Кто есть Иисус?
от Марка 15:34 " В девятом часу возопил Иисус громким голосом: Элои! Элои! ламма савахфани? --что значит: Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?" Если Иисус - Бог, то к кому он тогда обращается?
от Марка 16:19 Итак Господь(по гречески "кириос" "господин"), после беседования с ними, вознесся на небо и воссел одесную (по правую сторону) Бога". - Отсюда я делаю вывод, что Иисус - не Бог. Здесь не написано: "одесную Отца" здесь именно написано: "одесную Бога"!!
Почему же Иисуса называют "сын Божий"
Сынами Божьими был назван еврейский народ:
"И в негодовании пренебрег сынов Своих и дочерей Своих"(Второзаконие 32:19)
Но сыны божьи по Библии - это не просто еврейский народ - сыны божии по Библии - это праведные люди.
Такой вывод мы можем сделать из стиха: "но они развратились пред ним - они не дети Его по порокам своим":(Второзаконие 32:5) Тоесть развратные люди не являются детьми Божьими по пятикнижью Моисея. Иисус был праведным человеком, поэтому его и называли "сыном Божьим".
Иисус же предрекает, что сынами божьими будут названы миротворрцы(творящие мир).(Евангелие от Матфея 5:9)
А Отец - это обращение не только Иисуса. И в пятикнижье Моисея мы находим: "Не он ли Отец твой - усвоил тебя, создал тебя и устроил тебя" (Второзаконие 32:6)
Когда же Иисус увидел, что обращение "сын Божий" может привести к обожествлению, он стал называть себя "Сын Человеческий"
И в заключение хочется сказать словами Иисуса:
"Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи" (Евангелие от Луки 4:8)
"Ибо и Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, но чтобы послужить"(Евангелие от Марка 10:45)
Тимур Джумагалиев
Источник:http://blogs.mail.ru/mail/timjum/1B90D80CA4A1868D.html
от Марка 16:19 Итак Господь(по гречески "кириос" "господин"), после беседования с ними, вознесся на небо и воссел одесную (по правую сторону) Бога". - Отсюда я делаю вывод, что Иисус - не Бог. Здесь не написано: "одесную Отца" здесь именно написано: "одесную Бога"!!
Почему же Иисуса называют "сын Божий"
Сынами Божьими был назван еврейский народ:
"И в негодовании пренебрег сынов Своих и дочерей Своих"(Второзаконие 32:19)
Но сыны божьи по Библии - это не просто еврейский народ - сыны божии по Библии - это праведные люди.
Такой вывод мы можем сделать из стиха: "но они развратились пред ним - они не дети Его по порокам своим":(Второзаконие 32:5) Тоесть развратные люди не являются детьми Божьими по пятикнижью Моисея. Иисус был праведным человеком, поэтому его и называли "сыном Божьим".
Иисус же предрекает, что сынами божьими будут названы миротворрцы(творящие мир).(Евангелие от Матфея 5:9)
А Отец - это обращение не только Иисуса. И в пятикнижье Моисея мы находим: "Не он ли Отец твой - усвоил тебя, создал тебя и устроил тебя" (Второзаконие 32:6)
Когда же Иисус увидел, что обращение "сын Божий" может привести к обожествлению, он стал называть себя "Сын Человеческий"
И в заключение хочется сказать словами Иисуса:
"Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи" (Евангелие от Луки 4:8)
"Ибо и Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, но чтобы послужить"(Евангелие от Марка 10:45)
Тимур Джумагалиев
Источник:http://blogs.mail.ru/mail/timjum/1B90D80CA4A1868D.html
3-е Вдохновение Кораном.
СУРА 68 ЧАСТЬ ВТОРАЯ
(34) Истинно, набожным у Господа блаженные сады.
(35) Поступим ли Мы с Подчиненными как с теми, что грешны?
(36) Что с вами и каково суждение?
(37) Или у вас писание, а в нём учение
(38) Что вам, поистине, любое предпочтение?
(39) Или у вас Наши клятвы вплоть до Дня Предстояния о том, что вам – плод вашего суждения?
(40) Спроси их, кем будут клятвы подтверждены?
(41) Или у них – святые? Пускай же приведут своих святых, если правдивы они.
(42) В тот день, когда откроются все тайны, и призовут земной поклон вершить, они не смогут сделать преклонение –
(43) Опущены их взоры и их постиг позор, а ведь могли они пасть ниц, (когда спустилось повеление).
(44) Оставь Меня с теми, кто ложью считает этот рассказ – когда они не будут знать, их жизнь постигнет завершение –
(45) Я дам отсрочку им, ведь замыслы Мои прочны.
(46) Или ты просишь награды и у них от платы отягощение?
(47) Или, быть может, пишут они тайное откровение?
(48) Ты дотерпи! Господь решит! Не будь подобен спутнику кита. Вот он воззвал, когда его постигло заточение.
(49) И если б не Господня милость, то был бы выброшен он на пустырь, его постигло б унижение.
(50) Избрал его Господь и сделал человеком правоты.
(51) А те, кто отвергает, своими взорами тебя готовы опрокинуть, и, слушая Упоминание, говорят: «Его коснулось бесов проникновение»
(52) Но это - не что иное, как Упоминание для народов, (ниспосланное с Божьей высоты).
Тимур Джумагалиев - ответственный за перевод.
Источник: http://blogs.mail.ru/mail/timjum/62F437EA42AA03A5.html
(34) Истинно, набожным у Господа блаженные сады.
(35) Поступим ли Мы с Подчиненными как с теми, что грешны?
(36) Что с вами и каково суждение?
(37) Или у вас писание, а в нём учение
(38) Что вам, поистине, любое предпочтение?
(39) Или у вас Наши клятвы вплоть до Дня Предстояния о том, что вам – плод вашего суждения?
(40) Спроси их, кем будут клятвы подтверждены?
(41) Или у них – святые? Пускай же приведут своих святых, если правдивы они.
(42) В тот день, когда откроются все тайны, и призовут земной поклон вершить, они не смогут сделать преклонение –
(43) Опущены их взоры и их постиг позор, а ведь могли они пасть ниц, (когда спустилось повеление).
(44) Оставь Меня с теми, кто ложью считает этот рассказ – когда они не будут знать, их жизнь постигнет завершение –
(45) Я дам отсрочку им, ведь замыслы Мои прочны.
(46) Или ты просишь награды и у них от платы отягощение?
(47) Или, быть может, пишут они тайное откровение?
(48) Ты дотерпи! Господь решит! Не будь подобен спутнику кита. Вот он воззвал, когда его постигло заточение.
(49) И если б не Господня милость, то был бы выброшен он на пустырь, его постигло б унижение.
(50) Избрал его Господь и сделал человеком правоты.
(51) А те, кто отвергает, своими взорами тебя готовы опрокинуть, и, слушая Упоминание, говорят: «Его коснулось бесов проникновение»
(52) Но это - не что иное, как Упоминание для народов, (ниспосланное с Божьей высоты).
Тимур Джумагалиев - ответственный за перевод.
Источник: http://blogs.mail.ru/mail/timjum/62F437EA42AA03A5.html
Имя АЛЛАХ облаками - Альфа и Омега - Знамения!!!
2Кто-то взломал почту и удалил предыдущий ролик "Альфа и Омега - знамения Аллаха", поэтому видео было загружено заново. Это видео дополнено сведениями из древнейшей Библии, названной "Синайским кодексом".
Смотрите, удивляйтесь, делитесь с другими! Можете оставлять комментарии на странице ролика.
Для тех, у кого медленный интернет лучше выключить высокое разрешение (HD) внизу плеера для более быстрой загрузки видео, еще можно нажать на паузу, чтобы ролик загрузился полностью.
Смотрите, удивляйтесь, делитесь с другими! Можете оставлять комментарии на странице ролика.
Для тех, у кого медленный интернет лучше выключить высокое разрешение (HD) внизу плеера для более быстрой загрузки видео, еще можно нажать на паузу, чтобы ролик загрузился полностью.
Зенитчик Здесь,
15-12-2011 21:32
(ссылка)
1-ое Вдохновение Кораном
СУРА 96
Читай! Во имя Господа, который сотворил!*
Он человека сотворил из сгустка ДНК-чернил**.
Читай! Господь - Дающий уважение,
Который Записью дал обучение.
Он человека научил, где не было учения.
Нет! Истинно, человек произволу рад,
Видя, что он богат -
Истинно, к Господу твоему возврат.
Видал ли ты того, кто строит множество преград
Служителю, вершащему молитвенный обряд?
Видал ли ты, быть может, он на Пути (получения Божьих наград)?
Или приказывал он набожность (боясь ужасный ад)?
Видал ли ты, быть может, не поверил он и совершил от истины откат?
Неужто он не знал, что Божьи очи это зрят?;
Нет! Если он не прекратит, Мы схватим его за чуб волос -
Чуб*** лжи, вины - (и будет спрос).
К тому, к кому взывал, пусть сделает он помощи запрос,
Мы ж созовем охранников огня, (и будет в ад ужасный перенос).
Нет! Не поддавайся ты ему, а соверши земной поклон и ближе к Богу стань.
Тимур Джумагалиев - ответственный за перевод.
*Именно слово "читай" явилось первым словом, ниспосланным людям через Мухаммада (мир ему). Процесс чтения запускает работу Разума, поэтому так важно читать. С этой суры и началось ниспослание Корана.
**По поводу 'аляк - я думаю, это нечто большее чем принятое толкователями значение "сгусток крови" Если посмотреть корневые значения слова 'аляк, то выходят такие значения: "сцеплять, связывать", а слово 'алляка имеет значение "писать комментарии на полях". Молекула ДНК как раз и представляет определенную цепочку, связь, также представляет собой запись генетической информации человека.
*** Как сообщает профессор Кейт Мур, только в наше время было открыто, что передняя часть головного мозга отвечает за ложь и правду, хорошее или греховное поведение. Именно оттуда растет "насия", что было переведено как "чуб".
P.S. Прошу вас, пишите комментарии в моем блоге: http://blogs.mail.ru/mail/timjum/4103363D4E7D4EB1.html
Читай! Во имя Господа, который сотворил!*
Он человека сотворил из сгустка ДНК-чернил**.
Читай! Господь - Дающий уважение,
Который Записью дал обучение.
Он человека научил, где не было учения.
Нет! Истинно, человек произволу рад,
Видя, что он богат -
Истинно, к Господу твоему возврат.
Видал ли ты того, кто строит множество преград
Служителю, вершащему молитвенный обряд?
Видал ли ты, быть может, он на Пути (получения Божьих наград)?
Или приказывал он набожность (боясь ужасный ад)?
Видал ли ты, быть может, не поверил он и совершил от истины откат?
Неужто он не знал, что Божьи очи это зрят?;
Нет! Если он не прекратит, Мы схватим его за чуб волос -
Чуб*** лжи, вины - (и будет спрос).
К тому, к кому взывал, пусть сделает он помощи запрос,
Мы ж созовем охранников огня, (и будет в ад ужасный перенос).
Нет! Не поддавайся ты ему, а соверши земной поклон и ближе к Богу стань.
Тимур Джумагалиев - ответственный за перевод.
*Именно слово "читай" явилось первым словом, ниспосланным людям через Мухаммада (мир ему). Процесс чтения запускает работу Разума, поэтому так важно читать. С этой суры и началось ниспослание Корана.
**По поводу 'аляк - я думаю, это нечто большее чем принятое толкователями значение "сгусток крови" Если посмотреть корневые значения слова 'аляк, то выходят такие значения: "сцеплять, связывать", а слово 'алляка имеет значение "писать комментарии на полях". Молекула ДНК как раз и представляет определенную цепочку, связь, также представляет собой запись генетической информации человека.
*** Как сообщает профессор Кейт Мур, только в наше время было открыто, что передняя часть головного мозга отвечает за ложь и правду, хорошее или греховное поведение. Именно оттуда растет "насия", что было переведено как "чуб".
P.S. Прошу вас, пишите комментарии в моем блоге: http://blogs.mail.ru/mail/timjum/4103363D4E7D4EB1.html
Метки: Вдохновение Кораном
GANBARI NYUDOU (СТАРАТЕЛЬНЫЙ НЮДО)
Полубожество.
Водится в туалетах и следит здесь за манерами человека. Выглядит
напоминающим извращение, но божество полезное. Поскольку чувство, что
за тобой наблюдают во время интимного процесса, не из приятных, то есть
и «противоядие», невзирая на то, что это божество: в новогоднюю ночь,
зайдя в туалет, нужно сказать: «Ганбари-Ню-до, хототогису (кукушка)»
Фото в коментах. Посмотрите его. Оно того стоит ХD
Водится в туалетах и следит здесь за манерами человека. Выглядит
напоминающим извращение, но божество полезное. Поскольку чувство, что
за тобой наблюдают во время интимного процесса, не из приятных, то есть
и «противоядие», невзирая на то, что это божество: в новогоднюю ночь,
зайдя в туалет, нужно сказать: «Ганбари-Ню-до, хототогису (кукушка)»
Фото в коментах. Посмотрите его. Оно того стоит ХD
KAPPA (ВОДЯНОЙ)
В старину водяную нечисть называли «Мидзучи». «Чи» значит дух, получается водяной дух, дух воды. Сейчас имя «Каппа» общепринято, но раньше использовалось только в районе «Канто». В Кансае этот дух именовали «Каватаро» или «Гаватаро», в Кющу, – «Кава но моно'», «кава но нущи», а в префектурах Сага и Миядзаки, – «Хёсубэ». Одна и та же это нечисть: «Хёсубэ» и «Каппа»,- другой вопрос.Говорят, рост Каппа,- рост трех - четырехлетнего ребёнка. Сила его якобы такова, что он в состоянии стащить в воду лошадь; значит, сила «Каппа» равна шести человеческим или восьми лошадиным. Есть поверье, что «Каппа» затаскивает людей в воду и вынимает некий орган, что приводит к летальному исходу. Этот орган не съедается им, но приносится как дар божеству воды - божеству дракона. Считается, что “Каппа” также может проклясть, и если проклята женщина, то она становится крайне развратной.Фото в коментах
GASHA-DOKURO (ЧЕРЕП СМЕРТИ)
Ненависть многих людей, собравшись, претворилась в огромный скелет. В прежние времена у дорог часто лежали трупы и скелеты, поэтому легко догадаться о происхождении этого образа.Фото в коментах))))))))
KASHA (ОГНЕННОЕ КОЛЕСО)
Говорят, Каща часто являлся в Идзумо (теперь префектура Щиманэ) и Сацума (префектура Кагощима). Кошка-оборотень, держит подмышки обессилевшую женщину. Многие утверждают, что видели Каща. В произведении «Хокуэцусэппу» говорится, что в период Таищо (1573 ~ 1591), в Минами-Уонумагун Эчиго (теперь префектура Ниигата) увидели огромную кошку «Каща». По окончании погребальной церемонии, когда провожающие направились с гробом, небо внезапно потемнело, и неведомо откуда возник огненный шар, а в нем,- огромная кошка с разделенным надвое хвостом. В другом произведении её называют «Хи но курума» (огненная машина); зажигая небо, она летит, переправляя души умерших в рай или в ад. Это как бы средство соединения видимого и невидимого мира. Считалось, что если во время похорон дует сильный ветер, идет сильный дождь и сносит гробовую крышку, то «Каща» прокляла душу умершего; этого жутко боялись, но и стыдились: значит, поступки умершего, совершенные при жизни, были плохи, и «Каща» явилась из ада забрать эту душу.Фото в коментах)))))))
KAINAN HO-SHI
Обрекает на катастрофу, связанную с морем. Замечена в Идзу-щичито; каждый год в январе, по старому календарю, появляется в открытом море в корыте. Бродит по деревням, и люди, увидевшие ее, умирают сразу по возвращении домой. Поэтому рыболовы в Идзу-щичито в эти дни отдыхают, основательно закрыв все окна и прочно заперев двери. *Часто эта нечисть мужеподобна.Фото в коментах))))))
OHAGURO BETTARI (ЧЕРНОЗУБКА)
Числится разновидностью «Ноппэрабо». Никогда не имела отношения к трагическим историям, когда кто-то был бы схвачен и съеден или убит. Это гармонично сложенная женщина в красочном кимоно. Появляется ночью, на плохо освещённых дорогах, склонив голову. Когда прохожий, желая узнать, что случилось с женщиной, подходит, она оборачивается своим безносым и безглазым лицом с чёрными зубами, и, улыбнувшись, пугает. В остальном эта нечисть безвредна.Фото в коментах
ONI (ЧЁРТ)
Самая известная и страшная нечисть в Японии. Порой наделен юмором, но, как правило,- враг человека. Создание, олицетворяющее жестокость и бесчеловечность. Считается, что души смертных в аду терзает этот чёрт.Фото в коментариях
OKIKUMUSHI (ЖУК ОКИКУ)
Были сказания, что зависть и ненависть девушки по имени Окику вселились в куколок насекомых. Такие чувства, оставаясь в проклятом месте, чаще всего принимают облик травы, деревьев, птиц и насекомых.Считается, что крабы в Сэкимага'хара – души людей династии Хэике.Фото в коментах
Йикининки
Однажды священник секты Дзен[1] по имени Мусо Кокуши, странствуя по провинции
Мино, заблудился. Дорога, по которой он шел в полном одиночестве, привела его в
горы и затерялась в каменных россыпях. Он стал искать кого‑нибудь, кто мог бы
указать ему нужное направление, но вокруг были лишь скалы и ущелья, поросшие
соснами. Обессилев, Мусо опустился на большой камень и задумался над тем, как
ему придется провести надвигающуюся ночь. Глядя на долину, расстилавшуюся перед
ним в последних лучах заходящего солнца, он вдруг заметил на холме одну из тех
маленьких построек, которые называются анийтсу и служат одновременно и жилищем,
и молельней решившим удалиться от мира отшельникам.
Издали анийтсу казался полуразрушенным и необитаемым, но
когда Мусо подошел к его замшелым стенам, навстречу ему из отверстия, бывшего
когда‑то дверью, вышел очень древний старик с грязными седыми волосами,
клочьями свисавшими с его затылка, в лохмотьях, издававших ужасное зловоние.
Будучи священником, Мусо, разумеется, приходилось иметь дело
с самыми разными людьми и попадать во всякие ситуации, порой весьма
рискованные. Поэтому брезгливость была не в его натуре. Да и перспектива
провести ночь на холодной земле казалась для него гораздо менее
привлекательной, чем иметь хотя бы такую крышу над головой.
Вот почему, приблизившись к старику, он поклонился и сказал:
— Здравствуй, святой отец. Да ниспошлют тебе боги
беспечальные лета. Не окажешь ли ты мне любезность и не доставишь ли радость,
позволив разделить с тобой на эту ночь твой кров?
Старик вытянул вперед руку с длинными отвратительными, хищно
загнутыми ногтями и пророкотал неожиданно мощным утробным голосом:
— Прочь отсюда! Плевал я на все обычаи гостеприимства!
Здесь не какой‑нибудь постоялый двор, чтобы терпеть праздношатающихся!
Ответить на это было нечего, и Мусо повернулся и побрел
прочь. Но едва он сделал несколько шагов, низкий голос уже мягче произнес:
— Ступай в эту долину. Там, на краю, ты найдешь
деревеньку, и если тебе повезет, ты получишь все необходимое.
Мусо посмотрел из‑за плеча назад, но старика не увидел. Тот
словно растворился в воздухе.
Священник направил свой путь в указанном направлении и
действительно очень скоро увидел маленькую деревню, которая, как он мог
разглядеть в сгустившихся сумерках, состояла не более чем из дюжины домов.
В деревне он встретил какого‑то юношу, который проводил его
к старосте. Тот тепло приветствовал священника, ввел его в свой дом и предложил
отдохнуть. В большой главной комнате Мусо увидел сорок или пятьдесят крестьян,
но не успел как следует все разглядеть, так как его сразу же провели в маленькую
отдельную комнатку и принесли еду и постель. Немного поев, священник
почувствовал, как сильно он устал, и, несмотря на довольно ранний час, лег
спать и сразу же уснул.
Его разбудил громкий плач, доносившийся из главной комнаты.
В этот момент дверная циновка отодвинулась и появился хозяин
с зажженным фонарем.
Он поклонился и сказал тихим голосом:
— Достопочтенный господин, как Вы, наверное, поняли, я
глава этого дома. Но стал я им лишь несколько часов назад вследствие печального
события. Ибо еще вчера я был только старший сын. А сегодня, незадолго до Вашего
прихода, мой отец умер. Вы выглядели таким уставшим, что я, не решившись
обременять Вас чем либо, ничего Вам не рассказал. Те люди, которых Вы
видели, — жители нашей деревни. Все они собрались здесь, чтобы почтить
память умершего, но теперь они уйдут в соседнюю деревню, которая находится
примерно в полутора ри[2] отсюда.
Я должен уведомить Вас, что, согласно нашему обычаю, никто
не может оставаться в деревне на ночь, если днем кто‑то умер. Мы приносим
умершему ритуальную еду[3],
читаем необходимые молитвы, а затем оставляем тело в одиночестве. Дело в том,
что в доме, где находится покойник, ночью всегда происходят какие‑то странные
вещи, поэтому мы думаем, что для Вас, вероятно, будет лучше уйти вместе с нами.
В соседней деревне мы найдем достойное Вашего сана место для ночлега. Но вес
же, поскольку Вы священник, то, вероятно, Вам не страшны демоны и злые духи.
Если это так и Вы не боитесь остаться один с покойным, то, пожалуйста,
располагайте этим домом до нашего возвращения утром. Тем не менее, я хочу
повторить, что никто из нас не осмелится задержаться здесь на ночь,
Мусо ответил:
— Я чрезвычайно благодарен Вам за Ваше приглашение на
ночлег и за Вашу искреннюю заботу. И мне очень жаль, что Вы не сообщили о
смерти отца сразу, когда я постучался к Вам вечером. Правда, я действительно
немного устал, но поверьте мне, не настолько, чтобы это могло помешать мне
выполнить свой долг священника. Скажи Вы мне об этом заранее, я бы успел
совершить обряды до Вашего ухода. Но поскольку так уж случилось, я прочитаю
молитвы после того, как вы все покинете деревню и я останусь возле тела до
утра. Я не знаю, что Вы имели в виду, говоря о странных вещах, которые
происходят здесь по ночам, но смею Вас уверить, что я не боюсь ни демонов, ни
злых духов, ни чего бы то ни было еще, поэтому прошу Вас не беспокоиться за
меня.
После этих заверений молодой хозяин, похоже, успокоился и
горячо поблагодарил священника за обряды, которые ему предстояло совершить над
телом усопшего. Подошли и другие родственники, а затем и остальные собравшиеся
в доме. Все еще раз поблагодарили Мусо за его добрые намерения.
Наконец, хозяин сказал:
— Итак, мы уходим. А Вы, добрый человек, пожалуйста
будьте осторожны. И если Вам все же придется стать свидетелем чего‑либо
необычайного за время нашего отсутствия, мы просим Вас обо всем нам потом
рассказать.
И вот в доме не осталось никого, кроме священника. Стоя в
дверях, он долго смотрел в ночь, во тьме которой цепочкой поблескивали фонари
уходящих. Скоро они скрылись из виду, и Мусо вернулся в комнату, где лежало
тело умершего. Здесь была зажжена маленькая лампа, в красноватом мерцающем
свете которой можно было различить неприхотливую ритуальную пищу в простой
глиняной посуде и корзинках из рисовой соломы. Священник шепотом прочел
молитвы, затем исполнил все полагающиеся церемонии, после чего погрузился в раздумья.
Так, в размышлениях, он провел несколько спокойных часов, в
течение которых из опустевшей деревни не доносилось ни звука. Когда же тишина
ночи, казалось, достигла полной глубины, в комнате беззвучно появился Призрак.
Он был громадной величины и неопределенной, постоянно меняющейся формы. В тот
же момент Мусо почувствовал, что у него нет сил ни пошевелиться, ни заговорить,
ни даже закрыть глаза.
И вот он с содроганием увидел, как это Нечто подняло в
воздух мертвое тело чудовищными лапами с длинными когтями и пожрало его с
хрустом, быстрее, чем кот проглатывает мышь. Начав с головы, оно жрало все
подряд: волосы, кости и даже саван. Покончив с телом, Призрак набросился на
ритуальную еду и в мгновение ока съел все, вместе с посудой и корзинками. После
этого он вдруг исчез, так же бесшумно и таинственно, как и появился.
Наутро, когда крестьяне сочли, что можно больше ничего не
опасаться, и вернулись в свою деревню, их приветствовал священник, стоявший на
пороге дома старосты. Крестьяне, в свою очередь приветствуя его, по одному
проходили в комнату, где вчера они оставили покойника. Однако никто из
пришедших не выразил ни малейшего удивления тому, что тело и ритуальная пища
исчезли. Хозяин дома вошел последним и обратился к Мусо:
— Достопочтенный господин, мы все очень беспокоились за
Вас. И мы рады видеть Вас живым и невредимым, хотя, как я полагаю, Вам этой
ночью довелось увидеть вещи не слишком приятные. Поверьте, если бы это было
возможно, мы были бы рады остаться с Вами. Но закон нашей деревни, как я уже
говорил Вам прошлым вечером, обязывает нас покидать наши дома после того, как к
кому‑нибудь приходит смерть. В том случае, если бы этот закон был нарушен,
некое огромное несчастье должно было бы обрушиться на всех нас. Возвращаясь
утром, мы находим, что покойник и ритуальная пища исчезают за время нашего
отсутствия. Так бывает всегда. Но теперь Вы, вероятно, знаете, отчего так
происходит, и не откажетесь поведать нам об этом.
Мусо рассказал крестьянам, как глубокой ночью бесшумно появился
Призрак неясных очертаний и огромных размеров и как он пожрал труп и ритуальную
пищу.
И снова никто не показался Мусо удивленным его рассказом.
Сам же хозяин дома заметил:
— То, что Вы нам сообщили, достопочтенный господин, в
точности совпадает с тем, о чем гласит наше древнее предание. Тогда Мусо
спросил с недоумением:
— Но разве святой отшельник, живущий вон на том холме,
не совершает похоронных обрядов над вашими умершими?
— Какой отшельник? — спросил молодой хозяин.
— Тот древний старец, который вчера вечером и направил
меня в вашу деревню. Я попросился на ночлег в его анийтсу, но он прогнал меня,
сказав, чтобы я шел сюда.
Слушатели посмотрели друг на друга с нескрываемым
удивлением.
После долгого молчания хозяин сказал:
— Достопочтенный господин, мы всего лишь невежественные
крестьяне и просим нас извинить, но на том холме нет ни анийтсу, ни отшельника.
Более того, вот уже на протяжении многих поколений в окрестностях нет никого,
кто мог бы совершать священные обряды.
На это Мусо пожал плечами и возражать не стал. Он понял, что
его вчерашняя встреча с отшельником — проделка злого демона, который
воспользовался моментом, когда его добрый дух хранитель по какой‑то причине
ненадолго потерял его из виду, и ввел его в заблуждение.
Но после того как он распрощался с гостеприимными жителями
деревни, предварительно подробно расспросив их о своем дальнейшем пути, Мусо
все‑таки решил еще раз взглянуть на тот самый холм, с тем чтобы убедиться в
своих предположениях.
Как это ни странно, он обнаружил анийтсу на том же самом
месте, что и вчера. Однако на этот раз престарелый обитатель сам пригласил
священника в свое жилище. Когда Мусо вошел, отшельник униженно склонился перед
ним, восклицая:
— О как мне стыдно! Мне очень стыдно! Мне невыносимо
стыдно! Прости меня, добрый человек!
— Не надо так переживать. Вам не следует стыдиться
того, что Вы отказали мне в ночлеге. Я понимаю, что Вы стеснялись бедности
своего жилища, но ведь Вы направили меня в деревню, где мне оказали радушный
прием, и я благодарен Вам за это.
— Мне стыдно не за свой отказ, — сказал
отшельник, — я все равно не вправе давать приют смертным. Стыд сжигает
меня из‑за того, что Вы видели меня в моем подлинном обличий. Ведь тем
Привидением, которое на Ваших глазах пожрало труп и ритуальные дары прошлой
ночью, — был я. Знайте же, достопочтенный господин, что я — Йикининки[4].
Сжальтесь надо мной, добрый человек, и позвольте мне поведать Вам мой тайный
грех, за который я и был ввергнут в этот страшный образ.
Давным‑давно, так давно, что я уж и не помню когда, я был
священником в этом малонаселенном краю. На много ри вокруг здесь не было
никого, кроме меня, кто мог бы совершать религиозные обряды. Поэтому жители
этой горной местности вынуждены были приносить своих умерших сюда, зачастую
находясь в пути по нескольку дней. Но я пренебрегал своим священным долгом.
Грубо отказывая родным покойного, я вымогал у них подношения в виде еды,
одежды, драгоценностей. За эти гнусные деяния после смерти я был перевоплощен в
Йикининки, И с тех пор я вынужден питаться телами людей, умерших в этой
местности. Я пожирал каждого, и вчера Вы видели меня за этим занятием. Теперь
же, достопочтенный господин, я умоляю Вас не отвергать моей просьбы: прочтите
молитву Сегаки[5] и помогите этим избавиться мне от того ужаса,
в котором я пребываю бесконечно долго.
Как только отшельник произнес это, он исчез. Исчезла и его
обитель. А Мусо Кокуши увидел себя стоящим на коленях в высокой траве возле
древнего, покрытого мхом го‑ринг‑ши[6] — по всей вероятности, надгробия на могиле
какого‑то священника.
[1] Секта Дзен — одна из буддийских сект,
исповедующая отрешенность от мирских страстей.
[2] Ри — мера расстояния, примерно 4 километра.
[3] Ритуальная еда — по древнему обычаю, еда,
необходимая душе умершего, пока она не переселится в другое тело.
[4] Йикининки — демон‑людоед.
[5] Сегаки — особая буддийская молитва, которая
читается для освобождения людей, принявших образ Гаки (злых демонов).
[6] Го‑ринг‑иш — буквально «пять кругов, » или
«пять зон». Надгробный памятник, состоящий из пяти частей разной формы,
поставленных друг на друга. Символизирует пять элементов: эфир, воздух, огонь,
воду, землю.
ENRA - ENRA (ДЕМОН ДЫМА)
Нечисть, которая вселяется в дым. Считается, что названа от загадочного и мистического вида развевающегося по ветру дыма. Возможно, что первый иероглиф пишется не как «дым», а как первый иероглиф от имени Дьявола, главного в аду. Отсюда версия, что она прислужница Дьявола.Фото в коментах
USHIONI (GU-KI) (ДЕМОН - БЫК)
Нечисть с туловищем коровы и лицом чёрта. В основном обитает на побережье и потому причисляется к водяной нечисти. Известна тем, что появляется в паре с «мокрой» в западном районе, особенно на севере Кющю. «Мокрая» и в одиночку нападает на людей, но здесь, – в роли задерживания жертвы. Из моря выходит «мокрая», останавливает прохожих и сует в руки младенца. Младенец мигом утяжеляется и не даёт путешественнику двинуться с места. Тут является Ущиони и убивает с помощью острых клыков и рогов. Также говорят, что она появляется в горах и, оборотившись красавицей, соблазняет путешественников.Фото в коментариях
AMIKIRI (СЕТКОРЕЗ)
Судя по картинам Торияма Сэкиэн, на которых изображена нечисть (今昔百鬼拾遺 (Konjaku hyakki shu-i)), руки у него как у краба, а вид напоминает креветку. Он обрезает сетку, которой защищают от комаров жилье. Ведь никто и не подумает, что сетку станут резать! Считается также, что он режет рыбные сети.
ABURASUMASHI (ЖИРНЫЙ КОМ)
Появляется на горных дорогах. Из той нечисти, рассказами о которой скорее припугивают людей, нежели устрашают. Фигурирует в фольклоре. О происхождении имени, – версия, что назвали просто так, но вторая: потому что держал бутылку с маслом.Фото в коментариях))))))
AZUKIBABA (СТАРУХА С БОБАМИ)
Есть еще известная нечисть «Адзуки-тоги».Слышен звук промывания адзуки (мелкие красные бобы) на фоне журчания реки. Адзукибаба причисляется к нечисти звуков, но есть версия, что появляется со словами: «Может, адзуки помыть? А человека съесть?»Нечисть, появившаяся в Токио, городе Оумэ. Разновидность вышеупомянутой нечисти «Адзуки-тоги».Фото в коментариях)))))))))
В этой группе, возможно, есть записи, доступные только её участникам.
Чтобы их читать, Вам нужно вступить в группу
Чтобы их читать, Вам нужно вступить в группу