не сохранилось никаких исходных
черновиков или набросков. Похоже, что их и не было. Рукописный текст написан
чисто, аккуратно и почти без исправлений, однако впоследствии многое
изменено. Похоже, он был сочинен за один раз после долгих раздумий и тут же
записан; в то же время, мне кажется, что отец в начале работы над этим
текстом не до конца представлял себе его структуру. Это предположение
основано на том, что описание суда Мандоса по делу о Финфэ и Мириэль
предшествует описанию самой истории, этот суд вызвавшей (стр. 225-6, 236-9), а за
упоминанием о браке Финвэ и Индис следует Спор Валар, хотя он происходил до
того, как "Статут Финвэ и Мириэль" был обнародован. Трудно
поверить, что отец изначално задумал такую запутанную последовательность. То
что текст развивался в процессе написания подтверждается и заголовком текста
А:

О брачных законах и обычаях

эльдар, их детях

и о других вопросах, с этим связанных


В то же время,
когда было написано "Предисловии Эльфвине" и другие исправления
рукописи, сделанные красной шариковой ручкой, он четким почерком написан под
заголовком: "Статут Финвэ и Мириэль", как будто это было новое
заглавие всего текста, хотя первоначальный заголовок и не был зачеркнут.

Машинописный текст В имеет длинный
заголовок, приведенный ниже в начале текста*. Текст в этом варианте
заканчивается не доходя до истории Финвэ и Мириэль и Спора валар. Не могу
сказать почему отец не включил эти тексты; возможно ему помешали внешние
обстоятельства, или же он в них разочаровался.






* В этом
переводе дан только краткий заголовок. В оригинале примерно так: "О
ЗАКОНАХ И ОБЫЧАЯХ ЭЛЬДАР, ОТНОСЯЩИХСЯ К БРАКУ, И О ДРУГИХ ВОПРОСАХ, С ЭТИМ
СВЯЗАННЫХ, А ТАКЖЕ СТАТУТ ФИНВЭ И МИРИЭЛЬ И О СПОРЕ ВАЛАР ПО ЭТОМУ
ПОВОДУ". Р.






Но все эти вопросы не влияют на значение
работы: всестороннее (хоть иногда и мучительно непонятное) изложение его
мыслей об основных аспектах природы квэнди, отличающих их от людей:
могущество воплощенной феа (духа) по отношению к телу, о
"поглощении" тела феа, о судьбе душ эльфов ordained Эру
"пребывать в Арде, пока существует Арда", о значении смерти для них
и о бытии после смерти, о возрождении эльфов и о последствиях искажения Арды
Мелькором.

Здесь приводится машинописный вариант В,
так как он есть. В конце текста (стр. 228) приведены
примечания, описывающие отличия этих двух текстов. Само собой, они выборочны
и не описывают множества изменений и исправлений в словах и формулировках
текста В без значительного изменения смысла. Текст В после печати почти не
исправлялся, но на первой странице было сделано примечание:
""рондо" читать, как "роа"" и это изменение
проходит через весь текст. В рукописи А тело обозначается словом
"рон", которое переходит в "рондо" по мере написания
текста.

Законы и обычаи эльдар


Предисловие Эльфвине

[Эльдар взрослели телесно медленнее,
чем люди, но разумом - много быстрее. Они начинали говорить еще до того, как
им исполнится один год, и в том же возрасте учились ходить и танцевать, ибо
их тела скоро начинали подчиняться их воле. Тем не менее, в начале жизни
между детьми Двух Народов было мало различий, и человек, увидевший
эльфийских детей за игрой, мог легко поверить, что это дети Людей, некоего
прекрасного и счастливого народа. Ибо в ранние свои дни дети эльфов еще
восхищались миром вокруг них, и огонь их душ не сжигал их, и бремя памяти
было еще легко им1.

Тот, кто видел их, мог, правда, удивиться малому росту
этих детей, определив их возраст по умению говорить и грации движений. Ибо к
концу третьего года жизни дети смертных начинали перегонять эльфов, торопясь
вырасти, пока для эльфов длилась первая весна детства. Дети Людей могли
совсем вырасти, пока эльдар того же возраста оставались телом подобны детям
смертных, не достигших и семи лет2. Не ранее пятидесятого года жизни
достигали эльдар того роста и принимали тот облик, в котором жили всю
дальнейшую жизнь, и до сотни лет могло пройти, прежде чем они становились
взрослыми.]

Эльдар вступали в брак по большей части в юности, вскоре
после достижения пятидесяти лет. Их дети были немногочисленны, но очень им
дороги. Их семьи, или дома, были связаны любовью и глубоким чувством родства
духовного и телесного, и дети мало нуждались в воспитании или обучении3. Редко бывало в каком доме более
четырех детей, и число их с течением лет росло все медленнее, но даже в
древние дни, пока эльдар было еще немного, и они стремились увеличить свое
число, Феанор был прославлен как отец семи сыновей, и история не знает
никого, кто превзошел его4.

Эльдар вступали в брак единожды в жизни, по любви или хотя
бы по свободной воле с обеих сторон. Даже когда в поздние дни, когда, как
говорит история, многие из эльдар Средиземья стали развращены, и их сердца
затмила тень, что лежит на Арде, не много повестей могли они рассказать о
деяниях вожделения среди них5.

Брак, кроме лишь редких несчастных или странных случаев,
есть естественный образ жизни для всех эльдар. Он заключался следующим
образом. Вступавшие в брак могли избрать друг друга в ранней юности, даже еще
в детстве (и на самом деле так часто бывало в дни мира), но до тех пор, когда
они желали обвенчаться и были подобающего возраста, помолвка ожидала
обсуждения их родителей.

В назначенное время помолвка объявлялась на встрече двух
заинтересованных домов6, и помолвленные обменивались
серебряными кольцами. Согласно законам эльдар, эта
помолвка связывала, по крайней мере, на год, но часто на больший срок. В
течение этого времени ее можно было отменить, вернув кольца при свидетелях,
после чего кольца переплавляли и не использовали более для обручения. Таков
был закон, но правом разорвать помолвку пользовались редко, ибо эльдар не
делают беспечных ошибок в подобном выборе. Их нелегко ввести в заблуждение, и
дух у них правит телом, а потому желания одного лишь тела редко направляют
их, а по природе они воздержанны и стойки.

Тем не менее, среди эльдар, даже в Амане, желание вступить
в брак не всегда исполнялось. Любовь не всегда вознаграждалась, и желать в
супруги кого-то мог не один. Относительно этой единственной причины, по
которой печаль проникала в блаженство Амана, Валар были в сомнении. Некоторые
считали, что это идет от искажения Арды и от Тени, под которой пробудились
эльдар, ибо лишь от этого (говорили они) происходит горе или беспорядок.
Некоторые считали, что это исходит от самой любви и от свободы каждого феа, и
было тайной природы Детей Эру.

После помолвки наступал черед обрученных указать время их
свадьбы, по прошествии не менее одного года. Тогда на празднике7, устроенном опять же обоими домами,
праздновалась свадьба. В конце пира помолвленные выходили вперед, и мать
невесты и отец жениха соединяли их руки и благословляли их. Это благословение
было возвышенно, но ни один смертный не слыхал его. Однако эльдар говорят,
что мать призывала в свидетели Варду, а отец - Манвэ, и более того - что
произносилось имя Эру (что делалось редко в другое время). Затем новобрачные
возвращали друг другу свои серебряные кольца (которые потом бережно хранили)
и давали взамен тонкие кольца из золота, которые потом носили на указательном
пальце правой руки.

У нолдор был также обычай, что мать невесты дарит жениху
самоцвет на цепочке или в ожерелье, а отец жениха преподносит такой же дар
невесте. Эти дары вручались иногда перед празднеством. (Так, дар Галадриэли,
которая была Арвен вместо матери, Арагорну был отчасти свадебным даром и
залогом свадьбы, которая совершилась позже).

Но эти обряды не были необходимы при вступлении в брак,
они были только добрым обычаем, в котором проявлялась
любовь родителей8, и благодаря им союз признавался
связывающим не только обрученных, но и оба их дома. Акт телесного соединения
завершал заключение брака и после него нерушимость уз была полной. В
счастливые дни и времена мира считалось невежеством и пренебрежением к
родичам отказаться от обрядов, но всегда было законным, когда двое эльдар, не
вступавшие еще в брак, делали это по свободному согласию друг с другом без
обряда или свидетелей (кроме обмена благословениями и именования Имени); и
союз, заключенный подобным образом, был также нерушим. В давние дни, во
времена бедствий, бегства, изгнания и странствий, такие свадьбы были часты9.

Что касается зачатия и вынашивания детей: год проходит от
зачатия до рождения ребенка эльфов, так что дни их совпадают или
незначительно отличаются, и отмечается из года в год именно день зачатия. По
большей части это дни весны. Поскольку эльфы не стареют телом (как люди),
можно подумать, что они могут производить на свет детей в любое время и в
любой период своей жизни. Но это не так. Ибо эльфы на самом деле становятся
старше, хотя и очень медленно: предел их жизни - жизнь Арды, которая хотя и за
пределами счета людей, все же не бесконечна, и Арда тоже стареет. Более того,
дух и тело у эльфов не раздельны, но согласны. Как тяжесть лет, со всеми их
переменами желаний и мыслей, копится над духом эльдар, так копятся и порывы;
и склонности их тел изменяются. Это и имеют в виду эльдар, когда говорят, что
их дух сжигает их: и они говорят, что прежде, чем настанет конец Арды, все
Эльдалиэ на земле станут подобны духам, незримым для глаз смертных, разве что
их увидят те немногие из людей, в чьи мысли они могут проникнуть напрямую10.

Еще эльдар говорят, что для зачатия и еще более для
вынашивания детей уходит у них больше жизненной силы, духовной и телесной,
чем для детей смертных. Потому и происходит так, что эльдар производят на
свет не много детей, и что происходит это в юности их или в начале жизни,
разве что странный и тяжкий удел выпадает им. Но в каком бы возрасте они ни
вступили в брак, их дети рождаются спустя краткое время после свадьбы.*






* Краткое по счету эльдар. По
счету смертных зачастую проходит довольно много времени между венчаньем и
рождением первого ребенка, и еще больше - до рождения другого.






Что касается продолжения рода. Несомненно, они могут сохранять многие века способность
иметь потомство, если на то была их воля и желание не было удовлетворено, но
с осуществлением возможности желание скоро угасает, и мысли обращаются к
другим вещам11. Союз любви есть для них воистину
великое наслаждение и радость, и "дни детей", как они называют это
время, остаются в их памяти как самые радостные в их жизни, но у них есть
множество других стремлений тела и духа, которые их природа побуждает их
осуществлять.

Так, хотя брак остается таковым навсегда, супруги не
обязаны всегда жить вместе, ибо, если не считать случайностей и разлук лихих
времен, жена и муж, хотя и едины, остаются личностями отдельными, имеющими
свои потребности души и тела, которые различны. Однако любому из эльдар
покажется печальным, когда супруги разлучаются во время ожидания ребенка или
в первые годы его детства. Потому эльдар зачинают детей только в дни счастья
и мира, насколько это возможно.

Во всем этом, кроме рождения детей, нэри и нисси12 (что значит - мужчины и женщины)
эльдар равноправны - разве что (как говорят они сами), для нисси сотворение
нового по большей части проявляется в сотворении их детей, так что
изобретение и изменение, напротив, по большей части производят нэри. Однако
нет такого дела, которым среди эльдар только нэр может заниматься, или
такого, в котором разбиралась бы только нис. Разумеется, есть некоторые
различия между природными склонностями нэри и нисси и другие различия,
основанные на обычаях (различных в разных странах и в разное время, среди
разных народов эльдар). К примеру, искусством исцеления и всем, что касается
забот о теле, у всех эльдар занимаются по большей части нисси, в то время как
мужчины-эльфы берутся за оружие в случае нужды. И эльдар кажется, что
причинение смерти, даже когда оно законно или необходимо, уменьшает
целительную силу, и что преимущество нисси в этих делах происходит скорее от
того, что они не принимают участия в охоте или войне, чем какой-либо особой
способности, связанной с их женской сущностью. На самом деле в жестокой нужде
или безнадежной обороне нисси доблестно сражались, и различие в силе и
быстроте между эльфийскими мужчинами и эльфийскими женщинами, которые не
носили ребенка, было меньше, чем между мужчинами и женщинами смертных. С
другой стороны, многие мужчины- эльфы были великими целителями, искушенными
во всем, что касается живого, и они не ходили на охоту и
на войну, пока крайняя необходимость не принуждала их к этому.

Что касается прочего, то мы можем сказать об обычаях
нолдор (о которых больше всего известно в Средиземье). У нолдор, как можно
увидеть, хлеб пекут по большей части женщины, и приготовление лембас по
древнему закону сохранено за ними. Однако приготовление другой пищи есть
везде обязанность и утеха мужчин. Нисси чаще всего искусны в заботе о полях и
садах, в игре на музыкальных инструментах, прядении, ткачестве, шитье и
украшении всех одежд, а из преданий они более любят повести об эльдар и
истории домов нолдор, и все, что касается родства и происхождения, хранится
ими в памяти. А нэри более искусные кузнецы и мастера, резчики по камню и
дереву и ювелиры. Именно они по большей части сочиняют музыку и делают
инструменты или изобретают новые. Они - лучшие поэты, и знатоки языков, и
изобретатели слов. Многие из них находят удовольствие в лесничестве и знаниях
о природе, снискав дружбу всего, что растет и живет на свободе. Но все это и
многое другое - работа, или игра, или более глубокие знания о бытии и жизни
Мира - могут в соответствующее время стать занятием любого из нолдор, будь то
нэри или нисси.

Об именах


Здесь рассказывается об обычаях
имянаречения у нолдор. Вскоре после рождения ребенку давали имя. Право дать
это первое имя13 принадлежало отцу, и он же объявлял
это имя родне с обеих сторон. Это имя назвалось отцовским и всегда было
первым в любом именовании, какие бы имена ни прибавлялись позже. Оно
оставалось неизменным*, ибо выбор его был не в воле ребенка.






* Разве что форма его менялась с
течением лет, как и язык; ибо (как уже сказано) даже наречия эльдар
подвержены изменениям.






Но любой из нолдор (и в этом они, возможно, отличались от
других эльдар) был вправе избрать себе имя и сам. Так, первый обряд,
объявление отцовского имени, именовался Эссэкармэ - Имясотворение. Позже
проводился другой обряд, именуемый Эссэкильмэ - Имяизбрание. Срок его проведения
не был определен, но он происходил не раньше, чем ребенок
обретал способность к тому, что нолдор называли ламатьявэ, то есть -
наслаждение звучанием и формой слов. Дети нолдор быстрее всех прочих эльдар
овладевали речью; но даже среди них немногие ранее семи лет постигали свою
ламатьявэ, то есть достигали совершенства во владении родным языком и его
строением - так, чтобы уметь выразить свое тьявэ средствами этого языка.
Потому обряд Эссэкильмэ, целью которого было выразить эту личную особенность*,
обычно совершался на десятом году жизни.






* Ламатьявэ считалось признаком
личности более важным, чем другие, вроде роста, цвета волос и черт лица.






В древние времена второе, или
"избранное" имя, выдумывалось и, хотя и оформлялось в соответствии
со структурой языка того времени, зачастую не существовало ранее. Потом,
когда уже существовало множество имен, имя чаще выбиралось из уже известных.
Но даже в этом случае известное имя могло быть некоторым образом изменено14.

Оба эти имени, отцовское и избранное, были истинными
именами, а не прозваниями, но отцовское имя было официальным, а избранное -
личным, особенно когда оно употреблялось отдельно. Личным, но не тайным. Избранные
имена были для нолдор как бы частью их личного достояния, как, к примеру,
кольца, чаши или ножи, или другие вещи, которыми они могли распоряжаться сами
или делить их с родными и друзьями, но которыми нельзя было пользоваться без
позволения. Дозволение обращаться по избранному имени, данное кому-то, кроме
членов семьи (родителей, сестер и братьев), было знаком высочайшего доверия и
любви. Таким образом, назвать кого-либо избранным именем без разрешения
считалось дерзостью или оскорблением**15.






** Это отношение к имени не имело
ничего общего с "магией" или табу, как это бывает у людей.






Однако, поскольку по природе своей эльдар бессмертны в
пределах Арды, но никоим образом не оставались неизменными, время от времени
любой из них мог пожелать назваться новым именем+16. Тогда он имел право взять себе новое
избранное имя. Но это не значило, что старое имя исчезало; оно оставалось
частью "полного именования" любого из нолдор, то есть
последовательности всех имен, принятых в течение жизни17.






+ Эльдар считали, что если не помешают несчастье или
уничтожение тела, в ходе лет каждый может испробовать свои силы и насладиться
всеми разнообразными талантами, присущими их роду, и в знании, и в мастерстве, хотя по-разному и в разной степени. С такими
переменами склонностей, или инвисти, их ламатьявэ также могли изменяться. Но
такие изменения или сдвиги на самом деле наблюдались по большей части среди
нэри, поскольку нисси, хотя и вступали в пору зрелости раньше, оставались
затем более постоянны в склонностях и меньше желали перемен. (Как утверждают
эльдар, единственная полностью неизменная черта любой личности -
принадлежность к определенному полу. Ибо они считают эту черту
принадлежностью не только тела (рондо) (>роа), но также и духа (инно) [>(индо)]
в равной мере; таким образом, личности в целом. Личность или индивидуальность
они часто называли эссэ, что значит "имя", но также и эрдэ, или
"цельность", "единственность",
"неповторимость". Посему те, которые возвращались из Мандоса после
гибели их первого тела, всегда возрождались с тем же именем и того же пола,
что и прежде.)






Эти намеренные изменения
избранного имени не были частыми. Существовал иной источник разнообразия
имен, коими называли эльдар, и которое при чтении их хроник может поставить
нас в тупик. То были анэсси: данные (или добавленные) имена18. Матери часто давали своим детям
особые имена по собственному выбору. Самыми замечательными среди них были имена
прозрения, эсси теркенье, или имена предвидения, эсси апакенье. В час
рождения или в какой-либо иной момент мать могла дать своему ребенку имя,
отражающее или некоторые основные черты его натуры - какими она увидела их,
или предвидение его судьбы19. Эти имена почитались и считались
истинными именами, если были даны торжественно, и были официальными, а не
домашними, если именовались (как это иногда делалось) сразу после отцовского
имени.

Все другие данные имена не были истинными, и в
действительности могли не признаваться теми, к кому они относились, если
только не были на самом деле приняты или не были даны самому себе. Такие
имена, или прозвания, могли быть даны кем угодно, не обязательно членами
семьи или родней, в память некоего деяния или события, или же чтобы отметить
какую-то черту облика или духа. Они редко включались в полное именование, но
если включались - из-за их широкого употребления и известности - их добавляли
в конце с оговоркой, к примеру такой: "некоторыми именуемый
Тельконтар" (то есть Бродяжник), или "некогда известный как
Мормакиль" (то есть Черный Меч).

Амилесси теркенье, или материнские имена прозрения, высоко
почитались, и в повседневном общении иногда заменяли, и в семье, и вне ее,
как отцовские, так и избранные имена, хотя отцовское имя (и избранное - среди
тех эльдар, у кого был обычай эссэкильмэ) всегда оставалось истинным, или
основным, именем и неотъемлемой частью любого полного именования. Имена
предвиденья чаще давались в ранние дни эльдар, и в те времена они чаще
переходили в повседневное общение, потому что тогда еще существовал обычай,
что отцовское имя сына было вариантом имени отца (как Финвэ/Куруфинвэ) или
патронимом (как Финвион, "Сын Финвэ"). Отцовское же имя дочери
могло быть точно также образовано от имени матери.

Известные примеры всего это можно найти в древних
сказаниях.Так, Финвэ, первый король нолдор, сначала назвал своего старшего
сына Финвион20, но позднее, когда открылись его
таланты, имя это было изменено на Куруфинвэ21. Но имя прозрения, которое дала ему
Мириэль, его мать, в час рождения, было Феанаро, Дух Огня*, и под этим именем
он и стал известен всем, и так его называют во всех сказаниях. (Говорят, что
он также принял это имя как свое избранное - в честь своей матери, которую он
никогда не видел22.) Эльвэ, вождь тэлери, стал широко
известен под анэссэ, или данным именем, Синдиколло, Серый Плащ, и позже,
измененным на синдарский лад именем Элу Тингол. На самом деле его чаще
называли именем Тингол, хотя его истинным именованием в его собственном
царстве оставалось Элу или Элу Тингол.






*Хотя чаще оно произносилось как
"Феанор" - эту форму оно приняло позднее в речи Белерианда.
[>(позднее) Хотя форма "Феанор", которая использовалась чаще,
была чем-то средним между Q."Феанаро" и S."Фаенор"
("Файнор").]












 








О смерти и разлучении феа и рондо [>роа] 23


Необходимо понять, что все сказанное
об эльфийском браке, относится к его правильному образу и природе в мире
неискаженном, или к обычаям тех, кто неиспорчен Тенью, и к дням мира и
порядка. Но ничто, как было сказано, не избегло до конца Тени над Ардой, и не
осталось совсем неискаженным - так, чтобы развиваться, не отклоняясь от
правильного пути. В Древние Дни и в эпохи до наступления Владычества Людей
бывали времена великих бедствий, и многих горестей, и
неудач, и Смерть24 причиняла страдания всем эльдар, как
она делает это всем живущим в Арде, кроме лишь валар: ибо видимые облики
валар зависят от их собственной воли и отношение их обликов к их истинному
бытию похоже скорее на одеяния эльфов и людей, чем на их тела.

Ныне эльдар бессмертны в пределах Арды, согласно их
истинной природе. Но если феа (или душа) обитает внутри и согласно с рондо
[>роа] (или телесной формой), которое не выбрано ею, а предопределено ей,
и сотворено из плоти, или вещества самой Арды25, то счастье этого союза должно быть
уязвимо для зла, которое ранит Арду, даже если этот союз - от природы и
назначен быть постоянным. Ибо несмотря на этот союз - а он такого рода, что,
согласно неискаженной природе, никто из живых воплощенных существ не может
существовать ни без феа, ни без рондо, - феа и рондо не одно и то же, и хотя
феа не может быть разрушена или расщеплена ничем внешним, рондо может быть
ранено и даже окончательно уничтожено.

Тогда если рондо будет уничтожено или так ранено, что не
сможет уже обрести здоровье, раньше или позже оно "умирает". Это
означает, что для феа становится мучительно обитать в нем, не помогающем
жизни и не желающем подчиняться, так что феа покидает его и узы, связующие
их, расторгаются, и тело возвращается вновь в обычный рон [>орма] Арды26. Тогда феа становится бездомной и
делается незримой для телесного зрения (хотя ясно воспринимается прямым
осознанием другого феа).

Такое уничтожение рондо [>роа], вызывающее смерть, или
изгнание феа, было быстро изведано бессмертными эльдар, когда они пробудились
в искаженном и затененном мире Арды. И в те начальные времена смерть
наступала более часто, ибо их тела были тогда менее отличны27 от тел людей, и власть их душ над их
телами была менее совершенной.

Тем не менее эта власть всегда была больше, чем та,
которой когда-либо владели люди. С самого начала главное различие между
эльфами и людьми было в судьбе и природе их душ. Феар эльфов суждено было
обитать в Арде, пока та существует, и смерть плоти не отменяет этого
предназначения. Потому их феар крепко держались за жизнь "в одеянии
Арды", и далеко превосходили души людей во власти над этим
"одеянием", с самых первых дней28 защищая их тела от
множества несчастий и угроз (таких, как болезни), и быстро исцеляя их от ран,
так что они оправлялись от ранений, которые могли оказаться смертельны для
людей.

С течением веков преобладание феар эльфов все росло,
"сжигая" их тела (как было уже отмечено) 29. Итог этого - их
"истаивание", как люди это называют, ибо тела эльфов становятся, в
конце концов, не более чем памятью, хранимой феа, и этот конец уже наступил
во многих местах Средиземья, так что эльфы воистину бессмертны и их нельзя
уничтожить или изменить30. Однако чем дальше мы углубляемся в
историю, тем чаще мы читаем о смерти эльфов древности, и в те дни, когда дух
Эльдалиэ был юн и еще не совсем пробудился, смерть для них казалась мало
отличимой от смерти людей.

Что же случалось потом с бездомной феа? Ответ на этот
вопрос не был известен эльфам от рождения. В начале (как они рассказывают) он
верили - или предполагали, что они "уходят в Ничто" и их ожидает
конец такой же, как и прочие живые существа, которые они знали, - как дерево,
что срубили и сожгли. Предположения других были более мрачными - что они
уходят в "Царство Ночи", во власть "Властелина Ночи"31. Эти мнения происходили
непосредственно от Тени, под которой они пробудились, так что скорее не
столько, чтобы уберечь их от опасностей Арды искаженной, как освободить их от
этой тени в душах, желали валар привести их к свету Амана.

И в Амане эльфы узнали от Манвэ, что каждая феа
неуничтожима, пока существует Арда, и что их судьба - обитать в Арде до
самого конца. Потому те феар, которые в искажении Арды претерпели
противоестественное отторжение от их рондор [>роар], остаются по прежнему
в Арде и во Времени. Но оставаясь, они открыты прямым наставлениям и
приказаниям валар. Вскоре после того, как они покидают тело, их призывают
покинуть место их жизни и гибели и отправиться в Чертоги Ожидания - Мандос,
что в царстве валар.

Если те повинуются этому призыву, у них есть различные
возможности32. Протяженность времени, которое они
проводят в Ожидании, зависит частично от воли Намо Судии, владыки Мандоса,
частично от их собственной воли. Они считают счастливейшей судьбой быть
возрожденными после Ожидания, ибо так зло и горе, которые они претерпели,
лишившись своего природного хода жизни, могут быть исправлены.

О перерождении и прочих судьбах тех, кто приходит в Мандос33


Ныне эльдар считают, что каждому
их ребенку дана новая феа, которая сродни феар его родителей лишь тем, что
имеет ту же природу, и эта феа или не существовала совсем до рождения
ребенка, или это феа возрождающегося.

Эльдар верят, что новая феа, а вместе с ней и все феар в
начале своем приходят прямо от Эру, из-за пределов Эа. Потому многие из них
считают, что нельзя утверждать, что судьба эльфов навеки ограничена пределами
Арды и окончится вместе с ней. Этот вывод они сделали сами, ибо валар, не
принимавшие участия в создании Детей Единого, не знают ни всех намерений Эру,
ни финала, приуготовляемого им для них.

Но они пришли к этому выводу не сразу и не без споров. В
юности их, пока их знания и опыт были невелики и они еще не учились у валар
(или еще не поняли целиком то, чему их учили), многие продолжали считать, что
в сотворении себе подобных Эру доверил свою власть им самим: зачинать детей,
во всем подобных им, тело и воплощенный дух, а потому феа ребенка исходит от
его родителей точно так же, как и его рондо34.

Однако другие возражали, говоря: "Воистину, живущий
может быть похож на своих родителей и его можно считать их смешением - в той
или иной мере, но это сходство по большей части касается рондо. Сильнее всего
и яснее оно в ранней юности, пока тело преобладает и наиболее сходно с телами
его родителей." (Это истинно для всех эльфийских детей)35. "И кроме того, во всех детях
есть черты, которые не унаследованы от родителей, хотя у одних они заметны
сильнее и проявляются раньше, чем у других, и это вполне достаточное
возражение. Это различие, скорее всего, относится к феа, новой и не
родственной феар родителей, ибо оно становится яснее и сильнее с течением
жизни, когда феа становится преобладающей".

Позже, когда эльфы стали задумываться о перерождении, к
этому был добавлен такой аргумент: "Если феар детей происходят от их
родителей и сродни им, то перерождение неестественно и несправедливо. Ибо оно
обделяет вторых родителей без их согласия половиной их радости, навязывая их
роду ребенка, наполовину чужого".

Тем не менее, то мнение было не совсем неверным. Ибо все
эльдар, размышляя об этом, говорили о том, что много сил и тела, и духа у них
переходит к детям при зачатии их и ожидании. Потому они считают, что феа,
хотя и не зачинается, нуждается в заботе родителей еще до рождения ребенка:
непосредственно от феа матери, вынашивающей рондо, и опосредованно, но равным
образом от отца, феа которого связана узами брака с феа матери и помогает ей.


Именно по этой причине все родители стремятся жить вместе
в год ожидания ребенка, и считают разлуку в это время горем и
несправедливостью, лишающими дитя части родительской заботы. "Ибо, -
говорят они, - хотя союз феар супругов нерушим, даже если они далеко друг от
друга, однако у существ, которые суть духи воплощенные, феа общается с феа в
полную силу только когда тела их живут рядом."

Бездомная феа, которая избрала - или которой было
дозволено - возвращение к жизни, возвращалась в мир воплощенных через
рождение. Только так могла она вернуться*. Ибо ясно, что создание телесного
жилища для феа и соединение феа с рондо Эру доверил Детям, и достигается это
зачатием.






*Кроме странных и редких случаев,
когда оставленное тело остается целым и нетленным. Но это случается редко,
ибо насильственная смерть может наступить только когда телу нанесен урон
непоправимый, а после смерти по собственной воле, которая происходит от
крайней усталости или великого горя, феа не могла желать возвращения, в то
время как тело, оставленное душой, разрушалось. В Средиземье это происходит
быстро. Только в Амане нет тлена. И так Мириэль вновь обрела свое собственное
тело, как сказано в другом месте.






Что же до перерождения, то это не просто мнение, но
известно точно. Ибо возрожденная феа становилась вновь воистину ребенком,
радуясь a-." всему очарованию и новизне детства, но неспешнее. И только после
того, как он обретает знание мира и власть над собой, его память пробуждается
- до тех пор, пока возрожденный эльф становился взрослым, он вспоминал всю
свою предыдущую жизнь, и жизнь прежнюю, и "ожидание", и новая жизнь
становилась одной упорядоченной историей и личностью. Эта память удваивала
радость детства, и опыт, и знания более, чем телесный возраст. Так несчастья
или горе, которые претерпел в прежней жизни возрожденный, исцелялись и его
бытие обогащалось. Ибо Возрожденный дважды взращен, и
дважды родители любили его*, и у него два воспоминания о радости пробуждения
и постижения мира живущих и великолепия Арды. Их жизнь потому подобна году, у
которого две весны, и хотя безвременный мороз следует за первой, вторая весна
и лето после него прекрасней и благословенней.

 






* В некоторых случаях феа
возрожденная может родиться у тех же самых родителей, если его первое тело
погибло в ранней юности. Но это случается нечасто, и совсем не обязательно
феа возрождается среди своей прежней родни, ибо часто слишком много времени
проходит до возвращения ее.






 






[Здесь излагается порядок
возвращения феар к жизни путем вторичного рождения и воззрения эльфов на это.
Идея вторичного рождения была позже Толкиеном оставлена - см. материалы,
сопутствующие "Атрабет Финрод ах Андрет". Прим. перев.
]






Эльдар говорят, что возрождение более чем однажды -
редкость. Но тому есть и другие причины, которые им не известны целиком.
Может быть, так определено волей Эру, а еще Возрожденные (как говорят)
сильнее, и лучше владеют своим телом, и более стойки в горе. Но многие, без
сомнения, умерев дважды, не желают возвращения36.

Возрождение - не единственная судьба для бездомной феа.
Тень над Ардой порождает не только телесные несчастья и болезни. Она может
исказить разум, и те из эльдар, кто потемнел духом, творили противное природе
и были способны на злобу и ненависть. Не все, кто умер, пострадали безвинно.
Более того, некоторые феар в горе или усталости оставляли надежду и
отвращались от жизни, покидая тела, хотя те могли быть исцелены или даже не
были ранены+37. Немногие из таких позже желали
возрождения, по крайней мере, пока не проходил долгий срок
"ожидания", а некоторые не вернулись никогда. Из других, творивших
зло, многие долго удерживались в "ожидании" и некоторым никогда не
позволено было вновь вернуться к жизни.

 






+ Хотя горести могут быть велики и совершенно незаслужены,
и смерть (или, скорее, отказ от жизни) может быть потому понятна и безвинна,
но считалось, что отказ от возвращения к жизни после отдыха в Мандосе есть
проступок, показывающий слабость или недостаток отваги у феа.






Ибо для всех феар Мертвых, как бы ни умерли они, время
Ожидания - это время исправления, учения, укрепления или утешения, по делам
их и заслугам. Если они будут согласны на это. Но феа в ее
наготе упорна, и долго остается в плену своей памяти и прежних намерений
(особенно если они недобрые).

Те, что были исцелены, могут возродиться, если они желают
этого: быть возрожденными или возвращенными к жизни волей
или неволей. Другие остаются, по желанию или приказанию, феар
развоплощенными, и могут лишь созерцать разворачивающуюся Историю Арды
издали, не оказывая влияния на нее. Ибо таков приговор Мандоса - лишь те, кто
принял жизнь снова, могут действовать в Арде или общаться с феар Живущих,
даже с теми, которые некогда были им дороги38.

Что же касается судьбы прочих эльфов, особенно Темных,
которые не приняли призыва в Аман, то эльдар мало знают об этом. Возрожденные
рассказывают, что в Мандосе много эльфов, и среди них много Аламаньяр39, но что в Чертогах Ожидания они мало
общаются - даже поодиночке, одна феа с другой. Ибо бездомные феа одиноки по
природе и обращаются только к тем, с которыми их, возможно, связывали прежде
крепкие узы любви.

Феа цельна и неуязвима. Она не может быть приведена в
Мандос. Ее призывают, и призыв исходит от имеющего власть, и он обязывает,
однако его можно отвергнуть. Среди тех, кто отверг призыв (или, скорее,
?приглашение?) валар в Аман в начале времени эльфов, отказ повиноваться
призыву Мандоса и Чертогов Ожидания, как рассказывают эльфы, не редкость.
Более редки были отказы от него в древние времена, пока Моргот был в Арде или
его слуга Саурон после него, ибо тогда феа развоплощенная бежала бы от страха
Тени в любое убежище - разве что она полностью вверилась бы Тьме и ушла бы в
ее царство. Подобным образом те из эльдар, кто был развращен, отвергали
призыв, и потому у них было мало сил, чтобы противиться зову Моргота.

Но может показаться, что в последующие дни становилось все
больше и больше эльфов, будь они из Эльдалиэ или из другого народа, которые
остались в Средиземье и теперь отвергают призыв Мандоса, и бродят бездомными
по миру*, не желая покинуть его40 и бессильные жить в нем, ища убежища
среди деревьев, источников или потайных мест, которые они некогда знали. Не
все из них добры и незапятнаны Тенью. На самом деле отказ последовать призыву
есть сам по себе знак порчи.






* Ибо лишь те, кто добровольно
пришел в Мандос, могут быть возрождены. Возрождение есть милость, и исходит
от сил, которым Эру вверил это ради управления Ардой и исправления ее
искажения. Оно не по силам самой феа. Возвращаются лишь те, кто был после
того, как Мандос изрек приговор освобождения, благословлен Манвэ и Вардой.






А потому глупо и опасно - кроме
того, это неправедное деяние по праву запрещено Правителями Арды, - искать
Живущему общения с Развоплощенным, хотя бездомный дух может желать этого,
особенно самые недостойные среди них. Ибо бродящий по миру Развоплощенный -
это тот, кто по меньшей мере отказался от врат в жизнь и которому остались
лишь сожаление и жалость к себе. Некоторые из них исполнены горести, обиды и
зависти. Некоторые были порабощены Темным Властелином и продолжают его
работу, хотя самого его нет. Они не скажут правды или мудрости. Взывать к ним
- безумие. Пытаться подчинить их и сделать слугами чьей-то воли - зло. Оно
идет от Моргота, а некроманты - слуги Саурона, его слуги.

Некоторые говорят, что Бездомные желают обрести тела, хотя
они и не вольны сделать это законно, доверившись правосудию Мандоса. Те из
них, которые нечисты, если могут, добывают себе тела незаконно. Потому
общение с ними опасно не только из-за обманчивых иллюзий и лжи, оно таит в
себе опасность уничтожения. Ибо один из жаждущих Бездомных, принятый в друзья
Живущим, может попытаться изгнать феа из ее тела, и в поединке овладеть
телом, возможно, серьезно повредив ему, - если законный обитатель не отстоит
его. Еще Бездомный может просить приюта, и если обретет его, попробует
поработить его хозяина и подчинить себе его волю и тело ради своих целей.
Говорят, что Саурон делал такое и учил своих последователей, как добиваться этого.


[Так что может показаться, будто те, кто в поздние времена
считал, что эльфы опасны для людей и что искать разговора с ними - безумие
или грех, говорили это не без причины. Ибо как, могут спросить они, сможет
смертный отличить одно от другого? С одной стороны - Бездомные, которые по
меньшей мере не признают Властей и, возможно, еще сильнее пали под Тень, с
другой же - Задержавшиеся, чьи телесные облики мы, смертные, не можем
увидеть, или видим лишь призрачно и непостоянно. Однако ответ на это не слишком
труден. Зло не есть нечто одно для эльфов и нечто другое - для людей. Те, кто
дает плохие советы или говорит против Властей (и даже против Единого, если
отваживаются) - несут зло, и их нужно остерегаться, будь они во плоти или
развоплощены. Более того, Задержавшиеся не бездомны, хотя
и могут показаться таковыми. Они не желают обрести тела, и не просят приюта,
и не борются за власть над волей или телом. Правда, о

К А, 26-03-2011 20:26 (ссылка)

Хронология Валинора



1169 Родился Феанаро. Румил изобрел Сарати.

    1170 Мириэль уходит в Мандос

    1181 Феанаро начинает ученичество у Махтана

    1185 Финве берет в жены Индис

    1186 Родилась Финдис /отредактировал мастер/

   1189 Феанаро строит свой дом

    1190 Родился Нолофинвэ

    1205 Родилась Фаниэль, дочь Финвэ и Индис /отредактировал
мастер/


    1218  Феанаро  обручается с Нерданель.

     1219 Свадьба Феанаро и Нерданель

     1220 Родился Нельяфинве Майтимо

     1230 Родился Арафинвэ /отредактировал мастер/

     1232 Родился Канафинве Макалауре

    1235 Родилась Иримэ Ириэн Лалвендэ /отредактировал мастер/

     1240 Родился Туркафинве Тьелкормо

     1245 Родился Финдекано /отредактировал мастер/

     1253 Родился Морифинве Карнистир

     1268 Родился Куруфине Атаринке

     1280 Арафинвэ берет в жены Эарвен

     1300 Родились Турукано и Финдарато.

   1315 Родился Артерэсто  /отредактировал мастер/

   1340 Родился Аракано /отредактировал мастер/

     1362 Родились Артанис и Арельдэ

     1375 Родился Тьелперинквар /отредактировал мастер/

     1400 Мелькор освобожден

            Родились Амбаруссат

     1410 Мелькору дана свобода передвижения

    1449-1450 Феанаро создает Сильмарилы


     1450-1490 "Ложь Мелькора" и непокой Нолдор.

     1490 Феанаро изгнан из Тириона на 12 лет

     1495 Гибель Древ.


 


К А, 26-03-2011 13:09 (ссылка)

Семеро вас, из далёкого края нежданно пришедших...



Семеро вас, из далекого края нежданно пришедших,

Семь пламенеющих душ, семь клинков, поднимавшихся в клятве:

Маэдрос - сполох луны в сизых тучах над дремлющим морем;

Маглор - негромкий напев золотых колокольцев рассвета;

Келегорм - звонко скрестились лучи серебрящихся лезвий;

Карантир - в вольном стремленье над лугом скакун цвета ночи;

Куруфин - жаркая сталь остывает, во тьме багровея;

Амрод - натянутый лук со стрелой, нетерпеньем дрожащей;

Амрас - застенчивый шелест листвы под полуденным солнцем...

Семеро вас, осененных крылами пророчества злого.

Вам оправданья за ваши дела на земле не найдется,

Но из живущих никто осуждать все равно вас не вправе.

Семеро вас, судьбоносцев; семь троп стали вашей Дорогой.

Кто бы посмел встать на место идущих к предначертанью?

Нет ни проклятья страшней, ни ужаснее кары для эльда -

Знать о судьбе своей, в ней изменить ничего не умея.

Семеро вас, что прошли через кровь, через воду и пламя.

Семеро вас, за которыми вслед было послано Солнце.

Семеро вас, что промчатся на крыльях огнистого ветра,

Память другим по себе оставляя в легендах и песнях.



Семеро вас, и вы вместе пока, сыновья Феанора...


К А, 26-03-2011 13:02 (ссылка)

О сыновьях Феанора



Маэдрос Высокий - старший сын
Феанора и Нерданэль.

Отцовское имя - Нельяфинвэ, что означает "Финвэ третий" (или коротко
Нельо). Материнское имя - Майтимо, что означает "стройный". Эпессе -
Руссандол, "медноволосый", данное за унаследованный от матери цвет
волос.

Синдаринизированное Маэдрос содержит в себе материнское имя Майтимо (magit-
"стройный" на квэнья, maed - на синдарине) и его эпессе Руссандол (на
квэнья - russā, на синдарине - ross).



После того, как Мелькор убил Финве и похитил Сильмариллы, Маэдрос вслед за
своим отцом Феанором вместе с остальными братьями принес Клятву, призывая на
свою голову Извечную Тьму, если не сдержат ее, клянясь ненавидеть и
преследовать любого, кто завладеет, получит или укроет от Феанора и его
наследников Сильмарилы. Затем Маэдрос вместе с остальным войском нолдор ушел в
Средиземье.

После высадки Феанора с воинством в Лосгар на кораблях телери, просил отца
вернуться за оставшимся войском Финголфина и сыновей Финарфина и перевезти в
первую очередь своего друга Фингона, сына Финголфина, однако Феанор в безумии
своем отказался и повелел сжечь корабли телери.

После смерти Феанора к его сыновьям явился посольство Моргота, предлагая
переговоры. Маэдрос убедил своих братьев притвориться, что они согласны на
переговоры и со свитой поехал на условленное место; при этом обе стороны
прибыли с силами большими, чем было договорено, но у Моргота было больше
войска, и с ними были балроги. Посольство Маэдроса было перебито войском
Моргота, а сам он взят в плен и оставлен заложником. Моргот передал стоящему
лагерем с Хитлуме войску остальных сыновей Феанора, что не освободит Маэдроса
до тех пор, пока нолдор не возвратятся на Запад или не уйдут далеко на юг;
когда же нолдор ответили отказом, подвесил Маэдроса на скалах Тангородрим,
приковав его за кисть правой руки.

Когда войско Финголфина пришло в Белерианд, Фингон, старший сын Финголфина, в
одиночку отправился на поиски Маэдроса, нашел его и освободил от оков, отрубив
кисть правой руки (ибо никак иначе не мог разжать, разрубить, или вырвать из
камня зачарованные оковы), а орел Торондор отнес обоих к лагерю возле озера
Митрим. Там Маэдрос со временем исцелился и просил у Финголфина прощения за
события в Лосгар, отказавшись от права верховной власти у нолдор в пользу
Финголфина. Вскоре после совета Маэдрос вместе с братьями покинули лагерь в
Митриме и расселились на северо-востоке, в землях вокруг холма Химринг, и эта
область впоследствии получила название "Предел Маэдроса". Там Маэдрос
с братьями несли стражу, собирая весь народ, который шел к ним; однако Маэдрос
оставался в дружбе с сыновьями Финголфина и Финарфина и время от времени
сходился с ними на общие советы.

В ходе войны Дагор Браголлах Маэдрос совершал чудеса храбрости, и его крепость
на Холме Химринг устояла, приняв к себе также часть беженцев из Дортониона и
восточных областей. Вскоре после этого Маэдрос заключил также союз с пришедшими
в Белерианд племенами вастаков и пригласил на службу их вождей Бора и Ульфанга
(впоследствии сыновья Бора служили Маэдросу и Маглору, а сыновья Ульфанга -
Карантиру). Подвиги Берена и Лютиэнь вдохновили Маэдроса и он начал создавать
союз эльдар и эдайн, получивший название Союза Маэдроса. Кроме войска Маэдроса
и его братьев, в союзе приняли участие войска Хитлума (Верховного короля нолдор
Фингона и людей Дор-Ломин), люди, а также гномы.

Собрав все, какие смог, силы эльдар, людей и гномов, Маэдрос решил двинуться на
Ангбанд, замышляя открыто пройти через Анфауглит и заманить войско Моргота
между своим войском и войском Фингона. Битва, которая началась на четвертый
день войны на равнине Анфауглит, получила название Нирнаэт Арноэдиад, Битва
Бессчетных Слез. Хотя поначалу войскам союза Маэдроса удалось переломить ход
войны в свою пользу, однако в конечном итоге план Маэдроса и Фингона был
разрушен из-за предательства вастаков из племени Ульфанга и Ульдора, которые
перешли на сторону Моргота и напали внезапно на сыновей Феанора с тыла.
Воинство Маэдроса было атаковано с трех сторон и в беспорядке бежало; но хотя
все сыновья Феанора были ранены, ни один не погиб, они пробились друг к другу
и, собрав вокруг себя уцелевших нолдор и гномов, отступили на восток к горе
Долмед. Битва в целом была проиграна.

Когда сыновья Феанора узнали о том, что Сильмарил находится у Диора, они
направили к Диору послов, требуя возвращения камня. Диор не ответил посланникам
(ИМХО: жаба заела), и сыновья Феанора с войском напали на Дориат. В ходе битвы
Келегорм погиб от руки Диора, также пали еще двое братьев Маэдроса - Куруфин и
Карантир, а также Диор и его жена. Дочь Диора Эльвинг вместе с Сильмарилом
бежала.

Когда Маэдрос узнал о том, что Эльвинг и Сильмарил находятся в Гаванях Сириона,
он поначалу сдержал себя, сожалея о происшедшем в Дориате. Однако затем
сознание неисполненной клятвы снова стало мучить его, и оставшиеся сыновья
Феанора отправили к Эльвинг послание, требуя отдать камень. Но Эльвинг
отказала, ибо жители Гаваней считали, что с Сильмарилом связано процветание их
города, к тому же правитель города Эарендил, муж Эльвинг, находился в плавании.
Тогда уцелевшие сыновья Феанора внезапно напали на Гавани Сириона. В этой битве
погибли младшие братья Маэдроса Амрод и Амрас, а Эльвинг с Сильмарилом
бросилась в море; Маэдрос же и Маглор уцелели.

После победы войска Запада в Войне Гнева, Эонве призвал эльфов Белерианда
покинуть Средиземье, однако Маэдрос и Маглор не послушались и собирались
предпринять еще одну попытку исполнить свою клятву. Они послали к Эонве, но
получили ответ, что сыновья Феанора утратили право на творения своего отца,
ибо, ослепленные клятвой, сотворили много жестоких деяний. Маэдросу и Маглору
было предложено явиться в Валинор на суд валар и ожидать там их решения. Маглор
хотел подчиниться, однако поддался на уговоры Маэдроса и вдвоем они предприняли
последнюю отчаянную попытку: изменив облик, пробрались в лагерь Эонве и,
перебив стражу, захватили камни и бежали прочь. Но камни обжигали им руки, и
тогда в отчаянии Маэдрос вместе с Сильмарилом бросился в огненную пропасть.



MAGLOR (КANAFINWE MAKALAURE)









Маглор Песнопевец - второй сын Феанора и Нерданэль.

Отцовское имя Маглора - Канафинвэ, что означает "громкоголосый или
внушительный" (сокращенно - Кано). Материнское имя - Макалаурэ. Значение
этого имени обычно истолковывается как "кующий золото" ("forging
gold" - в тексте "Шибболет Феанора". Предполагается, что это имя
могло быть поэтическим восхвалением его игры на арфе, звук которой был
"золотым" (laure означало золотой свет или цвет, но никогда не
использовалось для металла).

Синдаринская форма имени "Маглор" образовалась путем простой
фонетической конвертации формы имени "Макалаурэ" в синдаринское
"Maglor" (в чистом варианте синдарина должно было бы быть
"maka-glaur").



Маглор прославился как величайший певец и менестрель древности. Упоминается
сложенная Маглором незадолго до его исчезновения песнь "Нолдолантэ" -
плач о Падении нолдор, где немало места посвящено описанию Резни в Альквалондэ.

Маглор вслед за своим отцом Феанором вместе с остальными братьями принес Клятву
и вместе с остальным войском нолдор ушел в Средиземье.

Дальнейшая его судьба в Средиземье так или иначе связана с судьбой остальных
братьев. Вместе с остальными Маглор участвовал во Второй Битве
(Дагор-нуин-Гилиат). После смерти Феанора и после того, как Маэдрос попал в
плен, отступил вместе с остальным войском и встал лагерем у озера Митрим.

В Белерианде Маглор поселился в области между рукавами реки Гелион, на востоке
же его земли доходили до Эред Луин; эта область получила название Маглоровы
врата (Maglor's gap) из-за того, что в одном месте там была разорвана цепь
холмов.

Во время Дагор Браголлах Глаурунг прополз в Маглоровы врата и опустошил всю
область меж рукавами Гелиона, Маглор же присоединился к Маэдросу на Химринге,
который не был захвачен.

Вместе с другими братьями Маглор участвовал в Пятой Битве.

По всей вероятности Маглор вместе с остальными братьями участвовал в нападении
на Дориат, во время которого погибли Келегорм, Куруфин и Карантир.

Когда Маэдрос узнал о том, что Сильмарил находится в Гаванях, то оставшиеся
братья вновь собрались вместе и отправили к Эльвинг послов с требованием отдать
Камень, однако Эльвинг отказала послам. Через некоторое время после этого
сыновья Феанора напали на Гавани Сириона. В погибли младшие братья - Амрод и
Амрас, а Эльвинг с Сильмарилом бросилась в море; Маэдрос же и Маглор уцелели.
Тогда же были взяты в плен сыновья-близнецы Эарендила и Эльвинг - Элронд и
Элрос. Они не были убиты, но взяты на воспитание Маглором; и он обращался с
ними ласково, ибо "душа его была измучена страшной Клятвой".

После победы войска Запада в Войне Гнева, Эонве призвал эльфов Белерианда
покинуть Средиземье, однако Маэдрос и Маглор не послушались и собирались
предпринять еще одну попытку исполнить свою клятву. Они обратились к Эонве, но
получили ответ, что сыновья Феанора утратили право на камни своего отца, ибо,
ослепленные клятвой, сотворили много жестоких деяний. Маэдросу и Маглору было
предложено явиться в Валинор на суд валар и ожидать там их решения. Маглор
хотел подчиниться, однако поддался на уговоры Маэдроса и вдвоем они предприняли
последнюю отчаянную попытку: изменив облик, пробрались в лагерь Эонве и,
перебив стражу, захватили камни и бежали прочь. Но камни обжигали им руки, и
Маглор, не сумев снести боли, которую причинял ему камень, выбросил камень в
море; после чего вечно бродил по берегу и пел печальные песни.

Среди русскоязычных толкинистов распространился миф о том, что Маглор, после
того как выбросил Сильмарилл в море, сошел с ума, - однако на самом деле
текстами Толкина это не подтверждается.

В "Квента Сильмарилион" говорится о том, что Маглор никогда более не
появлялся среди эльфов.

В и "Квента Сильмарилион" говорится, что Маглор, возможно, был среди
тех эльдар, которые не уплыли на запад, а жили много веков на западе или севере
Средиземья, особенно на западных островах и в Земле Лейтиен (под этим названием
в ранних текстах Толкина фигурирует Англия); и вместе с ним был Элронд.

В некоторых источниках упоминается, что Маглор бросился в море.

Трагическая и таинственная судьба Маглора вдохновила немало талантливых
авторов-толкинистов, посвятивших Маглору стихи и прозу.



CELEGORM (TURKAFINWE TYELKORMO)









Келегорм Прекрасный - третий сын Феанора и Нерданэль.

Отцовское имя - Туркафинвэ "Финвэ Могучий", сильный физически.
Домашнее имя - Турко.

Материнское - Тьелькормо, происходит от слова tyelka – «поспешный, торопливый»
и означает «быстро вскакивающий», намекая на живой нрав и обыкновение в гневе
вскакивать.

Келегорм - синдаринизированный вариант материнского имени.



Келегорм был дружен с валой Оромэ: "Охотником был и Келегорм, друживший в
Валиноре с Оромэ и часто следивший за рогом Валаромы."

Оромэ подарил Келегорму пса Хуана, впоследствии последовавшего за хозяином в
земли Эндорэ (Средиземья).

В Средиземье Келегорм прославился, как довольно неплохой военачальник. Держал,
вместе с братом Куруфином, Химлад до битвы Дагор Браголлах, в которой ущелье
Аглон было захвачено (правда вскоре оно было отбито). Но после поражения,
Келегорм и Куруфин отступили к Нарготронду, где и поселились.

В 466 году в Нарготронд пришёл Берен, с просьбой к Финроду Фелагунду, чтобы тот
помог ему добыть Сильмарилл. На совете города Финрод отрекся от короны и вместе
с одиннадцатью спутниками ушёл. В этом же году Келегорм встретил Лютиэн и
влюбился в неё (ИМХО: ничего хуже с ним случиться не могло).

После изгнания из Нарготронда, Келегорм и Куруфин, по пути в Химринг,
наткнулись на Берена и Лютиэн. Произошла знаменитая "потасовка" в
которой Хуан окончательно отрекся от своего хозяина, а Куруфин потерял меч и
коня. Кстати, этот эпизод свидетельствует о плохом знании профессором Толкином
психологии животных: НИ ОДНА НОРМАЛЬНАЯ ПРАВИЛЬНО ВОСПИТАННАЯ СОБАКА НИКОГДА НЕ
ПРЕДАСТ СВОЕГО ХОЗЯИНА. Видимо, этот сюжетный ход был нужен, чтобы ещё сильнее
очернить феанорингов, и никак не делает чести автору.

Перед битвой Нирнаэт Арноэдиад Келегорм и Куруфин потребовали от Тингола
вернуть Сильмарилл, но получили отказ.

В 505 году Келегорм подстрекал братьев напасть на Дориат, в котором правил
Диор, сын Берена и Лютиэн. В этом же году произошло разорение Дориата сыновьями
Феанора. Келегорм был убит в Менегроте рукою Диора.











Эпитет «the fair», употребляемый в отношении Келегорма, является причиной того,
что многие художники изображают его светловолосым. Однако прилагательное «fair»
имеет устаревшее значение «красивый, прекрасный». Вполне возможно, что профессор
Толкиен, будучи лингвистом, использовал данное слово именно в этом значении.



CARANTHIR (MORIFINWE, CARNISTIR)











Карантир Темный - четвертый сын Феанора и Нерданэль.

Отцовское имя - Мориофинвэ - "Финвэ Темный" (или коротко Морьо).
Материнское имя - Карнистир, что означает "Краснолицый". Он был
черноволосый, как его дед Финве, но цвет лица красноватый, как у родни его
матери, у которой были рыжие волосы.

Карантир на синдарине означает "рыжий".



В начале – тоже, что и с остальными: принёс Клятву и ушёл в Средиземье.

Дальнейшая его судьба так или иначе связана с судьбой остальных братьев.

После прибытия войска Финголфина и возвращения Маэдроса из плена участвовал в
совете нолдор, где обсуждался вопрос о взаимоотношениях нолдор с Тинголом и
передаче Верховной власть Финголфину. На этом совете Карантир поссорился с
Ангродом, ибо не любил сыновей Финарфина и славился крайне вспыльчивым и резким
характером. Однако Маэдрос смирил его гнев и сыновья Феанора покинули лагерь в
Митриме.

Народ Карантира поселился на востоке - в верховьях Гелиона, вокруг озера
Хелеворн, под горой Рерир и к югу от нее. Нолдор звали весь большой край между
Гелионом, горами, Рериром и рекой Аскар - Таргелион ("Земля за
Гелионом"), или Дор-Карантир, "Земля Карантира".

Карантир, первый из нолдор, столкнулся с гномами (наугрим) (ок.150 года),
которые после нападения Моргота и возвращения нолдор перестали приходить в
Белерианд. И нолдор Карантира, и гномы ценили мастерство друг друга и охотно
обучались, и хотя не особенно любили друг друга, общая ненависть к Морготу
заставила их заключить союз. Торговые пути гномов Ногрода и Белегоста проходили
через земли Карантира, а все изделия их прославленных кузнецов - через его
руки, и это сильно увеличило его богатство.

Когда племена людей начали приходить в Белерианд, то племя халадин поселилось в
Таргелионе, в землях Карантира.

После Дагор Браголлах Карантир бежал и с остатками своего народа присоединился
к разрозненным дружинам Амрода и Амраса; вместе они отступили на юг.

Вместе с другими братьями Карантир участвовал в Пятой Битве Нирнаэт Арноэдиад.

Узнав о том, что Сильмарилл находится в Дориате у Диора, сыновья Феанора
отправили к Диору посланников, но получили отказ, после чего напали на Дориат.
Во время нападения Карантир, а также его братья Келегорм и Куруфин были убиты,
также в сражении пали Диор и его жена, а Эльвинг вместе с Сильмариллом бежала в
Гавани Сириона.



CURUFIN (CURUFINWE ATARINKE)









Куруфин Искусник - пятый сын Феанора и Нерданэль.

Отцовское имя - Куруфинвэ (от "curu" - ум, искусность), или
сокращенно Курво.

Материнское имя - Атаринке, "маленький отец", был очень похож на отца
и внешне, и образом мысли и унаследовал многие его таланты.

Из всех имен Куруфин предпочитал отцовское - Куруфинвэ, этим он отличался от
братьев, предпочитавших зваться своими материнскими именами.

Куруфин - синдаринизрованное произношения имени Куруфинвэ.



Куруфину, пятому и любимому сыну, Феанор дал свое собственное имя. Куруфин
питал больший интерес к языку гномов, чуждому эльфийским, и был единственным из
нолдор, кто добился их дружбы.

Вся история пятого сына Феанора очень интересна. Куруфин единственный из всех
унаследовал от отца талант создавать и творить. Женился он, как и отец, в
довольно юном возрасте, от этого брака у него появился сын - Келебримбор
(синд.) Тельперинквар (квен.).

После того, как верховная власть перешла к Финголфину (приятно ему ею
подавиться), Куруфин с Келегормом держали в своих руках Аглон, до самой Дагор
Браголлах. После поражения Келегорм и Куруфин отступили в Нарготронд. Там они
пробыли до своего изгнания в 466 году, когда народ Нарготронда узнал о смерти
Финрода Фелагунда и пленении Лютиэн Тинувиэль. Там же от Куруфина отрекся
Келебримбор (ИМХО: это отречение следует расценивать точно так же, как
предательство Хуана, т.е. как дурацкую попытку автора сгустить краски).

В 509 году ПЭ сыновья Феанора напали на Менегрот, с целью отобрать Сильмарилл у
Диора. В этой битве погибли трое из них: Келегорм, Карантир и Куруфин.



AMROD (Pityafinwe Ambarto), AMRAS (Telufinwe Ambarussa)









Амрод и Амрас - близнецы, младшие из сыновей Феанора.

Отцовское имя Амрода на квенья было Питьяфинвэ, "Финвэ младший", или
сокращенно "Питьо"; отцовское имя Амраса - Телуфинвэ, "Финвэ
последний", или сокращенно Тельво.

Их материнскими именами были соответственно "Амбарто" и
"Амбарусса" ("красноверхий", что относится к цвету волос).
Близнецы были рыжими, но со временем волосы у Амрода потемнели, и их уже нельзя
было спутать.

Имена Амрод и Амрос являются синдаринизированными вариантами материнского
имени.



От своей матери, Нерданэль, они унаследовали красноватый оттенок волос, так что
Близнецы звали друг друга "Амбарусса"; имя же
"Амбарто/Умбарто" не использовалось. Упоминается также, что другие
звали близнецов Миньярусса и Атьярусса, то есть "Первый красноверхий"
и "Второй красноверхий". Они были очень похожими, и оставались
похожими всю оставшуюся жизнь.

Имена близнецов редко упоминаются в хрониках, но можно предположить, что вместе
с остальными они участвовали во Второй Битве (Дагор-нуин-Гилиат), затем после
смерти Феанора и взятия Маэдроса в плен отступили вместе с лагерем к озеру
Митрим. После прибытия войска Финголфина и возвращения Маэдроса из плена
участвовали в совете нолдор, на котором Верховная власть была передана
Финголфину. Вскоре после этого ушли вместе с братьями и поселились в землях
Восточного Белерианда (южнее холма Химринг и предела Маэдроса, но севернее
Оссирианда, населенного зелеными эльфами), и там охотились (в одном из ранних
текстов говорится, что они стали впоследствии величайшими охотниками в мире -
но не более великими, чем их брат Келегорм). Во время Долгого Мира Амрод и
Амрас редко появлялись на Севере, а в их земли часто наведывались другие
эльфийские лорды для охоты, и чаще других появлялся там Финрод Фелагунд.

После Дагор Браголлах разрозненные дружины охотников Амрода и Амраса
воссоединились с остатками народа Карантира, вместе они отступили на юг.

Вместе с остальными братьями участвовали в Пятой Битве Нирнаэт Арноэдиад.

Можно предположить, что Амрод и Амрас участвовали в нападении на Дориат, во
время которого Келегорм, Куруфин и Карантир были убиты.

Когда Маэдрос узнал о том, что Эльвинг вместе с Сильмарилом находится в
Гаванях, то оставшиеся братья отправили к Эльвинг послов с требованием отдать
Камень, однако Эльвинг отказала послам. Через некоторое время после этого
сыновья Феанора напали на Гавани Сириона, и в ходе сражения оба брата были
убиты, а Эльвинг вместе с Сильмарилом прыгнула в море. Жаль, что не утонула!



P.S.: Если кому-то нужна более подробная информация, можете поискать её на
сайте lords-of-noldor.narod.ru Прошу прощения за некоторый субъективизм, но
ничего другого от феаноринга по мировоззрению ждать не приходится




К А, 26-03-2011 12:55 (ссылка)

СОСТАВЛЕНИЕ ЭЛЬФИЙСКИХ ИМЁН!!!



Я расскажу, как
правильно составить настоящее эльфийское имя на языке
Квенья. Известно, что эльфы не повторяли имена предков, нарекая своих
детей, поэтому попробуйте сами составить свое уникальное имя, не используя
имена героев книг Толкиена!


 


1.
Составление женских имен.


 


_____
+ -(р)иэль. Само окончание "-иэль" имеет значение "дева", в
некоторых случаях "дочь". ("-риэль" у эльфов означало
"царственная дева"). Таким способом образовано имя эльфийской
властительницы Галадриэль. Я приведу несколько примеров.


Лаирэ
(весна)      Лаириэль, весенняя дева


Ваньа
(диво)        Ваниэль, дивная


Фаирэ
(призрак)    Фаирэль, призрачная дева


 


 


____+
-э.   "-э" является окончанием
имен женского рода. За основу можно брать словосочетания, что неудобно с
окончанием "-риэль", имя становится слишком трудным для произношения.


Малта
(золото)       Малтаэ, золотая


Малта,
финэ (волосы)     Малтафинэ, златовласая


Элен
(звезда), амаурэа (рассвет)          
Эленамаурэ, звезда рассвета


Анкалимэ,
ярчайшая, пример из Властелина Колец для этого способа.


 


Используются
также другие окончания, например "-вен" - дева, такое имя носит
прекрасная принцесса Арвен Ундомиэль.


 


2.
Составление мужских имен.


 


____
+ "-ион". Окончание "-ион" в переводе с Квенья означает
"сын, потомок".


Айну
(ангел)        Айнурион, потомок ангелов


Аран
(король)      Аранион, потомок королей


Нолмо
(мудрец)   Нолмирион, сын мудреца


 


___ +
"-он". Возможно добавление окончания "-он", имени
присваивается качественное значение слова.


Арквен
(благородство)      Арквенон,
благородный.


Алма
(богатство)               Алмон, богатый


Алассе
(веселье)              Алассон, веселый


Такие имена можем
встретить, например, в Сильмариллионе, Сыновья Финголфина - Фингон и Тунгон.


 


____ +
"-дил". Очень распространенный способ, окончание переводится как
"друг". Самый яркий пример - имя отца Элронда - Эарендил, дословно
переводится как "друг моря". А также Элендил - друг звезд, имя
Нуменорского государя.


Кстати, во всех
случаях допустимо добавление любых суффиксов для красоты звучания имени.


Анар
(Солнце)      Анарендил - друг Солнца


Эльдар
(эльфы)   Эльдарэндил, друг Эльфов


 


Используются
имена без окончания, просто слова или словосочетания с заданным смыслом. Имя
Элронд переводится как "звездный купол". Имея под рукой Квенийский
словарик, довольно просто составить такие имена.


 


Префиксы



{1} Ael: рыцарь

{2} Aer : закон, порядок

{3} Af : кольцо

{4} Ah : хитрый

{5} Al : море, океан

{6} Am : лебедь

{7} Ama : прекрасный

{8} An : рука

{9} Ang : блеск, блестеть

{10} Ansr : руна

{11} Ar : золото, золотой

{12} Arм : серебро, серебрянный

{13} Arn : юг

{14} Aza : жизнь, живой

{15} Bael : защитник

{16} Bes : клятва

{17} Cael : лучник, стрела

{18} Cal : вера

{19} Cas : геральд

{20} Cla : роза

{21} Cor : легенда, легендарный

{22} Cy : оникс

{23} Dae : белый

{24} Dho : сокол

{25} Dre : собака

{26} Du : месяц (половинка луны)

{27} Eil : голубой, синий

{28} Eir : острый

{29} El : зеленый

{30} Er : кабан, боров

{31} Ev : олень

{32} Fera : чемпион

{33} Fi : река

{34} Fir : темный

{35} Fis : светлый

{36} Gael : pegasus

{37} Gar : сова

{38} Gil : гриффон

{39} Ha : свободный, свобода

{40} Hu : лошадь

{41} Ia : день

{42} Il : туман

{43} Ja : посох

{44} Jar : голубь

{45} Ka : дракон

{46} Kan : орел

{47} Ker : заклятие

{48} Keth : ветер

{49} Koeh : земля

{50} Kor : черный

{51} Ky : рубин

{52} La : ночь

{53} Laf : луна

{54} Lam : восток

{55} Lue : загадка

{56} Ly : волк

{57} Mai : смерть, убийца

{58} Mal : война

{59} Mara : священник

{60} My : изумруд

{61} Na : древний

{62} Nai : дуб

{63} Nim : глубокий

{64} Nu : надежда, надеющийся

{65} Ny : алмаз

{66} Py : сапфир

{67} Raer : единорог

{68} Re : медведь

{69} Ren : запад

{70} Rhy (Ry): нефрит

{71} Ru : мечта

{72} Rua : звезда

{73} Rum : луг

{74} Rid : копье

{75} Sae : лес

{76} Seh : мягкий

{77} Sel : высокий

{78} Sha : солнце

{79} She : век, время

{80} Si : кот, кошка

{81} Sim : север

{82} Sol : история, память

{83} Sum : вода

{84} Syl : faerie нечто волшебное, предположительно фея

{85} Ta : лиса

{86} Tahl : клинок

{87} Tha : бдительный

{88} Tho : правдивый, истинный, правда

{89} Ther : небо

{90} Thro : знание, мудрец

{91} Tia : магия

{92} Tra : дерево

{93} Ty (Try): кристал

{94} Uth : волшебник

{95} Ver : мир

{96} Vil : палец, указание

{97} Von : лед

{98} Ya : мост, дорога, путь

{99} Za : королевский

{100} Zy : цвет слоновой кости





Суффиксы



{1} -ae (-nae) : шепот, шепчущий

{2} -ael : великий

{3} -aer / -aera : певец, песнь, звук, поющий

{4} -aias / -aia : муж / жена

{5} -ah / -aha : палочка, жезл

{6} -aith / -aira : дом

{7} -al / -ala (-la; -lae; -llae) : гармония

{8} -ali : тень

{9} -am / -ama : strider, бродяжник, бродяга, бродящий

{10} -an / -ana (-a; -ani; -uanna) : творить, творец, создатель

{11} -ar / -ara (-ra) : мужчина / женщина

{12} -ari (-ri) : весна

{13} -aro (-ro) : лето

{14} -as (-ash; -sah) : лук

{15} -ath : by, of, with (думаю понятно)

{16} -avel : меч

{17} -brar (-abrar; -ibrar) : ремесло, ремесленник

{18} -dar (-adar; -odar) : мир

{19} -deth (-eath; -eth) : вечный

{20} -dre : очарование, чарующий

{21} -drim (-drimme; -udrim) : полет, летающий

{22} -dul : лужайка, поляна

{23} -ean : езда, всадник

{24} -el (ele / -ela) : ястреб

{25} -emar : честь

{26} -en : осень

{27} -er (-erl; -ern) : зима

{28} -ess (-esti) : эльфийский

{29} -evar : флейта

{30} -fel (-afel; -efel) : озеро

{31} -hal (-ahal; -ihal) : бледный, слабый

{32} -har (-ihar; -uhar) : мудрость, мудрый

{33} -hel (-ahel; -ihel) : печаль, слезы, печальный

{34} -ian / ianna (-ia; -ii; -ion) : лорд / леди

{35} -iat : огонь

{36} -ik : сила, мощь, сильный, мощный

{37} -il (-iel; -ila; -lie) : подарок, подающий

{38} -im : долг

{39} -in (-inar; -ine) : родня, брат / сестра

{40} -ir (-ira; -ire) : сумерки

{41} -is (-iss; -ist) : свиток

{42} -ith (-lath; -lith; -lyth) : дитя, юный

{43} -kash (-ashk; -okash) : судьба

{44} -ki : пустота

{45} -lan / -lanna (-lean; -olan / -ola) : сын / дочь

{46} -lam (-ilam; -ulam) : fair, справделивый, прекрасный

{47} -lar (-lirr) : сияние, сияющий

{48} -las : дикий

{49} -lian / -lia : хозяин, госпожа

{50} -lis (-elis; -lys) : бриз

{51} -lon (-ellon) : вождь, правитель

{52} -lyn (-llinn; -lihn) : болт, луч

{53} -mah / -ma (-mahs) : маг

{54} -mil (-imil; -umil) : обязательство, обещание, обещающий

{55} -mus : союзник, компаньен

{56} -nal (-inal; -onal) : даль, далекий, отдаленный

{57} -nes : сердце

{58} -nin (-nine; -nyn) : обряд, ритуал

{59} -nis (-anis) : рассвет

{60} -on/onna: хранить, хранитель

{61} -or (oro): цветок

{62} -oth (-othi) : врата

{63} -que : потерянный, забытый

{64} -quis : конечность, часть чего-то, ветвь

{65} -rah(-rae; -raee) : зверь

{66} -rad(-rahd) : лист

{67} -rail/-ria (-aral; -ral; -ryl) : охота, охотник

{68} -ran (-re; -reen) : заточение, кандалы, оковы

{69} -reth (-rath) : тайный

{70} -ro (-ri; -ron) : путь, путешествие, идущий, странник

{71} -ruil (-aruil; -eruil) : благородный

{72} -sal (-isal; -sali) : мёд, медовый, сладкий, нежный

{73} -san : питье, напиток, вино

{74} -sar (-asar; -isar) : задание, поиск, ищущий

{75} -sel (-asel; -isel) : гора

{76} -sha (-she; -shor) : океан

{77} -spar : кулак

{78} -tae (-itae) : возлюбленный, любовь

{79} -tas (-itas) : стена, опека, ограда

{80} -ten (-iten) : прядильщик; прядильщица

{81} -thal /-tha (-ethal / -etha) : лечение, лечить, целитель

{82} -thar (-ethar; -ithar) : друг

{83} -ther (-ather; -thir) : броня, защита, покровительство

{84} -thi (-ethil; -thil) : крыло, крылатый

{85} -thus /-thas (-aethus / -aethas) : арфа, арфист

{86} -ti (-eti;-til) : глаз, взгляд

{87} -tril /-tria (-atri; -atril / -atria) : танец, танцор

{88} -ual (-lua) : святой

{89} -uath (-luth; -uth) : копье

{90} -us /-ua : родственник, родственный

{91} -van /-vanna : чаща, лес

{92} -var /-vara (-avar / -avara) :отец / мать

{93} -vain (-avain) : дух

{94} -via (-avia) : удача, удачливый

{95} -vin (-avin) : шторм

{96} -wyn : музыка, музыкант

{97} -ya : шлем

{98} -yr / -yn : вестник

{99} -yth : народ, персона

{100} -zair /-zara (-azair / -ezara) : молния






 


К А, 26-03-2011 12:51 (ссылка)

Письмена Феанора "Тенгвар"

настроение: Занятое
хочется: в лес

К А, 25-03-2011 22:13 (ссылка)

Монологи и жизненный путь Феанора



Монологи Феанора



 


Перед гибелью


Я никогда не знал, что в мире есть столько зла. Я
никогда не думал, что мне придется взглянуть ему в глаза. И кем я вышел из сей
великой битвы? Слышал из чьих-то уст, что я поддался и проиграл. Но знаю лишь,
что не правы они, ибо им не дано понять, через что мне пришлось пройти.


На моих руках кровь. Кровь моих друзей и родичей,
кровь тех, кто встал у меня на пути.


Я каждый раз вижу один и тот же сон. Я слышу крики
моих братьев и друзей, погибших от руки моего народа или оставленных мною,
слышу, как они в сердцах проклинают мое имя, называя предателем или безумцем.
Но это лишь только часть моего сна. Я как на ладони вижу всю свою не такую уж
долгую жизнь, и не нахожу в ней счастья. Ищу его, пролистывая страницы былых
дней, но нет его. Когда я вспоминаю свое детство и юность, я чувствую лишь
только боль. Предо мной постоянно облик той, что прекрасней и милей всех дев,
облик моей матери. И словно лезвием меча режет душу мысль, что ее образ всеми
забыт, но моя трагедия со мной, со мной она всю мою жизнь, ибо память моя будет
вечно хранить тот божественный лик. И никто не дал мне поддержки и утешения:
моя избранница совершила жестокое предательство, оставив меня в час моего горя,
а мои сыновья... Мои сыновья - это свет. И одну из искорок этого великого света
погасил я сам,  в любых грезах я вижу Умбарто, того, кто был назван Обреченным, и
моя беда никогда не оставит меня.


И был в душе моей огонь. Тайный, священный огонь, что
вложил я в величайшие деяния своих рук, но ныне то пламя не будет нести свет,
ибо оно омрачено навеки, и никогда не приобретет былого жару. В моей жизни
оставался лишь ОН, тот, кого я любил всю свою жизнь и ради которого стоило жить
дальше, но тьма забрала у меня его, моего великого отца, что был моей единственной отдушиной.


И в моих серых очах возгорелась жажда мести,
страстная, безумная, неутолимая. Но не я нарушил покой Блаженного Края. То была
воля Судьбы, а я лишь был ее избранником, тем, на кого была возложена миссия показать всем живущим их слабость и одиночество.



Я мог бы понимать души... Внять просьбе Валар, отдать им свое величайшее
творение, разбив тем самым свою душу на тысячи осколков и уйдя из жизни. Но
хоть одна душа в мире этом поняла меня? Понимали ли меня сам боги, требуя
принести в жертву свою жизнь, пускай на великое благое дело? Они изменили бы
судьбы многих, но не изменилась бы участь отца моего, моей матери и моя
собственная. Тогда есть ли разница, как мне уйти из жизни? И я сделал выбор. Я
бросил вызов врагу, и не убоялся я ни боли, ни смерти!


Знаю я, что имя мое будут проклинать до скончания мира
и ненавидеть, ибо горе и слезы я принес им. Но ни об одном своем деянии не
жалею я, ибо знаю, что жизнь прожил не напрасно. И найдутся в мире те, кто имя
мое будут чтить, те, кто пойдет за мной или за моей памятью, те, кто выполнит
мою клятву. И будут они благословенны! А содеянное мной воспоют в песнях своих
менестрели, и в великие легенды войдет мое имя, ибо предвижу это.


 


В момент сожжения кораблей в Лосгаре


-...Я уже слышу голоса. Кричите, в сердцах проклинайте
мое имя! Я слышу вас, приумножьте мою боль! Не холодный бездушный камень бьется
в моей груди, но жарким пламенем пылает сердце мое, разделяя вашу горечь и
отчаяние.  Я чувствую боль каждого из вас, о нолдоры, что по ту сторону вод, о телери, поверженные моими стрелами!


Судьба вела меня, и высшая сила направила
северо-западный ветер мне во след в тот самый час, когда мы расстались. Теперь вы далеко, доблестный
народ моих родичей, и огромная стена пламени на воде разделяет вас и верных Первому Дому.


Я знаю, даже спустя эпохи ваши потомки не будут дружны
с моими последователями. Ваш род никогда не простит меня, ибо вам не дано меня
понять! Я пережил слишком много боли, я слишком многое потерял! Вы остались без
Короля и лишились покоя, но я потерял все! Отныне со мной лишь мои сыновья и
мой народ, мое одинокое пламя горит в холодной пустоте! Да хранят вас Небеса,
мои братья и родичи, от тех бед, что выпали на мою долю, и даже злейшему врагу
не пожелаю я познать тот ужас, что пережил я.


Но жалеть о былом и оглядываться назад - удел слабых. Не позволю себе медлить, не
обернусь и пойду вперед, не пожалею ни об одном своем поступке! Все что было -
все в прошлом, а теперь меня ждет путь. В сердце с печалью обо всем, что
потерял, с болью за каждого из тех, кого оставил, я пойду к цели. Не ведаю,
достигну ли ее, но знаю, что иду навстречу своей судьбе. И что ждет меня не
ведаю, но и
думать о грядущем не желаю, ибо все уже предписано на небесах.


Прощайте, одна только судьба отныне над вами властна!
А я отправляюсь лишь со своим войском, ибо вы не за мной идете, но своею
дорогою! Мой путь лежит через тьму, Огонь и Воду! И все, что уготовано судьбой
я преодолею, но доберусь до заветной цели, до той Святой Мести, о которой
клялся именем Богов. А ваша дорога - к новым землям, неизведанным местам и
власти! Так благословляю вас на все пути, что к цели ведут! И не держите зла,
ведь не суждено мне увидеть вас на сей Земле!


Прощайте, друзья и родичи, отныне наши пути разошлись!
Моя дорога лежит к Великой Мести, а ваша - к незнакомым странам. Но предвижу я,
что еще встречу  вас... далеко-далеко, за гранью этих земных владений,
там, где нет времени и пространства.


Феанор стоял на берегу и смотрел в бесконечность. В
серых глазах его отражались всполохи огня, ветер трепал черные волосы.


- Пробил великий час. Я внемлю Огню своей души, я
пойду вперед, и даже смерть меня не остановит!


 


В Кругу Судьбы во время затмения Валинора, в момент гибели Финве и падения Форменоса


Во Тьме стою я. Вы просите Света, о Валар! Но сами не
ведаете, чего требуете от меня. Не Камни, но душу,  бессмертную душу
Перворожденного!


Как не вернуть былых славных времен, как не воссоздать
из Тьмы Древа Йаванны, так не сотворить мне заново  Сильмариллы! Верите -
или нет, но в них душа моя и сердце! Не мертвые камни, а величайшие рукотворные
создания  вы просите, каких не сотворит впредь ни эльф, ни валар, ни иное
существо этого мира.


Отдать? О да, берите... Они рассеят Тьму, что вокруг
нас, и вашей волей в невероятном сверкающем сиянии  растворятся Камни,
подарив миру Свет. И да воскреснут Древа, переливчатый блеск их принесут ветра
Манве в  каждый дом. Вернется счастье и успокоение. Хотя надолго ли? А
совсем нет, до очередного визита Мелькора  продлится блаженство ваше. Но
зря помыслы мои уходят столь далеко. Меня в тот час давно уже не будет, и 
момента сего мне не узреть.


Я бы мог подарить вам Счастье. Но не смешается ли оно
с горечью в сердцах ваших, когда узнаете, что ценою жизни  моей оно
вернулось в мир? Конечно нет, что одна ничтожная жизнь против судьбы всего
мира... Такого мира, где  Стихии просят душу отдать!


Так знайте же, не бывать этому! По моей воле -
никогда! Но принудите меня, и я выполню вашу просьбу. И, познав в  один
миг всю несправедливость своего существования, уйду в темную безвестность, из
которой не возвращаются.


*Явились посланники из Форменоса, неся лихие вести о
гибели Финве и падении твердыни Форменоса.*


... О Валары! Вы говорили о горе Затмения и страшной
скорби? Свершилось, ныне свершилось то, что разрывает душу  мою, мне не
нужен ни Свет и ни Тьма! И утешения не вижу ни в благих речах ваших, ни в
Звездах Варды, ни во всем  мире! Не моим родным, а адским пламенем душа
горит, но я не произнесу всех этих слов. Я скажу лишь одно, прежде  чем
уйти. "ПРОКЛИНАЮ МГНОВЕНИЕ, КОГДА В БЕЗУМИИ СТУПИЛ Я НА ВАШУ СВЯЩЕННУЮ
ГОРУ, И ПРИЗЫВ ВАШ, НО В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ - ТОГО, КТО ОТНЫНЕ ВРАГ МНЕ ДО
СКОНЧАНИЯ АРДА! БУДЬ ПРОКЛЯТ МОРГОТ, ЧЕРНЫЙ ВРАГ МИРА!"  А теперь
ухожу. За Морготом - на край Земли!


 



Айрин Нарсиэль



 


Феанор



 


Куруфинве Феанаро Финвион, старший сын Финве Нолдорана, единственный сын Мириэли Серинде, вдохновитель мятежа нолдоров, создатель Сильмариллов и Феаноровых Рун.


Имя, данное ему матерью, означает
«Пламенный Дух».



Величайший среди своего народа, он
прожил совсем недолгую по
эльфийским меркам жизнь – около 10 000
лет (на основе данных
НоМЕ). Но на столь коротком жизненном пути Феанор
повстречал столько несчастий, что его по праву можно назвать самым трагичным и
самым великим героем Профессора
Толкиена.


Куруфинве Феанаро был высок, прекрасен лицом
и властен, взгляд его пронзителен, волосы – чернее вороного крыла.



Характер Феанора и в самом деле был
пламенным. «
Он не был
мягок. Он был горд и горяч, и препятствия своей воле встречал не с материнской
непреклонностью, но со страстным негодованием. Ни тело его, ни ум не знали
покоя, но хотя он мог с головой уходить в тонкую работу своих рук, многие вещи
он оставлял незаконченными». (
Шибболет Феанора). Пока его мать, Мириэль Серинде, была жива, ей часто удавалось
тихим советом сдерживать и смягчать его нрав. Смерть
Мириэль была постоянным горем для Феанора,
и, как и другие ее следствия, явилась главной причиной того рокового влияния,
которое он оказал на судьбу народа
Нолдор.


В ранней юности он женился на Нерданели, дочери великого кузнеца Махтана. Семерых сыновей родила она Феанору. Но дальнейшие деяния мужа не нашли
у нее понимания, и они отдалились друг от друга.



А, быть может, именно поддержки и
понимания не хватало
Феанору, ведь он, вероятно, был одинок и не имел друзей. На
долю его выпали тяжелейшие испытания: изгнание, гнев
Валар, смерть отца, потеря самых
прекрасных творений его рук –
Сильмариллов, проклятие. Существует версия, что
Феанор потерял одного из своих сыновей, одного из близнецов –
Умбарто, который был по трагической
случайности сожжен по приказу самого Феанора во время сожжения кораблей в
Лосгаре. Эта легенда находит подтверждение
в «
Шибболете».


Феанор погиб в Митриме при Дагор-Нуин-Гилиат, Битве-Под-Звездами, бросив вызов Морготу и не убоявшись огненного бича его
зловещего служителя
Готмога, предводителя Балрогов. От сего огненного бича и пал
величайший из
нолдоров, прожив короткую для эльфа жизнь, полную великих
деяний и трагедий, пал, не увидев света Солнца и Луны, отправившись навечно в
залы
Мандоса, откуда ему не дано вернуться.


В дальнейшем многие называли его
вероломным безумцем, проклинали его имя. Но все
феаноринги, все верные Первому Дому Нолдор, почитают его как величайшего
Короля
Арда, Пламенного бунтаря, не убоявшегося ни боли, ни
смерти.



Айрин Нарсиэль



 


 


К А, 25-03-2011 22:11 (ссылка)

Квенийско-Русский словарь



Авар
(мн.ч. Авари) - отказ, отказавшийся

Аватa (мн.ч. Аватар) - тень (отбрасываемая)

Агар - цвет крови

Азэ - солнечный свет

Айвэ (мн.ч. Айви) - небольшая птица.

Айна (мн.ч. Айнар) - святой, сущ. Айна (мн.ч. Айнэ) - святой, прил.

Айрэ (мн.ч. Айри) - священный

Аксо (мн.ч. Аксор) - кость

Алата - сияние, блеск

Алда (мн.ч. Алдар) - дерево

Алкар - слава, роскошь, великолепие

Альква (мн.ч. Альквар) - лебедь

Амба (мн.ч. Амбар) - рок, судьба

Ампа (мн.ч. Ампар) - крюк

Анар - солнце

Анва - благоговейный страх, трепет

Анга - железо Ан - долгий, длинный, дальний

Андо (мн.ч. Андор) - ворота

Андyнэ - закат, запад

Анка (мн.ч. Анкар) - челюсти

Анна (мн.ч. Аннар) - дар

Ант - давать

Анта - дает

Антина - данный (прич.)

Анто (мн.ч. Антор) - уста

Апан - после, позже

Ар, А - союз "и", "но", "как", "потому что"


Арато (мн.ч. Аратор) - вождь, выдающийся человек

Арда - Земля, местность, владение

Аска (мн.ч. Аскэ) - пылкий, бурный

Аста (мн.ч. Астар) - месяц Асэа - трава

Астальдо - доблестный

Атан (мн.ч. Атани) - 1. Человек, 2. Второй

Атар (мн.ч. Атари) - отец

Атта - два

Аута - уходить прочь, покидать

Аха - гнев, ярость



Вайр - ткать

Вайра - ткет

Вайрина - сотканный (прич.прош.вр.)

Вайрэ (мн.ч. Вайри) - ткачиха

Вал (мн.ч. Вали) - сила, власть, стихия

Вала (мн.ч. Валар) - 1. Айнур, спустившийся в Арду, и приятно проводящий там время
в мужском облике, 2. Стихия, 3. Название буквы, обозначающей звук "в"

Валиэ (мн.ч. Валиэр) - Айнур, спустившийся в Арду, и приятно проводящий там время
в женском облике

Ван - терять, проходить

Вана - теряет, проходит

Ванва - потерянный Ванина - потерянный, (прич.прошедшего времени)

Ванма - потерянный (прил.)

Ванда (мн.ч. Вандар) - клятва, обет

Ваниа (мн.ч. Ваниар) - дивный, прекрасный

Варда - возвышенный, горделивый

Вас - истреблять, пожирать

Васа - пожирающий, истребляющий

Ваэ - пятнать

Вен - 1. Сияние, 2. Дева Виль - небо, воздух

Вильварин - бабочка; созвездие Кассиопеи

Виниа - новый Ворн - черный, темный Ворон - верный, стойкий, постоянный

Вэ - как, подобно



Гайа - страх, трепет

Гот' - враг



Дагнир - погибель, проклятие

Дайт' - знак, отметина

Дакил - победитель

Даэ (мн.ч. Даэр) - тень, призрак

-(н)дил - друг, преданный, любящий (суффикс в именах)

Дуинэ - большая река

-(н)дур - см. -(н)дил



И - определенный артикль

Иал - призывать

Иала - призывает Иалэ - призыв

Илэ - все

Илувэ - весь, целый

Имбэ - между

-ион - суффикс со значением "сын, потомок", употребляется в мужских именах


Исиль - 1. Луна, 2. Сияние

Ита (мн.ч. Итар) - Искра

-иэль - суффикс со значением "дочь, дева", употребляется в женских именах




Йаванниэ - сентябрь (Дарующий плоды)

Йавас - ранняя осень

Йавиэ - осень (Время сбора урожая)

Йавиэрэ - осенний день

Йавэ (мн.ч. Йави) - плод

Йанта (мн.ч. Йантар) - мост

Йвалмэ (мн.ч. Йвалми) - пытка, мучение

Йэн (мн.ч. Йэни) - год

Йул - глотать

Йула - глотает

Йулда (мн.ч. Йулдар) - глоток

Йулма (мн.ч. Йулмар) - чаша, кубок



Каинен - десять

Кайт - лежать сверху, покрывать

Кайта - лежит Канта - четыре

Кал - сиять, светить.

Кала - сияет, светит

Калма (мн.ч. Калмар) - лампа, светильник

Камба (мн.ч. Камбар) - горсть

Кан - командовать

Кана - командует

Кано (мн.ч. Канор) - командир

Карка (мн.ч. Каркар)- клык

Кармэ - искусство

Карнэ - красный, багровый

Квант - наполнять

Кванта - наполняет

Кварэ - рука, кулак

Квэлле - поздняя осень, увядание

Квэн, Квэт - говорить

Квэна, Квэта - говорит

Квэниа - Речь, наречие

Квэссэ (мн.ч. Квэсси) - 1. Птичье перо, 2. Название буквы, обозначающей звук
"кв

Квэтта (мн.ч. Квэттар) - слово Кегиа - частокол

Келумэ - поток

Кемен - земля, почва

Керта (мн.ч. Кертар) - 1. Черта, 2. Руна

Кириа (мн.ч. Кириар) - корабль

Кириамо - моряк

Кирка (мн.ч. Киркар) - серп

Киэрмэ (мн.ч. Киэрмир) - молитва, просьба

Коа - дом

Кой - жизнь

Койрэ - ранняя весна

Койэ - душа

Куй - жить, пробуждаться

Куйвиэ - пробуждение, весна

Кул - золотисто-красный

Кун - сгибаться

Куру - искусность, мастерство

Кэлва (мн.ч. Кэлвар) - животное

Кэрмиэ - июль



Лайр - зеленый

Лайрэ - лето

Лайта - слава

Ламбэ - наречие, язык

Лар (мн.ч. Лари) - 1. Лига, 2. Остановка

Лас (мн.ч. Ласи) - лист

Лассэ - листва

Лаур - золотой (цвет)

Лах - вспышка

Лемпэ - пять

Леука - змея

Линд - петь

Линдэ - песня

Линтэ - быстрый

Лиринен - песенный

Лиссэ - сладкий

Ло, Лога - 1. Болото, 2. Сырой Лоа - эльфийский солнечный год

Ломэ - сумрак, сумерки

Ломэлинд - "Поющий в сумерках" - соловей

Лондэ - гавань

Лоссэ - 1. Снег, 2. Снежно-белый

Лотэссэ - май (Цветущий)

Лува (мн.ч. Лувар) - наклон, петля, дуга, изгиб

Луини - синий, голубой

Луинэ - река

Лэйтэ - свобода



Ма (мн.ч. Мар) - рука

Малта, Малда - 1. Золото, 2. Название буквы, обозначающей звук "м"

Ман - 1. кто, 2. Добрый, благословенный

Мандо (мн.ч. Мандор) - тюрьма, темница

Мар (мн.ч. Мари) - дом, жилище

Мас (мн.ч. Маси) - хлеб

Махалма - трон

Мель, Мэл - любить

Мела, Мэла - любит

Мельда (мн.ч. Мельдар) - возлюбленная

Мен (мн.ч. Мени) - путь, тракт

Мене - 1000

Менель - небо

Мерет' - пир, празднество

Мет - последний

Метима - самый последний

Метта - конец

Мехтар - воин

Минэ - один

Минкуэ - одиннадцать

Мирувор - мед, нектар

Мирэ - драгоценный камень, алмаз

Мор - черный, темный

Мундо (мн.ч. Мундор) - бык

Мэд - влажный, мокрый



Намо (мн.ч. Намор) - судья

Нанд - возвращаться

Нанда - возвращается

Нар - огонь

Нарвиниэ - январь (Новое Солнце)

Нарквэллиэ - октябрь (Угасание Солнца)

Нарн (мн.ч. Нарни) - сказание (возможно, стихотворное)

Нвалмэ - см. Йвалмэ

Ндор - земля, местность

Нду - вниз

Нельдэ - три

Нертэ - девять

Нин - для меня

Нинквэ - белый

Ниэ - плач, скорбь

Ниэнна - скорбящая

Нол, Нолэ - знание

Нолдо (мн.ч. Нолдор) - мудрый

Нор - см. Ндор

Носта (мн.ч. Ностар) - родитель

Ну - под, внизу

Нумен - запад

Нэн - вода

Нэхтэ (мн.ч. Нэхти) - клин



О - из

Ойалэ - навсегда

Ойо - всегда, вечно

Ол - мечтать

Ола - мечтает

Олор (мн.ч. Олори) - мечта

Олоста (мн.ч. Олостар) - мечтательный

Олорин (мн.ч. Олорини) - мечтатель

Олва (мн.ч. Олвар) - растение

Ома (мн.ч. Омар) - голос

Омен - наш

Ондо (мн.ч. Ондор) - камень

Орне (мн.ч. Орни) - дерево

Оро - высокий, возвышенный

Ортан - поднимать

Ортана - поднимает

Орэ (мн.ч. Ори) - 1. Душа, сердце, 2. Название буквы, обозначающей звук "р"(глухой)

Ос, Ост - крепость

Отсо - семь



Парма (мн.ч. Пармар) - 1. Книга, 2. Название буквы, обозначающей звук "п"

Пелла - вокруг, вне границ чего-либо

Пер - половина



Рак - ломаться

Рака - ломается

Ракина - сломанный (прич.пр.вр)

Ракма - сломанный (прил.)

Раксэ - вздыбленный, изломанный

Рамба (мн.ч. Рамбар) - стена

Рама (мн.ч. Рамар) - крыло

Ран - бродить

Рана - 1.бродит

Рана - 2.Луна

Ранма - бродящий (прил.)

Рау - ревущий

Рауко (мн.ч. Раукар) - демон

Рем, Рембэ - сидеть

Рема - сидит

Ривэ - зима

Риллэ - блеск

Римбэ - 1. Войско, 2. Племя, 3. Суффикс коллективной множественности

Рингэ - холод

-риэль - суффикс женского имени со значением "царственная дева"

Рокко - конь

Рокхон - всадник

Ромен - восток

Руниа - багровое пламя

Рэ - астрономический день



Cанга - угнетатель

Санда (мн.ч. Сандар) - щит

Сарниэ - камень

Серинд - вышивать, украшать

Серинда - вышивает, украшает

Сериндина - вышитый (прич.пр.вр.)

Серинма - вышитый (прил.)

Серкэ - кровь

Си - теперь, сейчас

Силь - сиять белым или серебристым цветом

Сила - сияет белым или серебристым цветом

Сильма - сияющий белым или серебристым цветом

Сильмэ - звездный свет

Син, Синда - серый, серебристо-серый

Синомэ - здесь, в этом месте

Сорон (мн.ч. Сорони) - орел

Сул - сильный ветер

Сулэ - дыхание

Сунда (мн.ч. Сундар) - корень



Тарма (мн.ч. Тарнар) - колонна, столп

Тасарэ (мн.ч. Тасари) - ива

Таурэ - лес

Телеп, Тэлпе - серебро, серебряный

Телко - 1. Ствол, основание, 2. Посох, палка

Тема (мн.ч. Темар) - ряд, серия

Тенгва (мн.ч. Тенгвар) - буква

Тенн, Тенно - пока, до тех пор

Теннойо - навечно

Техта (мн.ч. Техтар) - знак

Тинко - мерцать, сверкать

Тинвэ - 1. Искра, 2. Звезда

Тирнэ - лоб Тиэлле (мн.ч. Тиэллер) - степень, ранг

Тиэ - дорог

Тольто - восемь

Туйлэ - весна

Туле - дух

Тумба - долина

Тур - власть, сила

Турин - властелин

Турун - подвластный

Тэ - их, им

Тэл - заканчиваться, быть последним

Тэллума (мн.ч. Тэллумар) - купол, крыша



У - префикс со значением "не"

Ува - суффикс, образующий будущее время глагола

Умбар - 1. Неудача, злой рок, 2. Название буквы, обозначающей звук "мб"


Унгвэ - 1. Паутина, 2. Название буквы, обозначающей звук "нгв"

Унгол - паук

Унотимэ - бессчетный

Унтуп - покрывать

Унтупа - покрывает

Унтупина - покрытый (прич.пр.вр.)

Урэ - 1. Жара, зной, 2. Обжигать

Уримэ - 1. Жаркий, 2. Август



Фалассэ (мн.ч. Фаласси) - морской берег

Фалма (мн.ч. Фалмар) - волна

Фана (мн.ч. Фанар) - пелена, завеса

Фаниа (мн.ч. Фаниар) - туча

Феа (мн.ч. Феар) - дух

Фим (мн.ч. Фимэ) - тонкий, стройный

Фин - волосы

Формен - cевер



Халла (мн.ч. Халлэ) - высокий

Ханталэ (мн.ч. Хантали) - благодарность

Хвэста - 1. Бриз, легкий ветер, 2. Название буквы, обозначающей звук "хв"

Хелка (мн.ч. Хелкар) - лед

Хиармен - 1. Юг, 2. Название буквы, обозначающей звук "х"

Хильд - потом, затем

Хильда - наследство

Хир - находить, отыскивать

Хира - находит, отыскивает

Хирина - найденный, отысканный (прич.пр.вр.)

Хирма - найденный, отысканный (прил.)

Хисиэ - туман

Хисимэ - 1. Туманный, 2. Ноябрь

Хривэ - зима

Хуинэ - тьма, мрак

Хэру - владыка, вождь



Эа - Вселенная, Мир Сущий

Эар - море

Эккайа - Внешнее Море

Экет - короткий меч с широким лезвием

Эль, Элен (мн.ч. Элени) - звезда

Элена (мн.ч. Эленэ) - звездный

Эльда (мн.ч. Эльдар) - эльф

Эльвэ, Эленвэ - подобный звезде

Элиэ, Элэ - даже ты

Энг - болеть, быть слабым

Энга - болеет

Энгва (мн.ч. Энгвар) - больной, слабый (прил.)

Энгвиэ (мн.ч. Энгвиэр) - больной, слабый (сущ.)

Энквиэ (мн.ч. Энквиэр) - неделя

Энкуэ - шесть

Эон - герольд, вестник

Эссэ - 1. Имя, 2. Суффикс, обозначающий место действия

Эст - отдыхать

Эста - отдыхает

Эстина - отдохнувший

Эстма - отдыхающий

Эстэ - отдых, облегчение

Эхтеле - источник, колодец


 


К А, 25-03-2011 22:08 (ссылка)

Русско-Квенийский словарь



Август..... - ..... Уримэ

Агент..... - ..... тиаро

Агония..... - ..... куалмэ

Актер..... - ..... тиаро

Актуальный..... - ..... анва

Алфавит..... - ..... тенгванда

Ангел..... - ..... валар

Апельсин..... - ..... кулума

Апрель..... - ..... Вирэссэ

Армия..... - ..... хоссэ

Аромат..... - ..... холмэ

Арфа..... - ..... нандэ

Арфист..... - ..... нандаро

Ах!..... - ..... Аи!

Бабочка..... - ..... вилварин

Башня..... - ..... миндон

Бедро..... - ..... тиуко

Бездна..... - ..... ундумэ

Бесцветный..... - ..... пурэа

Белоснежный..... - ..... лоссэ

Белый..... - ..... фана, нинкуэ

Берег (речной)..... - ..... раава

Берег..... - ..... хипат, хреста

Бесконечность..... - ..... оиялэ

Бесконечный..... - ..... оия

Бессмертный..... - ..... илфирин

Благородный..... - ..... аркуэн

Благословенный..... - ..... алмарэя, маана

Блаженство..... - ..... алмиэ

Бледный..... - ..... пурэа, нэке

Блеск..... - ..... алкар

Блестеть..... - ..... илка

Близкий (друг)..... - ..... лаир

Близнецы..... - ..... онона

Блок..... - ..... тампэ

Богатство..... - ..... альма

Божество..... - ..... Эру

Болезненный..... - ..... энгва

Большой..... - ..... ура

Бордюр..... - ..... рена, рима

Бормотание..... - ..... нурру

Борода..... - ..... фанга

Брак (свадьба)..... - ..... веста

Брат..... - ..... торон

Братский..... - ..... оторно

Бриз, ветерок..... - ..... кхвеста

Бровь..... - ..... тирнэ

Бродяга..... - ..... хекил

Бросать..... - ..... лимба

Бросать (тяжелые вещи)..... - ..... рума

Брошь..... - ..... танкил

Бук..... - ..... ферен

Буква..... - ..... тенгва

Буквы..... - ..... тенгвара

Буфер..... - ..... тарамбо

Быстрый..... - ..... линтэ

Быть одному..... - ..... эрэ

Быть..... - ..... ни






В..... - ..... ми

Важность..... - ..... хормэ

Вверх..... - ..... амба

Век (144 года) ..... - ..... иени

Великий (о длине)..... - ..... алта

Вервольф..... - ..... науро

Верность..... - ..... боронвэ

Верный..... - ..... борун

Весна (поздняя)..... - ..... лаирэ

Весна (ранняя)..... - ..... туилэ

Весь..... - ..... ор

Ветер..... - ..... сурэ, вайва

Ветка..... - ..... олва

Вечер..... - ..... синьэ, андунэ

Вечный..... - ..... оира

Вздыматься..... - ..... аморта

Взрослый..... - ..... вэа

Видеть..... - ..... кен

Вино..... - ..... лимпэ

Вишня..... - ..... пио

Влажный..... - ..... микса

Вниз..... - ..... ун

Внук..... - ..... индио

Внутренний..... - ..... митиа

Внутренности..... - ..... хроа

Вода..... - ..... нэн

Водный..... - ..... нэнья

Водоросль..... - ..... уилэ

Воевать..... - ..... охтакар

Вождь..... - ..... харни

Возвращение..... - ..... энтулессэ

Возвышение, вверх..... - ..... орта

Воздух..... - ..... вил

Воздушный..... - ..... вилья

Возлюбленная..... - ..... мелиссэ

Воин..... - ..... охтар

Вой..... - ..... наулэ

Война..... - ..... охта

Вокруг..... - ..... корна

Вол..... - ..... мундо

Волк..... - ..... рака, нармо

Волна..... - ..... фалма

Волос..... - ..... финдэ, локсэ

Воображение..... - ..... интиалэ

Ворон..... - ..... куако, корко

Ворота..... - ..... андо

Восемь..... - ..... толто

Восток..... - ..... римэн

Восход..... - ..... анарорэ

Восхождение..... - ..... ороста

Враг..... - ..... котумо

Враждебный..... - ..... котиа

Врата..... - ..... андо

Время..... - ..... ломэ

Все..... - ..... илия

Всегда..... - ..... ои

Вспомнить..... - ..... эниалиэ

Вспышка..... - ..... ита

Вторник..... - ..... анарья

Выбор..... - ..... килмэ

Вызывать..... - ..... тулта

Выносливость..... - ..... воронвиэ

Выносливый..... - ..... воронва

Выпуклость..... - ..... толмэн

Выследить..... - ..... тирува

Высокий..... - ..... оро

Высоко..... - ..... халла

Высота..... - ..... инга

Высший Эльф..... - ..... Нолдор

Высший..... - ..... аратар

Вышеупомянутый..... - ..... тана

Вяз..... - ..... алалмэ

Вязнуть..... - ..... лав

Гавань..... - ..... хипа

Гадать..... - ..... интиа

Гвоздь..... - ..... таксэ

Геральд..... - ..... теркано

Гигант..... - ..... норса

Гигантский вяз..... - ..... мэллорн

Главные врата..... - ..... андон

Глаз..... - ..... хэн

Глыба..... - ..... таапэ

Гном..... - ..... науко, казар (гномы из Мории)

Гнуть..... - ..... каута, лунга

Гнуться..... - ..... куна

Говорить..... - ..... квэнт, эки

Год..... - ..... лоа

Голова..... - ..... кар

Голос..... - ..... ома

Голубой..... - ..... хелва

Голубь..... - ..... ку, куа

Голый..... - ..... хелда

Гонг..... - ..... томбо

Гончар..... - ..... кентано

Гончая..... - ..... хуан

Гора..... - ..... орон

Горб..... - ..... тумпо

Горе..... - ..... ниерэ

Гореть..... - ..... уста

Горло..... - ..... ланко

Горное озеро..... - ..... рингэ

Город..... - ..... осто

Горький..... - ..... сара

Грамматика..... - ..... тенгеста

Граница..... - ..... наута

Гриб..... - ..... хван

Громкий звук..... - ..... рома

Грубый..... - ..... нарака

Грудь..... - ..... сума

Грязный..... - ..... саура

Губа..... - ..... пе

Губка (животн.)..... - ..... хван

Гусь..... - ..... ваан






 


Давать..... - ..... анта

Далеко..... - ..... оар, хайя

Дально-, дальний..... - ..... тар

Дар..... - ..... янна

Два..... - ..... атта

Двенадцать..... - ..... раста

Двуногий..... - ..... атталья

Дева..... - ..... вэндэ

Девять..... - ..... нертэ

Декабрь..... - ..... Рингарэ

Делать..... - ..... кар

День рождения..... - ..... носта

День..... - ..... аурэ

Дерево (маленькое)..... - ..... орнэ

Дерево..... - ..... алда

Деревянный..... - ..... алдайя

Десять..... - ..... кайнен

Дикий..... - ..... хравани

Дискуссия..... - ..... окуэниэ

Дистанция..... - ..... хайяссэ

Дифтонг..... - ..... самна

Длинный..... - ..... малэ, анда

Для..... - ..... ан

Добавить..... - ..... онот

Долина..... - ..... нандэ

Дом деревянный, изба..... - ..... ампано

Дом..... - ..... коа, мар

Дорогой (вежл. обр.)..... - ..... мелин

Достаточно..... - ..... фарэа

Дочь..... - ..... уэлдэ

Драгоценность..... - ..... мирэ

Дракон..... - ..... рамалокэ

Древний..... - ..... яара

Дрожать..... - ..... тинтил

Дрожь..... - ..... тинта

Друг..... - ..... нил, сермо, меллон

Дружба..... - ..... нилмэ

Дуб..... - ..... норно

Дуга (часть тенгвы)..... - ..... лува

Дуть..... - ..... хлапу, пуста

Дух..... - ..... эала

Душа..... - ..... феа

Душить..... - ..... куоро

Дыра..... - ..... унгквэ

Дыхание..... - ..... хвеста

Дятел..... - ..... тамбаро

Единорог..... - ..... минэрассэ

Есть, поедать..... - ..... мат






 Жадность..... - ..... милмэ

Жгучий..... - ..... урува

Желать..... - ..... мер

Железо..... - ..... анга

Желтый..... - ..... малина

Жена..... - ..... вессэ

Женщина..... - ..... нис

Жестокий..... - ..... нвалка

Живой..... - ..... куина

Живот..... - ..... кумба

Животное..... - ..... келва

Живущий..... - ..... коирэя

Жизнь..... - ..... куилэ

Жилище..... - ..... фарнэ

Жилые пещеры..... - ..... хрота

Жить, оживать..... - ..... куи

За..... - ..... пелла

Забор..... - ..... пелер

Завитушка..... - ..... ринке

Завязывать в тюки, так же упаковывать снаряжение..... - ..... калпа

Зажигать..... - ..... тинта

Заключительный..... - ..... тиелима

Закон..... - ..... аксан

Закрывать..... - ..... унтупа

Зал..... - ..... мардэ

Залив..... - ..... явэ

Заметный..... - ..... минда

Занавес..... - ..... телта

Запад..... - ..... нумен, дун (синдар.), андунэ

Запас..... - ..... фоа

Запах..... - ..... кол

Запор (засов)..... - ..... тангва

Запрещать..... - ..... лала

Запутывать..... - ..... снею

Заставлять..... - ..... мауя

Затухать (медленно)..... - ..... фифиру

Защищать..... - ..... варья

Зачаровывать..... - ..... (накладывать заклинание)..... - ..... лухта

Звать..... - ..... йело

Звезда..... - ..... гил, элен

Звездный свет..... - ..... силмэ

Звездный..... - ..... эленья, элвея

Зверь..... - ..... келва

Звук..... - ..... хлон

Звучать (сильно)..... - ..... ром

Зевать..... - ..... хака

Зеленеющий..... - ..... лайквассэ

Зеленый..... - ..... лайква

Земля (геогр.)..... - ..... норэ

Земля..... - ..... кемен

Зима..... - ..... хривэ

Зимородок (птица)..... - ..... халатир, халатирно

Зло..... - ..... улка

Змея..... - ..... леука, анго

Знакомый..... - ..... мойна

Знание..... - ..... улэ, истия

Знать..... - ..... иста-

Знающий..... - ..... истар

Золото..... - ..... малта

Золотой..... - ..... лаурэя

Зуб..... - ..... карка, нелет






 


 И..... - ..... ар

Ива..... - ..... тасар, тасарэ

Игра..... - ..... тиалиэ

Идея..... - ..... ноа

Идол..... - ..... кордон

Идти, бежать (чаще о воде)..... - ..... кел

Идти..... - ..... лелья

Из..... - ..... эт, хо

Изменение..... - ..... ахиа

Изношенный..... - ..... колла

Изобилие..... - ..... увэ

Изобильный..... - ..... увэя

Изобретение..... - ..... куруэ

Изогнутый..... - ..... куна

Иметь..... - ..... арва

Импульс..... - ..... хоорэ

Имя..... - ..... эссэ

Иностранный..... - ..... эттелен

Интеллект..... - ..... хандассэ

Интеллектуальный..... - ..... ханда

Искать..... - ..... хир

Искриться..... - ..... тинта

Искусство..... - ..... кармэ

История..... - ..... квэнталэ

Исчезать..... - ..... вания

Июль..... - ..... Кермиэ

Июнь..... - ..... Нариэ

К (чему-то)..... - ..... ана

Каждый..... - ..... илкуэн

Как..... - ..... вэ

Камень (как материал)..... - ..... ондо

Камень..... - ..... сар, гон

Канал..... - ..... келма

Канарейка..... - ..... аммалэ

Капля..... - ..... липтэ

Капюшон..... - ..... телмэ

Качаться..... - ..... линга

Квадрат..... - ..... кантил

Кинжал..... - ..... сикил

Клан..... - ..... носсэ

Кланяться..... - ..... куинг

Класс (как разн.)..... - ..... носталэ

Клык..... - ..... карка

Клякса..... - ..... мотто

Книга..... - ..... парма

Коварство..... - ..... финиэ

Когда (не вопрос!)..... - ..... ирэ

Когда-либо..... - ..... оио

Коготь..... - ..... ракка

Коллапс..... - ..... талта

Колокольчик..... - ..... ниэллэ

Колонна..... - ..... тарма

Кольцо..... - ..... корма

Командир..... - ..... кано

Коммуникация, связь..... - ..... кента

Комната..... - ..... самбэ

Компактный..... - ..... верэ

Конец..... - ..... метта

Копейщик..... - ..... эхтиар

Копьё..... - ..... эхтэ, экко

Кора..... - ..... парма

Корабль..... - ..... кириа

Корешок съедобный..... - ..... сулка

Коричневый..... - ..... варнэ

Корова..... - ..... якси

Королева..... - ..... тари

Королевство..... - ..... тарро

Король..... - ..... аран, тару

Корона..... - ..... риэ

Коронованый..... - ..... риина

Короткий меч..... - ..... экет

Короткий..... - ..... синта

Кость..... - ..... олемэ, аксо

Кот..... - ..... мэои

Красивый..... - ..... ванимо

Красное золото (поэтич.)..... - ..... кулло

Красный..... - ..... карнэ

Крепкий..... - ..... санда

Крест..... - ..... тара

Кремень..... - ..... тинга

Крик..... - ..... яймэа

Кровать..... - ..... кайма

Кровь..... - ..... серкэ, яр

Кроме..... - ..... хекуа

Крот..... - ..... нолдарэ, нолпа

Крошечный..... - ..... титта

Круглый..... - ..... кор

Крыло..... - ..... рама

Крыса..... - ..... ниаро

Крыша..... - ..... топа

Крышка..... - ..... тупа

Крюк..... - ..... ампа

Кто бы ни был..... - ..... айкуэн

Кто..... - ..... ман

Кубок..... - ..... салпа

Кузнец..... - ..... тано

Кузница..... - ..... тамин

Кулак..... - ..... куарэ

Купол..... - ..... телумэ

Кусать..... - ..... нахта

Куст..... - ..... тусса

Куча..... - ..... кумбэ






 


Лампа..... - ..... калма

Ласточка..... - ..... туилиндо

Лебедь..... - ..... алкуа

Лев..... - ..... ра

Лево..... - ..... харья

Лед..... - ..... хелкэ

Леди..... - ..... хэри

Ледяной..... - ..... хелка

Лезвие..... - ..... хианда

Лепесток..... - ..... лоссэ, локтэ

Лес..... - ..... таурэ

Лететь..... - ..... хлапу

Лето..... - ..... лаирэ

Летопись..... - ..... ломеквэнта

Лечить..... - ..... эвиньята

Лечь..... - ..... кай

Лидер..... - ..... хира

Лилия..... - ..... индил

Лингвист..... - ..... ламбенгольмо

Липкий..... - ..... химба

Лиса..... - ..... руско

Лист..... - ..... лассэ

Лить..... - ..... уль

Лицо..... - ..... анта

Ловкий..... - ..... формаитэ

Ловкость..... - ..... форма

Ловушка..... - ..... неюма

Лодка (речная, малых размеров)..... - ..... венэ

Лодка..... - ..... лунтэ

Ложиться..... - ..... кайта

Лорд..... - ..... хэру

Лошадь..... - ..... рокко

Лощина..... - ..... наллэ

Лужа..... - ..... айлин

Лук (оружие)..... - ..... кинга

Луна..... - ..... исил

Лучник..... - ..... кингар

Любить..... - ..... мел

Любовный..... - ..... мелла

Любовь..... - ..... мелмэ, сер-

Любой..... - ..... айкуэн

Люди..... - ..... апаньяр

Маг..... - ..... истар

Май..... - ..... Лотэссэ

Маленький..... - ..... пития

Малыш..... - ..... лапсэ

Мальчик..... - ..... селдо

Март..... - ..... Сулимэ

Маршрут..... - ..... тиэ

Материал..... - ..... эрма, орма, хроа

Мать..... - ..... амил, аммэ

Мед..... - ..... лис

Медведь..... - ..... морко

Медь..... - ..... тамбэ

Между..... - ..... имбэ

Мертвый..... - ..... куалин

Мерцать..... - ..... сил, ита

Место..... - ..... мен

Месяц (календарный)..... - ..... нтанто

Металл..... - ..... тинко, раута

Механизм..... - ..... танвэ

Меч..... - ..... макил

Мечта..... - ..... олорэ

Мечтательный..... - ..... олорэя

Мигать..... - ..... тихта

Много..... - ..... лин

Могила..... - ..... тулма

Молодой..... - ..... несса

Молот..... - ..... намба

Молоть..... - ..... пор

Монстр..... - ..... уванимо

Морда..... - ..... мундо

Море..... - ..... эар

Мороз..... - ..... наксэ

Моряк..... - ..... кириамо

Мост..... - ..... янта

Мрак..... - ..... хинэ

Мудрый..... - ..... инголмо

Муж..... - ..... вэрно

Мужчина..... - ..... нэр

Музыка..... - ..... линдалэ

Мука..... - ..... порэ

Мясо..... - ..... апса






 


Наблюдать..... - ..... тир

Наводнение..... - ..... улундэ

Наводнять..... - ..... улэя

Навык..... - ..... куру

Надежда..... - ..... эстэл

Надрез..... - ..... кириссэ

Назад..... - ..... йя

Назначать..... - ..... мартиа

Наконец то! ..... - ..... яллумэ!

Наконечник..... - ..... нехтэ

Наличие..... - ..... арва

Наполнять..... - ..... куат

Направление..... - ..... тиэ

Народ..... - ..... хос

Население (вообще)..... - ..... лиэ

Население (эльфы)..... - ..... Элдалиэ

Наследник..... - ..... нилдиньяр, арион

Насыпь..... - ..... корон

Наука..... - ..... инголэ

Находить..... - ..... хир

Начало..... - ..... эссэ

Не делай этого!..... - ..... ава!

Небо (воздух и облака)..... - ..... фаниарэ

Небо (высокое, где звезды)..... - ..... менэл

Небо..... - ..... хопа

Невеста..... - ..... индис

Неделя..... - ..... энкиэ

Недовольство..... - ..... нур

Недостаточно..... - ..... уфарэа

Недра..... - ..... палуурэ

Неиспорченный..... - ..... алахаста

Неисчислимый..... - ..... унотима

Нектар..... - ..... мируворэ

Ненавидеть..... - ..... фейя

Неправельный..... - ..... райка

Неразговорчивый..... - ..... уквэтима

Несчетный..... - ..... унотимэ

Нет..... - ..... ума

Но все же..... - ..... ананта

Но..... - ..... нан

Новый..... - ..... винья

Нога..... - ..... телко

Нос..... - ..... ненгвэ

Носить..... - ..... кола

Носящий..... - ..... колиндо

Ночь..... - ..... ломэ

Ноябрь..... - ..... Хисимэ

Обертка..... - ..... вая

Обладать..... - ..... хария

Облако грозовое..... - ..... лумбо

Облако..... - ..... фанья

Облачный..... - ..... фаньяра

Обмен..... - ..... мбакх

Обнаружить..... - ..... тирува

Обновитель..... - ..... эвиньятар

Обновлять..... - ..... эвиньята

Обозначать..... - ..... сэ

Обременительный..... - ..... лумна

Обсуждение..... - ..... окуэниэ

Овца..... - ..... мома

Огонь..... - ..... нарэ (иногда используется как кеннинг дракона)

Огр (людоед-дикарь)..... - ..... саркуинди

Ограда..... - ..... панда

Один..... - ..... минэ

Одиннадцать..... - ..... манкуэ

Одинокий..... - ..... эрэссэя

Одноногий..... - ..... таллунэ

Оживать..... - ..... куи

Озеро..... - ..... линья

Окаймлять..... - ..... пелекта

Октябрь..... - ..... Ненимэ

Описывать..... - ..... остека

Оранжевый..... - ..... кулуйна

Орда..... - ..... хорма

Орден..... - ..... херэн

Орел..... - ..... сорон, сорнэ

Орк..... - ..... орк, урко

Освящать..... - ..... аирита

Осень (поздняя)..... - ..... куэллэ

Осень (ранняя)..... - ..... явиэ

Осень..... - ..... лассэланта

Ослаблять..... - ..... лехта

Основа..... - ..... сундо, талма

Особенность..... - ..... эрдэ

Остров (крупный)..... - ..... лона

Остров..... - ..... тол

Острый..... - ..... айка, терева

Отважный..... - ..... асталдо

Отвращение..... - ..... феуя

Отдых..... - ..... эстэ

Отец..... - ..... атар

Отказываться..... - ..... хехта

Откос..... - ..... пендэ

Открытый..... - ..... латина

Открыть..... - ..... эдро

Отмечать (событие)..... - ..... эниала

Отойди! ..... - ..... хека!

Отрезать..... - ..... хокири

Охота..... - ..... рой

Охранник..... - ..... тирно

Охранять..... - ..... тир

Очень большой..... - ..... увэя






 


Падать..... - ..... ланта

Падуб..... - ..... эркассэ

Палец..... - ..... лепсэ

Пар..... - ..... малва

Парус..... - ..... кира

Паутина..... - ..... унггвэ

Пахнуть..... - ..... колмо

Певец..... - ..... линдо

Певец..... - ..... ниэлло

Пена..... - ..... фаллэ, винга

Первый..... - ..... минья

Пере-..... - ..... эн-

Перекладина..... - ..... хварма

Переплет..... - ..... ланат

Переплетаться..... - ..... лан

Пересечение..... - ..... тарна

Перешеек..... - ..... ятта

Перо..... - ..... куэссэ

Персона..... - ..... куэн

Песня..... - ..... лирэ

Песок..... - ..... литсэ

Петь..... - ..... лир

Пещера..... - ..... ротэле, фелья, рондо

Пик..... - ..... айкалэ, тилдэ

Пир..... - ..... мерендэ

Писать..... - ..... сар, тек

Письмо..... - ..... сарат

Плач..... - ..... налла

Плащ..... - ..... колло

Плита..... - ..... амбал

Плоть..... - ..... хравэ

Плоский..... - ..... лаара

Плыть..... - ..... луту

Пляж..... - ..... фалассэ

Победиель..... - ..... накил

Поверхность..... - ..... палмэ

Под..... - ..... унду, ну

Поднимать..... - ..... орта

Подруга..... - ..... сермэ, нилмэ

Подснежник..... - ..... ниеникуэ

Подушка..... - ..... нирва

Подъем..... - ..... амортала

Позволять..... - ..... лав

Поклон..... - ..... куинга

Покорный..... - ..... нукумна

Покров..... - ..... телимбо

Покрывать..... - ..... туп

Покрытие..... - ..... телмэ

Пол (строен.)..... - ..... талан

Полдень..... - ..... нуро

Полезый (о вещах)..... - ..... мара

Полет..... - ..... хлапу

Полнейший..... - ..... куанталэ

Полностью, в целом..... - ..... акуа

Полный..... - ..... куанта

Половина..... - ..... перия

Полукруг..... - ..... кунэ

Полумесяц..... - ..... куу

Понимание..... - ..... теркен

Поперек..... - ..... арта

Порог..... - ..... фенда

Порхать..... - ..... вилва

После..... - ..... апа

Последний..... - ..... метима

Последователь..... - ..... неуро

Постамент..... - ..... пано

Постель..... - ..... каима

Постоянный..... - ..... воро

Построенный..... - ..... карна

Поток ветра..... - ..... хлапу

Поток..... - ..... келумэ, юлда

Потребитель..... - ..... вааса

Почка (дерева)..... - ..... туима

Поэма..... - ..... лаирэ

Появиться..... - ..... эттул

Правило..... - ..... кхер-

Править..... - ..... турнэ

Право..... - ..... форья

Праздник..... - ..... мериалэ

Праздничный..... - ..... мерия

Предвидение..... - ..... апакенья

Предположение..... - ..... интия-

Презренный..... - ..... фаика

Прекрасный..... - ..... ванима, ирима

Прекращать..... - ..... хаута

Преследовать..... - ..... ройта

Привет, приветствие..... - ..... айя

Привычка..... - ..... хаимэ

Призрак..... - ..... фаирэ

Принуждать..... - ..... мауя

Принуждение..... - ..... мауста

Принц..... - ..... кунду

Принцесса..... - ..... аранэль

Приходить, прибывать..... - ..... тул

Причал..... - ..... хопассэ

Прическа..... - ..... финдэссэ

Причина..... - ..... тиар

Пробуждение..... - ..... куивиэ

Проворный..... - ..... тиелка

Прозвище..... - ..... анэссэ

Пропасть..... - ..... ундумэ

Просека..... - ..... алдэон

Противоположный..... - ..... наа

Проходить..... - ..... аута

Процветать..... - ..... гала

Прочный..... - ..... полда

Прошлое..... - ..... ванвиэ

Прошлые времена..... - ..... ялумэ

Пряжка..... - ..... тангва

Прятать..... - ..... халья

Птица (маленькая)..... - ..... филит

Птица..... - ..... айвэ, вилин

Птичник..... - ..... айвэндил

Пустой..... - ..... луста

Пустыня..... - ..... эрумэ

Путь..... - ..... тиэ

Пучина..... - ..... ундумэ

Пчела..... - ..... нион, ниэр

Пыль..... - ..... асто

Пыльца..... - ..... мало

Пятно..... - ..... мотто

Пять..... - ..... лемпэ

Радость..... - ..... алассэ

Разбивать..... - ..... рак

Разбитый..... - ..... ракина

Разрушения (тяжелые)..... - ..... талта

Разрушенный..... - ..... аталантэ

Раковина..... - ..... хиалма

Рана..... - ..... харвэ

Ранний..... - ..... ариья

Расколоть..... - ..... хиар

Распадаться..... - ..... руксала

Рассвет (поэтич)..... - ..... амаурэя

Рассвет..... - ..... арин

Расселина..... - ..... килья

Рассказчик..... - ..... куэнтаро

Рассыпаться..... - ..... руксала

Растение..... - ..... олва

Расширять..... - ..... палу

Расширение..... - ..... палла

Реальный..... - ..... анва

Ребенок..... - ..... хина

Регион..... - ..... мена

Резать..... - ..... вениэ

Река (маленькая)..... - ..... неллэ

Река..... - ..... сирэ

Ремесленник..... - ..... тано

Ремесло..... - ..... курвэ, танвэ

Рог..... - ..... рассэ

Род..... - ..... носсэ

Родитель (мать)..... - ..... онтарэ

Родитель (отец)..... - ..... онтаро

Рожать..... - ..... онта

Ропот..... - ..... нурру

Роса..... - ..... россэ

Рот..... - ..... анто

Рука..... - ..... ма, ранко

Рукодельница..... - ..... сериндэ

Руна..... - ..... керта

Ручей..... - ..... сирил, эхтэлэ

Ручка..... - ..... текил

Ручной..... - ..... майтэ

Рыба (маленькая)..... - ..... хала

Рыба..... - ..... лингвэ

Рыцарь..... - ..... рокуэн, адан (синд.)

Рычание..... - ..... ярра






 


С..... - ..... йо

Сбор..... - ..... йомениэ

Свадьба..... - ..... весталэ

Свежесть..... - ..... веен

Свежий..... - ..... венья

Сверло..... - ..... терет

Свет..... - ..... калэ

Свеча..... - ..... ликума

Свобода..... - ..... мир

Свободный..... - ..... мирима

Связь..... - ..... нат

Святой..... - ..... айра

Святость..... - ..... айрэ

Север..... - ..... формэн

Сейчас..... - ..... си

Семь..... - ..... осто

Семья..... - ..... луву

Сено..... - ..... кара

Сентябрь..... - ..... Яванниэ

Сердце (символическое)..... - ..... индо

Сердце (физическое)..... - ..... хон

Серебро..... - ..... тельпэ

Серебряный..... - ..... тельпина

Середина..... - ..... эндэя

Серый Эльф..... - ..... Синдарин

Серый..... - ..... синдо

Сестра..... - ..... ононэ, сэлэр

Сесть..... - ..... хара

Синий..... - ..... луин

Сироп..... - ..... пирия

Сияние..... - ..... кал, сил

Скала..... - ..... ондо

Сквозь..... - ..... тер

Склон..... - ..... пендэ

Склон горы или холма..... - ..... амбан

Скорость..... - ..... хорта

Скрытый..... - ..... фойна

Слабый (о свете)..... - ..... нэка

Слава..... - ..... алкар

Славный..... - ..... алкаринква

Сладость..... - ..... лиссэ

Следовать..... - ..... хилья

Слеза..... - ..... скар

Слово..... - ..... квэтта

Сломанный..... - ..... ракина

Слон..... - ..... андамунда

Слушатель..... - ..... лхафрон

Слушать..... - ..... лхафрэ

Слышать..... - ..... хлар

Смелость..... - ..... вериэ

Смелый..... - ..... верия, кания

Смертельный..... - ..... квала

Смертный..... - ..... фирья

Смерть..... - ..... квалмэ

Смотри! ..... - ..... эла!

Смуглый..... - ..... варнэ

Снаружи..... - ..... ара

Снег..... - ..... лоссэ

Снова..... - ..... ата

Собака (охотничья)..... - ..... роньо

Собака..... - ..... хао

Собиратель..... - ..... паро

Собирать..... - ..... пар, хоста

Соблюдать..... - ..... мар

Создавать..... - ..... онта

Создание (существо)..... - ..... онна

Сок..... - ..... сава

Сокровище..... - ..... кхарма

Солнечный свет..... - ..... арэ

Солнце..... - ..... анар

Соловей..... - ..... тинувиэль (поэт.), ломелиндэ

Смерч..... - ..... хвиндэ

Сонный..... - ..... лорда

Спальня..... - ..... каймасан

Спасти..... - ..... энга

Спина..... - ..... алдамо

Справндливый..... - ..... файла

Спускаться..... - ..... унтул

Спящий..... - ..... лорна

Сражаться..... - ..... махта

Старый (о вещах)..... - ..... йерна

Старый..... - ..... линиенва, энвина

Стекло..... - ..... хиэллэ

Стена..... - ..... рамба

Стимул..... - ..... суилэ

Страна..... - ..... нориэ

Страх..... - ..... аиста

Страшный..... - ..... айка

Стрела..... - ..... пилин

Строение..... - ..... атакуэ

Строитель..... - ..... самно

Строить..... - ..... сам

Стройный..... - ..... ниндэ

Ступня..... - ..... тал

Судьба..... - ..... умбар

Сумерки..... - ..... тиндомэ

Суп..... - ..... сульпа

Сухой..... - ..... парка

Счастье..... - ..... алмарэ

Счет..... - ..... квэнталэ, нот

Сын..... - ..... уондо

Сыр..... - ..... тиуру

Танец..... - ..... лилта

Тело..... - ..... хроа

Темнота..... - ..... лумэ

Темный..... - ..... морион

Тень..... - ..... лаймэ, лумбулэ

Тепло..... - ..... юрэ

Теплый..... - ..... лаука

Терять..... - ..... лехта

Течь быстро..... - ..... келумэ

Течь..... - ..... сир

Текущий..... - ..... сирима

Ткань..... - ..... ланнэ

Ткацкий станок..... - ..... ланва

Толпа..... - ..... римбэ, санга

Толстый..... - ..... тиука

Толчок..... - ..... рихта

Тонуть..... - ..... куор

Тополь..... - ..... тиулуссэ

Топор..... - ..... пелекко

Торговать..... - ..... манка-

Торговля..... - ..... манкалэ

Точка..... - ..... тиксэ

Трава..... - ..... салкуэ

Треск..... - ..... кирис

Треугольник..... - ..... нелтил

Трещина..... - ..... хиатсэ

Три..... - ..... нелдэ

Труба (муз. инстр)..... - ..... ромба

Труд..... - ..... мота

Труп..... - ..... лоико

Туман..... - ..... хисэ

Тусклый..... - ..... нэка

Тьма..... - ..... лурэя

Тяжелый..... - ..... лунга

Тянуть..... - ..... тука

 


Убеждать..... - ..... кхор

Убеждение..... - ..... хорталэ

Убивать..... - ..... ндак

Увы!..... - ..... Аи!

Угол..... - ..... тил

Удар..... - ..... сик, палпа

Удача..... - ..... альма

Удлиннять..... - ..... таи

Ужасный..... - ..... айка

Узел..... - ..... натэ

Узкий..... - ..... арка

Узы..... - ..... веерэ

Уйти..... - ..... вания

Улей..... - ..... ниэрвэ

Улица..... - ..... маллэ

Улов..... - ..... халмэ

Уловка..... - ..... атса

Уменьшаться..... - ..... пика

Умирать..... - ..... фир, куал

Управление..... - ..... туурэ

Урожай..... - ..... яван

Ускорение..... - ..... хорталэ

Устанавливать ..... - ..... тулка

Устрица..... - ..... хиалма

Устройство (механизм)..... - ..... танвэ

Утес..... - ..... олло

Утонувший..... - ..... куорин

Утро..... - ..... арин

Уходить..... - ..... аута

Ученый..... - ..... истияр

Ущелье..... - ..... тумбо

Фактический..... - ..... анва

Фамилия..... - ..... эпессэ

Февраль..... - ..... Нэнимэ

Фестиваль..... - ..... асар

Физический, телесный..... - ..... саркува

Флейта..... - ..... симпа

Фонетический..... - ..... хлонити

Фонтан..... - ..... эктеле

Форма..... - ..... карир

Форт..... - ..... опелэ

Фрукт..... - ..... явэ






 


Хитрый..... - ..... курумо

Хлеб..... - ..... корнэ, маста

Холм..... - ..... амбо

Холод..... - ..... нику

Холодный..... - ..... ринга

Хорошо..... - ..... мара

Храм..... - ..... яна

Царство..... - ..... арда

Цветок..... - ..... лотэ

Центр..... - ..... эндэ

Цеплять..... - ..... кхим

Циан, цвет морской волны..... - ..... виндэ

Цитата..... - ..... экуэс






Чайка..... - ..... майвэ

Частый..... - ..... римба

Чаша..... - ..... юлма

Чаща..... - ..... таурэ

Человек..... - ..... атан

Челюсти..... - ..... анка

Чемпион..... - ..... арато

Через..... - ..... тер

Черный..... - ..... морнэ

Четверг..... - ..... Алдуйя

Четыре..... - ..... канта

Чинить..... - ..... так

Чистый..... - ..... поика

Чрезмерность..... - ..... лиимэ

Шар..... - ..... корнен

Шерсть..... - ..... то

Шесть..... - ..... энквэ

Шея..... - ..... ят

Широкий меч..... - ..... ланго

Широкий..... - ..... пал

Шкура..... - ..... хелма

Шлем..... - ..... каса, карма

Шторм..... - ..... раумо

Шум..... - ..... равэ, ниалмэ






 


Щедрый..... - ..... файла

Щит..... - ..... турма

Элегия..... - ..... найниэ

Эльф..... - ..... элда, элди (устар. Квэнди)

Эльфийская морская сажень (прим. 6 англ. футов)..... - ..... рангвэ

Эра..... - ..... ранда

Это..... - ..... эа

Эхо..... - ..... наллама


 


 Юг..... - ..... хармэн

Я..... - ..... ни

Ягода..... - ..... пиукка

Язык (разговорный)..... - ..... ламбэ

Язык (часть тела)..... - ..... ламба

Январь..... - ..... Нарвинья

Яркий..... - ..... калима

Ярость..... - ..... акха

Ярчайший..... - ..... анкалима

Ястреб..... - ..... фион






Январь..... - ..... Нарвинья

Февраль..... - ..... Нэнимэ

Март..... - ..... Сулимэ

Апрель..... - ..... Вирэссэ

Май..... - ..... Лотэссэ

Июнь..... - ..... Нариэ

Июль..... - ..... Кермиэ

Август..... - ..... Уримэ

Сентябрь..... - ..... Яванниэ

Октябрь..... - ..... Ненимэ

Ноябрь..... - ..... Хисимэ

Декабрь..... - ..... Рингарэ






Один..... - ..... минэ

Два..... - ..... атта

Три..... - ..... нелдэ

Четыре..... - ..... канта

Пять..... - ..... лемпэ

Шесть..... - ..... энквэ

Семь..... - ..... осто

Восемь..... - ..... толто

Девять..... - ..... нертэ

Десять..... - ..... кайнен

Одиннадцать..... - ..... манкуэ

Двенадцать..... - ..... раста






 


К А, 25-03-2011 22:00 (ссылка)

писал естественно не я, где брал не помню. "Шибболет Феанора"



 


От переводчика.
Переводя текст, я старался не перегружать его латинским алфавитом, однако во
многих местах, таких как различные этимологические замечания, обойтись без него
невозможно. К некоторым именам, написание которых не всегда видно из русского
варианта, проставлены сноски с указанием того, как они пишутся на самом деле.
Выбор делался достаточно произвольно, поэтому многие тонкости произношения имен
(напр. долгие гласные) по переводу не видны.



 


Шибболет
Феанора



с приложением об именах потомков Финве



 



Во всех поздних работах моего отца история языка тесно
переплетается с историей персонажей и народов, и можно заметить, что многие
исторические события возникли во время поиска объяснений некоторым языковым
явлениям и несоответствиям. Наиболее ярким примером таких поисков является
приведенный ниже набросок, выросший из размышлений о возникших в процессе
истории фонологических изменениях, который повествует о том, как разница в
произношении одного согласного звука в языке Квенья играла значительную роль в соперничестве
принцев Нолдор в Валиноре. Он не имеет названия, но я озаглавил его Шибболет Феанора, так как отец сам
использовал это слово в тексте наброска (стр. 336).


Этот текст, как и тест О Гномах и Людях написан (представляет собой целиком машинописный
текст) на бумаге издательства 'Аллен и Анвин', по большей части аналогичной
той, на которой была написана заметка, опубликованная феврале 1968 года; в этот
текст, как и в текст О Гномах, в
процессе его написания было вставлено множество примечаний. К нему имеется
длинное приложение (снова длиной в половину текста) об именах потомков Финве,
которое я тоже привожу здесь, но и из самого текста Шибболет Феанора и из приложения я исключил некоторые примечания (в
том числе и несколько довольно длинных), носящие специальный фонологический
характер. Текст не закончен, поскольку отец не написал, как собирался,
исследование об именах Сыновей Феанора; но в конце текста приведены некоторые
части исследования, взятые из черновиков. Все примечания, как отца, так и мои, находятся
начиная со стр. 356.


Этот текст почти не использовался для работ над Неоконченными Сказаниями за исключением
отрывка о Галадриэль, который приведен здесь в изначальном контексте; но
некоторые его части использовались при составлении 'Сильмариллиона'.


 



 



 



 



 



 



 



Шибболет[A] Феанора



история изменения звука Þ на s[1]



 



История Эльдар теперь окончательно установлена, и принятие Синдарина Нолдор
Исхода не подлежит изменению. Поскольку Þ в Синдарине использовалось чрезвычайно широко, переход Þ > s в Квенья должен был произойти
еще в Валиноре, до восстания и исхода Нолдор, хотя и необязательно задолго до
этого (если считать в годах Валинора). Следовательно, это изменение не может
быть объяснено развитием Квенья (замещением звуком s малораспространенного Þ),
Третей Эпохи, которое не могло произойти ни благодаря самим Эльфам, поскольку
они использовали звук Þ довольно
часто, ни благодаря нуменорским ученым в Гондоре, поскольку Þ встречался во Всеобщем Языке, а также
в Синдарине, все еще использовавшемся в качестве разговорного языка людьми
благородного происхождения, особенно в Минас Тирите.


Произношение Галадриэль, как
сказано во 'Властелине Колец', должно быть в силу этого обычным для того
времени. Это, однако, не является препятствием для использования Þ,
в классическом книжном, до-Исходном, пост-Исходном Квенья, в учебниках,
словарях или записях. Это даже желательно, поскольку старый Þ всегда обозначался иной тенгвой, чем
первоначальный s. Условия Исхода,
когда возникла необходимость переписать по памяти многие до-Исходные труды или
тексты песен,[2]
обеспечили сохранение сведений о звуке Þ,
а также места, где он по-прежнему встречался в речи. Также возможна неприязнь
некоторые ученых к замене Þ на s в
разговорном Квенья. В любом случае, невозможно поверить, что кто-либо из Нолдор
невзлюбил звук Þ сам по себе. В
Валиноре они жили между Ваньяр (Ингви) и Телери (Линдар),[3] с
которыми они довольно тесно общались и иногда заключали браки. Ваньяр говорили
на таком же, в сущности, языке (Квенья) и использовали Þ в повседневной речи. Телери разговаривали на родственном языке,
который почти всегда был понятен Нолдор,[4] в нем
также встречался Þ. Нолдор, даже в
сравнении с другими Эльдар, были талантливы в том, что касается языков, и даже
если бы Þ не встречался в том языке,
который они учили в детстве – что могло бы быть только с самым молодым
поколением тех, кто жил вне Амана – они без труда освоили бы его.


Переход Þ > s, таким образом, должен был быть сознательным и обдуманным.
Он, когда бы ни начался, должен был быть принят большинством Нолдор, уже после
того как Нолдор и Ваньяр стали жить порознь. Это должно было произойти после
рождения Мириэль, но (вероятно) до рождения Феанора. Особая связь этих двоих с
переходом и тем, что произошло позднее, требует отдельного рассмотрения.


Переход был повсеместным,
основанным в первую очередь на теоретическом фундаменте и фонетическом 'вкусе',
но пока еще не стал всеобщим. Он был оспорен теми лормастерами,[5] кто обратил внимание на
то, что подобное слияние приведет к смешению основ и их производных, что
проявит себя в изменении звучания, и слова перестанут быть однозначными. Главой
лормастеров, занимающихся языками, был в то время Феанор. Он утверждал, что Þ является правильным произношением для
всех, кто заботится о языке и понимает его более полно. Однако им двигали и
иные мотивы, а не только понимание языка и мудрость. Он был старшим из сыновей
Финве и единственным ребенком его первой жены Мириэль. Она была Нолдиэ и имела
легкое изящное сложение и мягкий характер, хотя, как выяснилось в последствии
при более серьезных обстоятельствах, она могла проявить и крайнее упорство,
которое нельзя было сломить ни советом, ни принуждением. У нее был красивый
голос и чистое произношение, она говорила быстро и с удовольствием. Однако
главным ее талантом была изумительная ловкость и искусность рук. Поэтому она
посвятила себя вышиванию, где даже по мнению Эльдар быстрота и скорость
давались труднее, чем во всем остальном. Потому прозвали ее 'Þеринде' (Вышивальщица), что было также и ее
'материнским именем'.[6] Она продолжала говорить Þ (как все еще было принято в дни ее
детства), и желала, чтобы все ее родичи говорили также, или, по крайней мере,
произносили так ее имя.


Феанор нежно любил свою мать,
несмотря на то, что их характеры различались во всем за исключением
неуступчивости. Он не был мягок. Он был горд и горяч, и препятствия своей воле
встречал не с материнской непреклонностью, но со страстным негодованием. Ни
тело его, ни ум не знали покоя, но хотя он, как и Мириэль, мог с головой
уходить в тонкую работу своих рук, многие вещи он оставлял незаконченными.
Мириэль, распознав его пламенный характер, дала ему имя Феанаро (что значит 'дух огня'). Пока она была жива, ей часто
удавалось тихим советом сдерживать и смягчать его нрав.[7] Смерть
Мириэль была постоянным горем для Феанора, и, как и другие ее следствия,
явилась главной причиной, того рокового влияния, которое он оказал на судьбу
народа Нолдор.


Смерть Мириэль Þеринде – смерть
'бессмертного' Эльда в неувядающих землях Амана – послужила причиной для
серьезного беспокойства Валар, первым знамением Тени, павшей на Валинор. О
Финве и Мириэль и о том, к какому решению пришли после долгих споров Валар,
сказано в другом месте.[8]
Здесь изложены только те моменты, которые объясняют дальнейшее поведение
Феанора. Мириэль умерла по своей воле: она покинула свое тело и, пока она,
будто спящая, лежала в саду, ее феа отошла в Чертоги Ожидания. Сказала она, что
утомилась и духом и телом, и желает покоя. Причиной своей усталости считала она
рождение Феанора, чьи сила и разум превышали все пределы, отпущенные Эльдар.
Она держалась до тех пор, пока ее сын не вырос, но более она не могла выносить
эту усталость.


Валар и все Эльдар разделяли
горе Финве, но не были испуганы: не было ничего, что не могло бы исцелиться в
Амане, и отдохнувшие феа и тело ее должны были вновь соединиться и вернуться к
счастью жизни в Благословенных Землях. Но Мириэль упорно отвергала все призывы
мужа и родичей, равно как и просьбы Валар, не отвечая ничего, кроме 'еще не
время'. Каждый раз, будучи спрошенной, она все более утверждалась в своем
решении и, наконец, настало время, когда она ничего не стала слушать, сказав:
'Я жажду покоя. Оставьте меня! Я не вернусь. Такова моя воля'.


Так Валар встретились с тем,
чего они не могли ни исправить, ни изменить – со свободной волей одного из
Детей Эру, которую они не должны были, а в этом случае и не могли, изменить
силой, ибо сила здесь была бесполезна. А через несколько лет они столкнулись с
другой важной дилеммой. Когда стало ясно, что Мириэль по своей воле никогда
больше не вернется к жизни, сколь бы длительный срок не прошел, скорбь Финве
сменилась отчаянием. От перестал приходить к спящему телу Мириэль и надолго
оставаться у него, и снова попытался вернуться к своей обычной жизни, но теперь
он часто и подолгу бродил в одиночестве и не было ему радости, за что бы он ни
брался.


Среди Ваньяр жила прекрасная
дева, Индис из Дома Ингве. Она любила Финве в сердце своем, еще с тех пор,
когда Ваньяр и Нолдор жили вместе. В одном из своих странствий Финве встретил
ее на западных склонах Ойолоссе, Горы Манве и Варды, и лицо ее было освещено
золотым светом Лаурелин, что сиял внизу на равнине Эзеллохара.[9] В тот
час Финве увидел в ее глазах любовь, которая была прежде сокрыта от него. И так
случилось, что Финве и Индис пожелали вступить в брак, и Финве обратился за
советом к Валар.


Долгий спор Валар, который они
вели по этому поводу можно пересказать лишь коротко. Они были поставлены перед
выбором: обречь Финве на вечное одиночество, или допустить, чтобы один из
Эльдар женился второй раз. Первое представлялось жестокой несправедливостью,
противоречащей природе Эльдар. Второе же, казалось, противоречило закону, и
некоторые считали так.[10] В результате Спора брак
Финве и Индис был разрешен. Было решено, что несправедливо Финве страдать от
тяжкой утраты, и своим нежеланием возвращаться Мириэль лишила себя всех прав на
брак, и, хотя ее тело все еще могло быть исцелено Валар, ее феа была смертельно
уставшей и неподвластной даже им, так что она действительно 'умерла' и более не
могла воскреснуть и вернуться к Эльдар.


'Итак, она должна оставаться в
Мандосе до конца мира. Ибо с того момента, как Финве и Индис соединились в
браке, будущее изменилось, и выбор более не принадлежит ей, и ей никогда не
будет позволено обрести телесную форму. Ее нынешнее тело быстро истлеет и
исчезнет, и Валар не восстановят его. Ибо никто из Эльдар в этом мире не может
иметь двух живых жен'. Таковы были слова Манве, и ответ на те сомнения, что
жили в некоторых сердцах. Все Валар знали, что только они имеют власть исцелить
или восстановить тело, для того чтобы феа могла войти в новый дом: власть,
которой они лишатся в будущие времена, но известно, что Манве также было дано
право отказать феа в возвращении.


Слабое утешение в печали своей
находил Финве в Феаноре. Некоторое время Феанор тоже приходил к телу матери, но
вскоре он был вновь поглощен своими делами и замыслами. То, что произошло с
Финве и Индис ошеломило его и исполнило гневом и негодованием; и хотя не
известно, присутствовал ли он на Споре Валар, обратил ли внимание на причины
такого решения и внял ли доводам в его пользу, одно он понял точно: Мириэль
обречена навеки остаться без тела, а значит он никогда больше не сможет ни
встретиться с ней, ни поговорить, пока не умрет сам.[11] Это
глубоко печалило его, и он не принимал счастья Финве и Индис, и не любил их
детей еще до того, как они появились на свет.


Тому, во что вылилась эта
печаль в последующие годы, посвящена главным образом первая часть
'Сильмариллиона' – 'Затемнение Валинора'. Во времена раздоров и смут, когда
каждый выбирал кому оставаться верным, простой, казалось бы, вопрос замены Þ на s
только усугубил страсти и нанес большой ущерб языку Квенья. Пока сохранялся
мир, не было никаких сомнений, что точка зрения Феанора, с которой открыто или
про себя, но согласились все лормастера, одержит победу. Однако впоследствии
это мнение, которое было безусловно верным, было отвергнуто из-за тех безумств
и бед, которые были им вызваны. Феанор придал этому и иное, личное значение: он
и его сыновья придерживались старого произношения и требовали, чтобы все, кто
им по-настоящему верен, говорили также. Потому те, кто был возмущен его
высокомерием, а еще те, кто покинули и возненавидели его, отвергли его
шибболет.


Индис была Ванья, и, кажется, в
этом вопросе она могла бы сойтись с Феанором, ибо Ваньяр по-прежнему говорили Þ. Однако, она переняла s. Не из желания унизить Мириэль, как
думал Феанор, а из верности Финве. Ибо Финве, после того, как Мириэль отвергла
его мольбы, принял новое произношение (которое к тому времени принял
практически весь его народ), хотя пока Мириэль была жива, из уважения к ней он
говорил Þ. И потому сказала Индис:
'Теперь я одна из Нолдор, и я буду говорить, как они'. И так вышло, что для
Феанора отказ от старого произношения означал отказ от Мириэль и от самого
себя, как ее сына, первого из Нолдор, после Финве. По мере того, как росла его
гордость и мрачнел его характер, он стал подозревать, что Валар, страшась его
силы, замыслили устранить его, и вручить первенство среди Нолдор кому-нибудь, кто
будет более покорен. Так Феанор стал звать себя 'сын Þеринде', и когда его
сыновья в детстве спрашивали почему их родичи говорят s вместо Þ, он отвечал:
'Не обращайте внимания! Мы говорим как надо, и как говорил король Финве, до
того как его увели с верного пути. Мы старший дом и по праву его наследники.
Пусть себе сюсюкают, если не могут лучше'.


Таким образом, нет сомнений,
что большинство тех, кто ушли в Исход в повседневной речи говорили s вместо Þ, ибо, так или иначе (после того как Моргот убил Финве), Феанор
был лишен первенства среди Нолдор, и также говорили почти все те, кто остался.
Валинор перешел под начало Финголфина, старшего сына Индис. Финголфин был сыном
своего отца, темноволосым и гордым, как большинство Нолдор, и в конечном счете
он, несмотря на вражду между ним и Феанором, по своей воле присоединился к
мятежу и к исходу, хотя и не оставил своих притязаний на королевскую власть над
всеми Нолдор.


В случае с Галадриэль и ее
братом Финродом дело обстоит несколько 
иначе.[12] Они
были детьми Финарфина, второго сына Индис. Он походил на свою мать и телом и
разумом, имел золотые волосы Ваньяр и их благородный и мягкий характер, и,
также как и они, любил Валар. Он, насколько это возможно, остался в стороне и
не участвовал в раздоре между старшими братьями и в их разрыве с Валар, и часто
искал мира и покоя среди Телери, чей язык он выучил. Он женился на Эарвен,
дочери Короля Олве, и его дети, таким образом, приходились родней Эльве
Þиндиколло[13] (Элу Тингол на Синдарине), Королю Дориата
в Белерианде, ибо он был братом Олве; это родство повлияло на их решение
присоединиться к Исходу и сыграло важнейшую роль позже в Белерианде. Финрод был
похож на отца своим прекрасным лицом и золотыми волосами, а также и благородным
и добрым сердцем, хотя ему была присуща и высокая доблесть Нолдор, а также, в
молодости, их рвение и пыл; а от своей матери-телери он унаследовал любовь к
морю и грезы о далеких землях, которых он никогда не видел. Галадриэль была
величайшей из Нолдор, за исключением, может быть, Феанора, хотя она была мудрее
его, и мудрость эта возросла за долгие годы.


Ее материнское имя было Нервен,
Дева-муж, и она была очень высокого роста даже для нолдорских женщин. Сильна
была она и телом, и волей, и разумом, подобна и атлетам и лормастерам Эльдар во
дни юности этого народа. Даже среди Эльдар она считалась красивой, а волосы ее
были чудом, не имеющим себе равных. Они были золотыми, подобно волосам ее отца,
и его матери Индис, но гуще и более сияющими, ибо в их золоте угадывался
проблеск звездного серебра, напоминавший о цвете волос ее матери. Эльдар
говорили, что ее локоны вобрали в себя свет обоих Древ, Лаурелин и Тельпериона.
Многие думали, что это сравнение, впервые дало Феанору идею смешать и заключить
свет Древ в своем творении, что он впоследствии воплотил в Сильмариллях. Ибо
Феанор взирал на волосы Галадриэль с изумлением и восхищением. Трижды просил он
у нее локон, но Галадриэль не дала ему даже волоса. Эти два родича, величайшие
из Эльдар Валинора,[14] никогда не были и
никогда не стали друзьями.


Галадриэль родилась в
блаженстве Валинора, но немного лет по счету Благословенной Земли прошло,
прежде чем оно потускнело, и более не знала она покоя в душе своей. Ибо во
время тяжелых испытаний среди раздоров и смуты, что охватили Нолдор, она
испытала горечь обеих сторон. Гордой, сильной и своевольной была она, как все
потомки Финве, кроме Финарфина, и как брат ее Финрод, который из всех ее
родичей был ближе всех ее сердцу. Она мечтала о далеких землях и о тех
владениях, которые могут принадлежать ей и в которых она сможет править без
указки других. Но помимо этого, в ее груди билось благородное и доброе сердце (órë) Ваньяр, и жило почтение к Валар, о
котором она не могла забыть. С ранних лет ей было дано читать в чужих сердцах,
но она судила их с жалостью и пониманием, и не отказывала в участии никому,
кроме Феанора. В нем она чувствовала тьму, которую ненавидела и боялась, хоть и
не могла понять, что та же злая тень пала на сердца всех Нолдор и на ее
собственное.


И когда случилось так, что свет
Валинора погиб, как думали Нолдор навечно, она присоединилась к мятежу против
Валар, которые велели Нолдор остаться; и, ступив однажды на путь исхода, она не
сдавалась, но отвергла последнее послание Валар и попала под Приговор Мандоса.
Даже после безжалостного нападения на Телери и похищения их кораблей, когда она
яростно дралась против Феанора, защищая народ своей матери, она не повернула
назад. Гордость не позволяла ей вернуться и просить прощения, как проигравшей,
но теперь в ее сердце горело страстное желание преследовать  Феанора, в какие бы земли он ни направился, и
разрушать его планы всеми способами, какие были ей доступны. Гордость вела ее,
когда после окончательного поражения Моргота в конце Древних Дней она отклонила
прощение Валар, дарованное тем, кто сражался против него, и осталась в
Срединных Землях. Но прошли две долгие эпохи, во время которых обрела она все,
чего жаждала в юности: Кольцо Власти и владения в Срединных Землях, о которых
мечтала, но она обрела истинную мудрость, отказалась от всего этого и, пройдя
последнее испытание, навеки покинула Срединные Земли.


Изменение произношения стало
среди Нолдор общепринятым задолго до рождения Галадриэль, и, без сомнения, было
ей хорошо знакомо. Отец ее Финарфин, однако, любил Ваньяр (народ своей матери)
и Телери, и в его доме говорили Þ,
Финарфин не следовал здесь за Феанором, а поступал по своим желаниям. Тем не
менее, ясно, что противостояние Феанору вскоре превратилось в основной мотив
для действий Галадриэль, до тех пор пока ее гордость не обрела форму желаний иных,
чем желания ее народа. И хотя она хорошо знала историю языка и все доводы
лормастеров, она, несомненно, использовала в повседневной речи звук s. Ее Плач – сложенный до того, как она
узнала о прощении (и о почете), дарованном ей Валар – возвращается ко дням ее
молодости в Валиноре и ко тьме времен Исхода, когда путь в Благословенную Землю
был закрыт для всех Нолдор Срединных Земель. Что бы она ни сделала позже, когда
Феанор и все его сыновья погибли, а Квенья был языком знания, известным и
использовавшимся только оставшимися и угасавшими Высокими Эльфами (из
наследников Нолдор), в этой песне она оставила звук s.


Несомненно, в Белерианде s использовали почти все Нолдор.[15] И в этом виде (с
сохранением истории изменения и различием в написании слов) Квенья было
передано лормастерам Атани, и в таком виде сохранилось в Срединных Землях среди
ученых, на нем давались высокие и благородные имена в Ривенделле и в Гондоре в
Четвертую Эпоху.


 


За этим наброском следуют три 'приложения'. Приложение 1,
которое я не включил в этот текст, содержит развернутое объяснение слов (стр.
332) 'Переход был… в первую очередь основан на теоретическом фундаменте и
фонетическом 'вкусе''. В Приложении 2, приведенном ниже, даны заметки об
эльфийских обычаях вручения имен, которые в некоторых важных моментах
отличаются от ранних и более содержательных заметок в 'Законах и обычаях
Эльдар'. Приложение 3 содержит длинное описание имен потомков Финве.


 


Приложение о материнских именах



 



Эльдар в Валиноре имели, как
правило, два имени (эсси). Первым при
рождении давалось отцовское имя. Обычно оно напоминало имя отца по смыслу или
форме, иногда ребенку просто давали имя его отца, к которому, если это был
мальчик, позднее, когда ребенок вырастал, прибавлялись отличительные префиксы.
Материнское имя давалось матерью позже, иногда спустя несколько лет, но иногда
и вскоре после рождения. Ибо матерям Эльдар было дано глубоко проникать в
характер ребенка и угадывать его способности и черты его характера, а некоторые
из них могли прозревать судьбы своих детей.


Кроме этих двух имен Эльдар
могли получать эпессе
('дополнительное имя'), не обязательно от своих родичей, прозвище – часто
даваемое в признание доблестей или заслуг. Позднее некоторые из ушедших в Исход
брали себе другие имена, как маску, или в связи с тем, что они совершили или
пережили: такие имена назывались кильмэсси
– личные имена (буквально 'имена, взятые по личному выбору').[16]


Истинными именами были лишь
первые два, но в песнях и сказаниях для обозначения персонажа могли
употребляться любые из этих четырех. Истинные имена, однако, не забывались
писцами и лормастерами или поэтами, и часто могли встречаться в легендах без
комментариев. К этим трудностям – как обнаружили те, кто в последующие времена
пытались использовать эльфийские предания, как основу для легенд о своих героях
тех времен и их потомках[17]
прибавлялось и то, что многие квенийские имена Нолдор, поселившихся в
Белерианде, претерпели изменения под воздействием Синдарина.


 


Имена потомков Финве



 


Немного сохранилось старых имен
Эльдар, за исключением имен четырех вождей тех отрядов, что принимали участие в
Великом Походе. Ингве из Ваньяр, Финве из Нолдор и братья Эльве и Олве из
Телери. Точно неизвестно, имели ли эти имена какое-либо 'значение', то есть
связаны ли они или имеют какое-либо отношение к другим основам слов, уже
существующих в первичном Эльдарине, в любом случае, в эльфийской речи они
должны были сформироваться давным-давно. Каждое из них состоит из основы (ing-, fin-, el-, ol-), за которой
следует 'суффикс' wë-. Этот суффикс часто
появляется и в других квенийских именах Первой Эпохи, таких как 'Воронве',
главным образом в мужских, но и не только.[18] Лормастера объясняли это
тем, что первоначально это был не суффикс, хоть он и сохранился в Квенья, как
составной элемент имен, но слово, обозначающее личность, субъекта, производная
от основы EWE. В сложных словах оно принимает форму wë, но как отдельное слово ewë
сохранилось в Телерине, как evë
'личность, некто (без имени)'. В Старом Квенья оно сохранилось в форме eo (< ew + местоименный суффикс -o
'личность, некто'), впоследствии вытесненной словом námo, а также в староквенийском прилагательном wéra, квенийское véra 'личный,
частный, собственный'.


Первые части позднее
истолковывались, как относящиеся к квенийскому inga (вершина, высшая точка), используемого в качестве
приставки-прилагательного, как в ingaran 'высокий король', ingor 'вершина горы'; к PHIN, 'волосы' в Общем Эльдарине, как в
квенийском finë (волосы), findë 'волосы головы, прическа', finda 'носящий волосы, -волосый'; и к основе
el, elen 'звезда'. Из этих частей
наиболее вероятным является inga; ибо
Ваньяр считались и считали себя сами главным и первым среди родов Эльдар, так
как они были старше, и они называли себя Ингвер[B] -
истинный титул их короля был Ингве Ингверон, вождь вождей. Остальные корни
сомнительны. Все Эльдар имели прекрасные волосы (и особенно пленялись волосами
необычной красоты), но Нолдор не были выдающимися в этом отношении, и нет
никаких упоминаний о Финве, как об имеющем волосы исключительной густоты, длины
или красоты по сравнению с другими эльфами его народа.[19] Ничего
неизвестно о том, что позволяло бы связывать Эльве со звездами сильнее, чем
всех прочих Эльдар; и его имя было, по-видимому, придумано, как парное с именем
Олве, для которого не было придумано никакого 'значения'. OL является простой
основой, не встречающейся, кажется, в Эльдарине, хотя она появляется в
определенных 'расширенных' основах, таких как olos/r 'сон, видение,
греза', olob 'ветвь' (квенийское olba); ни одна из них не выглядит достаточно
старой (даже если она подходит по значению), для того чтобы иметь какую-либо
связь с именем Кириарана[C]
'короля морехода' Телери Валинора.[20]


Необходимо осознавать, что
имена Эльдар совсем не обязательно были 'значимыми', хотя и составлялись так,
чтобы подходить по стилю и строению к их разговорным языкам, и даже будучи
созданными целиком или частично из значимых основ, они не обязательно
составлялись в согласии с методами построения обычных слов. Когда Эльдар
прибыли в Аман и поселились там, они уже имели позади длинную историю и
придумали обычаи, которых они твердо держались, и языки их были детально
разработаны, во многом изменены и очень отличались от той примитивной речи,
которая была у них до прихода Ороме. Но поскольку они были бессмертны, или, правильнее
говоря, 'неограниченно долговечны', многие из старейших Эльдар носили имена,
придуманные в давние времена, которые оставались неизменными, за исключением
адаптации их звучания в соответствии с изменениями, в их языках со времен
Первичного Эльдарина.


Эта адаптация носила, по
большей части, 'незаметный' характер: личные имена, использовавшиеся в
повседневной речи, изменялись, следуя изменениям этой речи, несмотря на то, что
они осознавались и понимались. Изменения квенийских имен Нолдор на синдаринские,
когда Нолдор поселились в Белерианде в Срединных Землях, были, с другой
стороны, искусственными и намеренными. Они проводились самими Нолдор. Это
делалось из-за чувствительности Эльдар к языкам и их стилю. Нелепым и
неприятным казалось им называть тех, кто жил рядом с ними и в обычной жизни
говорил на Синдарине, именами на языке совершенно другой формы и тональности.[21]


Разумеется, Нолдор вполне
понимали стиль и форму Синдарина, хотя у них было не слишком много времени для
обучения этому трудному языку, но они не всегда понимали некоторые тонкости его
связи с Квенья. Во-первых, никто из них [по началу] не понимал и даже не
интересовался историей языков, обращая лишь внимание на те немногие слова,
которые остались неизменными или почти неизменными после изменений синдарской
формы Телерина, произошедших в Срединных Землях. Это было в тот ранний период,
когда и происходил перевод большей части их квенийских имен. Следствием такого
перевода, хотя и удовлетворяющего Синдарину по форме и стилю, часто были не
совсем правильные имена: они не всегда точно соответствовали по значению; даже
части имен, переведенные на Синдарин, не были на самом деле переводом с Квэнья
– иногда они вообще не происходили одно от другого, хотя звучали более или
менее одинаково.


Однако несомненно, что
соприкосновение с Синдарином и увеличение знаний о том, как меняется язык
(главным образом на примере более быстрых по сравнению с Валинором и
неуправляемых изменений, наблюдаемых в Срединных Землях), побуждало
лормастеров, занимающихся языками к активным исследованиям, и именно в
Белерианде были придуманы теории, касающиеся Первичного Эльдарина и взаимосвязи
тех произошедших от него языков, которые были тогда известны. Роль Феанора в
этом была невелика, за исключением того, что его собственные работы и теории,
созданные до Исхода, легли в основу тех, которые развивали его последователи. В
этой войне против Моргота он погиб – большей частью из-за своего безрассудства
– слишком рано, чтобы что-то сделать, он успел только заметить разницу между Северным
(единственным, выучить который у него было время) и Западным диалектами
Синдарина.[22]


Знания
лормастеров были доступны всем, кто питал к ним интерес, но, по мере того, как
тянулась безнадежная война, когда после ранних и обманчивых побед последовала
череда бед и поражений, приведших к полному разрушению эльфийских королевств,
все меньше и меньше Эльдар имели возможность постигать какие бы то ни было
'знания'. Описания лет Осады Ангбанда, изложенные в хрониках, заставляют
предполагать, что те времена не оставляли никому ни места, ни времени для
занятий мирными искусствами, но годы были длинны, и в действительности в войне
случались перерывы длиной в несколько человеческих жизней и безопасные места,
сохранявшие свою надежность долгое время, где Высокие Эльдар и в изгнании
продолжали свои труды, делая все, что могли, чтобы вновь обрести в них мудрость
и красоту их давнего дома. Мир, покой и все оплоты были впоследствии уничтожены
Морготом, но если кто желает знать, как знания и сокровища были сохранены от гибели,
ему можно ответить: немного сокровищ было сохранено, и потери прекрасных вещей,
великих и малых, неисчислимы, но знания Эльдар, будучи хранимы в обширных домах
их памяти, не зависят от тленных записей.[23] Когда
Эльдар создавали записи, какими бы длинными они нам не казались, это были лишь
краткие изложения, предназначенные для тех, чья мудрость, возможно, относилась
к другим областям знаний,[24] ибо
все сведения и факты до мельчайших деталей навечно сохранялись в их разуме.


 


Вот некоторые из высоких имен
рода Финве:


1.     Финве. Ни одно из других его имен не
было записано, за исключением его титула – Нолдоран[D],
Король Нолдор. Его первое женой была Мириэль
(первое имя) Þеринде (материнское
имя). Имена ее родичей не сохранились в записях. Ее имена не переведены.[E] Его
второй женой была Индис, что означает
'великая или доблестная женщина'. Других имен не записано. Она была, как
говорят, дочерью сестры Короля Ингве.


 


2.     Единственный
ребенок Мириэль, который впоследствии был обычно известен как Феанор. Его первое имя было Финве (минья), измененное впоследствии, когда
открылись его таланты, до Куруфинве.
Его материнское имя, данное Мириэль, было на Квенья – Феанаро, огненный дух. Близкая форма Феанор всегда использовалась в рассказах и легендах, будучи,
однако, только наполовину синдаринизированной: настоящая синдаринская форма
будет Фаэнор. Форма Fëanor (ë используется только как транскрипционный знак и не встречается в
Квенья) появился, вероятно, из-за ошибки переписчика, главным образом в
документах, написанных на Квенья, в котором сочетание 'ea' довольно часто, а 'ae' обычно не встречается.[25]


 


3.     У Финве
и Индис было четверо детей: дочь Финдис,
сын, дочь Ириме и сын.[26] Имя
Финдис было создано сложением имен ее родителей. Немного говорится о ней в
'Сильмариллионе'. Она не ушла в исход, а, после убийства Финве, удалилась со
своей матерью, и они жили среди Ваньяр в печали до того дня, когда Манве решил,
что настало время вернуть Финве к жизни.[27] Вторую
дочь назвали Ириэн,[28] а ее
материнское имя было Лалвенде (смеющаяся
дева). Под этим, или же укороченным до Лалвен,
именем она и была известна. Она ушла в исход со своим братом Финголфином,
который из ее родичей был ей дороже всех, но ее имя не было изменено, поскольку
Лалвен звучало достаточно
по-синдарински.[29]


Сыновьям, как и Феанору, Финве
дал собственное имя.  Возможно, это было
сделано, для того чтобы утвердить их притязания быть его законными сыновьями,
равными по высоте происхождения старшему сыну Куруфинве Файанаро, но не имело целью пробудить вражду между
братьями, ибо ничего в решении Валар не умаляло положения Феанора, как старшего
сына. Тем более, ничто, кроме самого Феанора, не умаляло положения и остальных
сыновей, и, несмотря на все что случилось позже, старший сын оставался ближе
всех сердцу Финве.


Как и в случае с Феанором, Финве
впоследствии прибавил к их именам префиксы: старшего он назвал Нолофинве, а младшего Арафинве. Ñolo – это основа слов, относящихся к мудрости[30], а Ara, ar-
префиксная форма основы Ara-
'благородный'. Феанор был оскорблен и тем, что имя его отца досталось его
младшим братьям и теми префиксами, которые были к ним добавлены. Ибо гордость
его росла и омрачала его разум: он считал себя величайшим мастером не только в Kurwë (что было истинно), но и в Noimë (что было не так, за исключением
того, что касалось языков) и, разумеется. благороднейшим из детей Финве (что
могло бы быть правдой, если бы он не стал самым гордым и надменным).


 


Нолдор исхода, как правило,
выбирали только одно из своих имен для придания ему синдаринского вида, обычно
каждый выбирал его сам (по личным причинам), хотя 'легкость' перевода и
соответствие стилю Синдарина тоже учитывались.


Относительно имени Феанор, Фаэнор см. выше. Имени Нолофинве (которое было изменено одним
из первых) была придана форма Финголфин
Финве Нолофинве в синдаринском
произношении, объединенное в одно имя. Это был наиболее необычный метод, не
примененный более ни к какому имени[31]. Это
не было переводом. Квенийскому элементу nolo-
был просто дан синдаринский эквивалент gol.
Финве в обоих случаях было уменьшено
до фин, так что получилось имя очень
синдаринское по форме, но не имеющее на Синдарине никакого значения. (Если бы
слово Финве было взято в той форме, в
какой оно встречалось в древнем Синдарине, оно бы выглядело, как Фину, – но Фим в северном диалекте, как в имени Куруфим)[32].
Финголфин прибавил имя Финве к Нолофинве, еще до того как ушедшие в Исход достигли Срединных Земель. Это
было сделано из-за его притязаний быть вождем всех Нолдор после смерти Финве, и
привело Феанора в столь сильную ярость[33], что
без сомнения послужило одной из причин того, что он оставил Финголфина и
вероломно увел все корабли. К имени Финарфина префикс был добавлен Финродом
только после гибели Финголфина в поединке с Морготом. Нолдор разделились на
несколько королевств, возглавляемых Фингоном, сыном Финголфина, Тургоном, его
младшим братом, Маэдросом, сыном Феанора и Финродом, сыном Арфина, и те, кто
последовали за Финродом, составили величайшее из них.


 


4.     Дети
Финголфина. Жена Финголфина Анайрэ отказалась
покинуть Аман в основном из-за дружбы с Эарвен,
женой Арафинве (хотя сама она была не из Телери, а из Нолдор). Но все ее дети
ушли со своим отцом: Финдекано, Турукано,
Аракано,
и Ириссе, его дочь и
третий ребенок; она была под защитой Турукано, который нежно ее любил, и Эленве – его жены.[34] Ни
Финдекано, ни Аракано не имели ни жены, ни детей.[35]


Эти имена, скорее всего
отцовские, хотя Arakáno было
материнским именем Финголфина. Káno
на Квенья означает 'командир', 'вождь', и применялось обычно как титул для
меньших вождей, особенно когда тот действовал от имени более высшего.[36]
Синдаринизация этих имен, как Фингон
и Тургон, показывает знакомство ее
автора с изменениями звуков, отличающими Синдарин от Телерина, но пренебрежение
значениями имен. Если бы эти имена действительно были на древнем Синдарине, то
к приходу ушедших в Исход они бы приняли формы Фингон и Тургон, но они
бы не имели своих квенийских значений, если бы имели хоть какие-нибудь значения
вообще. Возможно, в них угадывалось бы что-то вроде 'крик волос' и 'крик
господина' [см. прим 36]. Но это не имело большего значения, поскольку имена на
старом Синдарине имели к тому времени весьма смутные значения (что было
следствием изменения звуков), и их брали как имена, не вникая в их значения.
Что же касается имени Финдекано/Фингон,
можно заметить, что первый элемент – это, безусловно, квенийское findë 'волосы' – локоны или заплетенные
волосы[37] (ср. findessë – шапка волос, все волосы
вообще), но это не является окончательным доказательством того, что имя Финве было или считалось произошедшим от
этой основы. Для Финголфина было достаточно дать своему старшему сыну имя с
префиксом fin-, в роли 'эха' родового
имени, и если бы оно имело какой-то иной смысл, это считалось бы удачным
словоизобретением. В случае Фингона это было удачное имя, ибо он носил длинные
темные косы, переплетенные с золотом.


Аракано был самым высоким из
братьев и самым горячим, но его имя так и не было синдаринизировано, ибо он был
убит в первой битве войска Финголфина с Орками, Битве при Ламмоте (но
впоследствии Нолдор и Синдар дали ему синдаринское имя Аргон в память о его доблести).[38]


Ириссе, которая всегда
держалась народа Тургона, назвалась Ирет[39],
заменив синдаринским -eth {< -ittă), часто встречающимся в женских
именах, квенийское -issë. У Эленве,
ее матери, не было синдаринского имени, ибо она не достигла Белерианда. Она
погибла, пересекая Льды,  после чего
ничто не могло утолить вражду Тургона к Феанору и его сыновьям. Он чуть не
погиб в холодной и горькой воде, пытаясь спасти ее и свою дочь Итариль, провалившихся в море, когда у
них под ногами предательски треснул лед. Итариль ему удалось спасти;[40] но тело Эленве было
завалено упавшим льдом.


Итариль (полная форма Итарилле)
была единственным ребенком из третьего поколения рода Финве, ушедшим в исход,
кроме Аротира, сына Ангрода, брата Финрода.[41] Оба
упомянуты в легендах Сильмариллиона,
но судьба Итариль была велика, ибо была она матерью Ардамира Эарендиля. Ее
синдаринским именем было Идриль, но
это было лишь изменением по звучанию, ибо ни одной квенийской основы,
встречающейся в имени, не было в Синдарине.[42]


 


5.     Дети
Финарфина. Их звали: Финдарато Инголдо, Ангарато, Айканаро и Нервенде
Артанис
, называемая всеми Алатариэль.
Жену Ангарато звали Эльдалоте, а его
сына – Артахер. Из всех их наиболее
прославлено первое имя, а также четвертое (единственной дочери), из их
материнских имен сохранились лишь имена этих двоих. Синдаринские имена,
которыми они звались в песнях более поздних лет, были Финрод, Ангрод (чью жену
звали Эделлос[F], а
сына – Аротир[G]

настроение: спать хочуууу...
хочется: СПАААТЬ
слушаю: Эпидемия

В этой группе, возможно, есть записи, доступные только её участникам.
Чтобы их читать, Вам нужно вступить в группу