Все игры

    Отписывайтесь от событий, которые не интересны

    Чтобы отписаться от новостей другого пользователя, щелкните на значке настроек в этом событии и выберите нужный пункт.

      Итальянский язык
      8 января 2014 в 11:03
      community-post.html
      Формы вежливости и формальное общение в итальянском языке.

      Местоимение для вежливой (формальной) формы обращения в итальянском — Lei. «Lei» употребляется как для мужского, так и для женского рода.
      В формальном общении недопустимо употребление приветствия и прощания «Ciao». При приветствии нужно употреблять «Buongiorno / buonasera» в зависимости от времени суток или же универсальное «Salve» (здравствуйте), а при прощании — «Arrivederci / arrivederLa (более формальное)».
      Обратите внимание, что в последнем варианте и во всех конструкциях такого типа на письме ставится заглавная «L», сегодня это все менее употребительно, однако именно так следует писать.

      Если мы обращаемся к незнакомому человеку, прежде всего следует сказать:
      «Mi scusi — простите»
      При этом недопустимо ставить местоименную частицу в конец, как мы делаем при обращении на «ты» — scusami, в этом случае слово пишется слитно. В случае на «Вы» местоименная частица ставится вначале, и пишется раздельно.

      также можно сказать:
      «Chiedo scusa — прошу прощения»

      Чтобы поставить глагол в правильную форму, требуется 3-е лицо, т.к. «lei/lui — он/она». Таким образом «Вы — Lei» является местоимением 3-го лица единственного числа. Вследствие этого Lei, выступающее в качестве подлежащего, требует глагольных форм 3-го лица единственного числа, то есть вы должны употреблять ту же глагольную форму, что и для «он/она». Например:

      Signore, Lei parla italiano? — Синьор, Вы говорите по-итальянски?
      Signora, Lei ? di Roma? — Синьора, вы из Рима?

      Если отсечь уважительное обращение «signore», то на слух по такой фразе без контекста невозможно определить, идет ли речь о вежливой форме, или о третьем человеке, о котором задается вопрос. «Lei parla italiano?» может с тем же успехом означать «Говорит ли он/она по-итальянски?»

      Местоименные формы, в том случае, когда местоимение имеет роль не подлежащего, а дополнения, образуются обычно очень просто для 1-го и 2-го лица: io -> mi (a me), tu -> ti (a te) и т.д.
      (Пример: «я люблю гулять в лесу» — местоимение является подлежащим. «Маша и Даша пришли ко мне» — местоимение является дополнение. Эта логика является абсолютно аналогичной и в итальянском языке.)

      Для 3-го лица женского рода появляется не одна, а две формы: la / le. Это справедливо как для местоимения «она», так и для вежливого «Вы», что как раз очень актуально для нашей сегодняшней темы.
      La preghiamo di richiamare — Просим Вас перезвонить
      Potrei chiamarLa domani? — Могу ли я позвонить Вам завтра?
      Posso esserLe utile — Я могу быть Вам чем-то полезным?
      Le dispiace passare dopo pranzo? — Вас не затруднит зайти после обеда?