| Заголовок: | Сообщество ПАДОНКОФФ |
|---|---|
| Категория: | Досуг, отдых, хобби |
| Описание: | Падонки всего мира объеденяйтесь!!!!!!! |
| Правила: | Словаръ падонкофф! A Аффтар — автор текста, см. Аффтар выпей йаду. Ахтунг! (немhtung — внимание) (сокр. от Ахтунг! В каментах пидоры!, реже: Ахтунги! Пи!) — призыв к другим комментаторам обратить внимание, что в тексте или в комментариях к нему имеется намёк на гомосексуальную ориентацию комментирующих текст. Гомосексуалы — главный объект ненависти падонков. В переносном смысле — любое нестандартное явление, оцениваемое негативно, например: «В той теме было много ахтунга (то есть мата, оффтопика и т. п.), потому и удалили». Албанский — принятое среди падонков название их языка. Ампетично — (фонетически — вкусно) по поводу фотографии красивой девушки. АПВС? — "А почему вы спрашиваете?" Аццкий — хороший, сильный. Например, Аццкий отжыг, Аццкий сотона. Ахуеть, дайте две — удивление. Аффтар жжот — одобрение; один из самых распространённых штампов, см. «Жжош» Аффтар пеши исчо — одобрение. Аффтар выпей йаду — неодобрение. Аффтар убей сибя ап стену (варианты: «…с разбегу», «…ап угол» и т. д.) — выражение крайней недоброжелательности Б Баян (син. Мурза) — неодобрение, намёк, что шутка уже всем известна. Встречаются также модификации бойан и «канацкий (канадский) баян». Выражение происходит от анекдота «Хоронили тещу, порвали два баяна», опубликованного на сайте anekdot 07 марта 1999 года в рубрике Остальные новые анекдоты, вместо основного раздела, после чего он был многократно рассказан читателями, попадая в рубрику Повторные анекдоты. В дальнейшем анекдот регулярно появлялся как на сайте anekdot, так и на других сайтах. Так же в игре домино баяном называют фишку дубль-шесть. От «баяна» происходит «баянист» — человек, неоднократно рассказывавший баяны. Беспесды — вводное слово с множеством значений, употребляется в значениях «без вранья», «однозначно», «безусловно», «определённо», «точно», «конечно», «естественно» и др. Часто сокращается как «б/п». Бляпашлифсенахуймуда Бугага - смех. В В Бабруйск, жывотное! — («ф Бабруйск, жывотнайе») — восклицание, призванное донести до того, кому оно адресовано, всю его нравственную, моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность. Происходит от цитаты в «Золотом телёнке» Ильфа и Петрова: «При слове Бобруйск собрание болезненно застонало. Все были готовы ехать туда хоть сейчас. Бобруйск считался хорошим, высококультурным местом» В газенваген — в газовую камеру. Недовольство автором и/или его статьей. См. также В Бабруйск, жывотное!. В мемориз — (англ. memories — воспоминания). Появилось в среде пользователей Livejournal. Запоминающийся криатифф (см. ниже). Хочется читать ещё и ещё, пока не надоест. Настолько круто сказано, что у читающего возникает непреодолимое желание запомнить фразу/статью, сохранить её и время от времени перечитывать. Г Гидрокалбаса — вода из-под крана для запивания крепкого спиртного (водки, самогона). Используется, когда нет закуски. «Нарежьте мне гидрокалбасы» — налейте запивки. Гламурно (син. Гламурненько, Кошерно, Брутально, Ампетично)(англamour Гатичьно (син. Готичненько) — хорошо, необычно. Также часто указывает на то, что в тексте есть элементы чёрного юмора. Д Дрочер — онанист, см. также кибердрочер, дрон. Происходит из сленга «адалтщиков» — вебмастеров эротических сайтов, как наименование посетителей их сайтов. Е Ептить — см. Итить. Ёбанарот — искажённое «Ёбаный в рот». Выражает изумление или используется как ругательство. Ёбань (йобань) — см. КГ/АМ. Ж Жесть - тяжело смотреть на это / читать про это; часто используется при коментировании фотографий с травмами, кровью. Жжош — одобрение качества креатива. Признание автора мастером культуры (в рамках комментируемого креатива). Постепенно трансформировалось из «зажигать», т.е. делать что-то веселое, радостное и яркое («Зажигать на дискотеке»). Жосско — искаженное «жестко». 1) жестоко («Жосско отпижжэн»); 2) сильно, крепко («Жосско фставляет»); 3) строго («Када я гаварю жосско - миня даже паследние тупыйе кастрюли слушаюцца») З Зачот — одобрение качества. Зочем ви тгавите - Выражает нежелание автора смеяться над текстом/комментариям И И ниибёт — заключительная фраза в камменте (см), означающая то, что написавший не расположен дискутировать. Как вариант — «и нииПёт». ИннаХ — сокращение фразы «иди на ...». Итить — выражение удивления, реже радости или огорчения, см. также Фигасе. Йопта! — сокр. от «Ёб твою мать!». Ипацца – заниматься сексом. Производная от глагола «ебаться». Пример: Смотрю, а они ипуццо! К Каммент — комментарий. КГ/АМ. — «криатифф гавно — афтар мудаг». Позднее появилась альтернативная расшифровка «креатифф гламур (также „гениален“) — афтар маладец», однако, не получившая популярности. А вот «креатив гениальный — автор молодец» используется довольно часто. Есть так же вариант «креатив гламурен — но афтар все равно мудак» Кибердрочер — Дрочер, пользующий содержимое Интернета в качестве сексуального Фетиша. Криатифф — искажённое от «креатив». Текст, который комментируют. Красавчег — восхищение оппонентом. Вариант - кросавчег. М Медалько за гатичность — Одобрение чьего-либо мнения, обычно пишется в качестве комментария к понравившемуся рассказу или рисунку. Также «медалько» можно вручить «за гламурность», «за кошерность» и прочие качества. Медвед — искаженное в рифму с «преведом» слово «медведь», имеется в виду тот самый медведь с картины Bear Surprise (автор John Lurie). Моск (также «мосх») — Мозг, ум. Моск офф — мозг отключен. Н Ниасилил — текст слишком длинный, и его трудно дочитать до конца. (Варианты: Ниасилил патамушта стихи, Ниасилил патамушта многабукафф, Ниасилил патамушта Ваина и мир). Ниибацца — популярное слово, имеющее много значений. Употребляется как вводное слово («безусловно», «однозначно»), наречие («очень», «крайне»), как правило подчёркивает смысловую нагрузку, указывает на превосходство, исключительность («ниибацца крутая тачка»), используется в качестве междометия («и тут сматрю — ниибацца!»), и т. д. Ниипёт! — искажённое «Не ебёт», то есть «всё равно». Низачот! (вариант — Напиристачунах!) — выражение оцЕнки, противоположной Зачоту; см. Афтар выпей йаду!. Нипадеццки (пример: «Аффтар жжот нипадеццки», «Вставляет нипадеццки» и т. д.) — добавляется для усиления выражения. Нубляващще! — выражение восторга, огорчения или удивления О Отчот (вариант — Атчот) — креатив, повествующий о посещении падонком какого-то мероприятия, например, падоначьей тусы. Обоссака (вариант — Абассака!!!) — необычайно смешная ситуация/рассказ/и т. д. Отжыг — хорошая шутка, вечеринка падонков. П Падонак! (вариант — Падонаг) — сообщение автору, что своими действиями, которые он описал в креативе, или же выраженными там мыслями он показал, что вправе называться «настаящим падонком». Пацтулом, Пацтолом — читатель упал от смеха со стула. Другая форма употребления: Валялсо пацтулом, Испадстала. Пелотка — 1) внешние женские половые органы; 2) женщина. Пендостан (вариант — Пендосия) — Соединённые Штаты Америки. См. пиндос. Первонах — тот, кто оставил «первый нах» в качестве первого комментария. Песатель — тот, кто пишет креатиффы. Некоторые дифференцируют слова «песатель» и «хуятор», определяя «хуятора» как того, кто пишет креатиффы вообще, а «песателя» — как того, кто пишет хорошие креатиффы. Вариант — Пейсатель применяется, когда ставится цель акцентировать склонность к материальным благам в ущерб творческому процессу. Песда — см. Пелотка. Пицот минут — (от «пятьсот минут») 1) большой промежуток времени (мы ехали пицот минут — мы ехали очень долго). 2) поздний срок (уже пицот минут! пора валить! — Уже поздно! Пора уходить!). Плакалъ! — (син. Рыдалъ, в частности «яплакалЪ») — комментатор рыдал и плакал от смеха, читая креатив. ПНХ — аббревиатура фразы «пошёл на хуй». Подрочил, спасибо! — см. Спасиба падрачил. Превед! — приветствие, искажённое «привет». Получило популярность после распространившейся в рунете репродукции картины «Bear Surprise» Джона Лурье (John Lurie). На этой картинке был изображён медведь, который застал туристов, занимающихся сексом, и поприветствовал их (в оригинале медведь говорит «Surprise!»). Историю слова см. в публикации Полный превед. Также был введен новый смайл Y - медвед, который приветственно раскинул лапы с криком "ПРЕВЕД!" Пруцца — от чего-то получают удовольствие. Под кат — просьба спрятать картинку, выложить на нее ссылку. Зачастую используется на рубрике "Фкусно жрать" на удафф.ком, т.к. у некоторых падонко-поваров есть дурная привычка вместе с текстом выкладывать картинки. Р Ржунимагу (вариант: Ржуизпацтула) — комментарий, свидетельствующий, что текст показался комментатору крайне смешным. Рисурс — употребляется, обычно на Udaff, как собственно обозначение сайта. Пример: Пидараф на рисурсе будут убивать. Респектъ — Выражение полного взаимопонимания с автором. С Cлиф защщитан — Констатация поражения оппонента. Сотона — сатана, мастер своего дела. Положительный отзыв. Пример: Аффтар — аццкий сотона!. Спасиба падрачил — Информация вызвала положительные эмоции (чаще всего половое возбуждение). Как вариант «Спасиба не падрачил» отрицательные эмоции связанные с неоправданными надеждами на увлекательность статьи, либо неприятное зрелище в прилагаемом изображении. Сцуко (вариант: «сцуконах») — сука, также используется в качестве междометия, подчеркивающего сложность явления или негативное отношение автора к явлению («албанский сцуко сложный»). Сцыла, сцылко — Ссылка, линк ССХ — аббревиатура фразы «соси сука хуй». У Убейсибяапстену — Крайняя степень недовольства вызванного криатиффом, допустимы и такие варианты, как, например, У0бей сибя с расбегу апстену вымазаную йадом, Укуси сибя гадюкай или убейсибямаркерамфухо Ужоснах! — крайняя степень возмущения или восторга. Учи албанский! — намёк на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор текста (либо другой комментатор) так и не научился. — или /Ограниченность Вашей речи не позволяет продолжить наш разговор на должном уровне/. Первоначально выражение возникло в ЖЖ, где один американец (юзернейм в ЖЖ — scottishtiger), увидев текст на русском языке, имел неосторожность спросить, почему на американском сайте livejournal кто-то пишет на непонятном ему языке и вообще что это за язык. В ответ русскоязычная часть ЖЖ устроила ему флеш-моб, в результате которого он получил за два дня десятки тысяч комментариев с предложением выучить албанский язык и извиниться, написав в своем журнале пост на русском языке о том, что он уже выучил албанский язык. Надо заметить, что это явилось первоклассным примером разводки или флейма, когда один человек смог своими едкими комментариями завести толпу, а другой — пропиарить акцию «Учи албанский» среди русских пользователей ЖЖ. В конце концов, американец вынужден был сдаться и выполнить требование толпы. Впрочем, сдался он не из-за того, что его ящик был переполнен, а журнал заполнен кучей фанатиков, а лишь из-за того, что он начал получать кучу SMS-ок и телефонных звонков, за которые вынужден был платить реальные деньги. Учаснег - обращение к участникам комьюнити. Ф Фпесду! — искажённое «в пизду». Фтыкатель — читатель. Фтыкать — читать криатифф (см. выше). Фигасе — см. Хуясе. Фтопку!, Ф печь, Фпекло!, Фупазор, Ф Газенваген! (см. В газенваген) — крайне низкая оценка прочитанного произведения. Фубля — что-то очень страшное(«Аццкая фубля!!!») Фштыривать — Обладать наркотическим эффектом («Эти шышки меня хорошо фштырыли») Ф дисятке — среди первых 10 комментаторов. Часто используется в словосочетании «ф дисятке и ниипёт!». Фгавно - последствия чрезмерного поглощения алкоголя. Х Хуярить — писать криатиффы. Другие формы этого слова могут иметь другие значения, например «хуйнуть» или «захуйарить» — «послать», «отослать», «отправить» (камент, криатифф). Хуясе — искажённое «ни хуя себе», обозначает крайнюю степень изумления. Хуятор — тот, кто пишет («хуярит») криатиффы (см. Аффтар). Хундерстандить — понимать по-албанцки, в совершенстве владеть «албанцким изыком». ХТ — сокращенно от «хуй тэбэ» (произносится с грузинским акцентом). Ш Шышки — Шишечки в конопле для курения. Имеют более сильный эффект наркотического воздействия. Сушествует так же термин «Самые шишечки», который обозначает остатки конопли. В понимании многих «падонкаф», они «жощи вштыривайут». Шмалевать — курить. Ще десь? — Используется для уточнения местонахождения собеседника для различных целей. Впервые использовано «злым матросом[бес батинак]» в переписке с «пилюлей счастья». Э Этта пять — (вариант: «Этапять») одобрение креатива. Используется часто с «Дайте две». Это вы на юзерпике? — выражение неприязни к собеседнику, ирония над его юзерпиком (особенно когда на нем изображено что-то уродливое или странное) |
| Интересы: | Всё в этом мире интересно |