Все игры
Обсуждения
Сортировать: по обновлениям | по дате | по рейтингу Отображать записи: Полный текст | Заголовки
Aigerim Khamitova, 21-07-2008 08:54 (ссылка)

Ана тілім - намыс және ар туым

Тілім менің өмірінің тірегі,


Білім барда жігерлірек жүрегім.


Қазақ тілін үстем етер тек қана,


Қара көзді қазақтар деп білемін.





У ішкендей бүк түсіп тілім бүгін,


Жүрегінен жол тапқан білімдінің.


Өзге тілдің тізгінін қыса ұстап,


Надандар жүр жеп билік кірін бүгін.





Тілім менің - намыс және ар туым,


Тілеймін тек беделіңнің артуын.


Бақыты тек ана тілде білсеңіз,


Азаттықты аңсар қазақ халқының.





Тілім барда еңсең болсын биікте,


Шыда елім, бықсып бітер күйікке.


Сақта бойда қазаққа тән рухыңды,


Күресуге өзгемен күш жиып тек.





Ана тілің ана сүтпен дарыған,


Жоғалмасын өтінемін, жалынам.


Мұхтар сынды ағалардың нәтиже,


Шығарайық ұлтжандылық зарынан.



Zhuldyz Bakhramkyzy, 07-07-2008 22:47 (ссылка)

Оз тилимизбен омир сурейик!

настроение: Задумчивое
хочется: Улттык рухы жогары жастар кобейсе!!!

барша бауырларга ундеу

Күнделікті тұрмыста өзге (мысалы, орыс, ағылшын) тілді білмегеніңіз үшін опық жеген кезіңіз болды ма? Егер осындай жағдай басыңыздан өткен болса форумға ой тастаңыз! Бүкіл қазақтың көкейтесті мәселесін бірлесіп талқылайық, ағайын! 

Соз

Тіріні корге салатын да-соз,
Оліні тірілтіп алатын да соз
 

<Біліп айт

Біліп айткан созге кун жетпейді
Тауып айткан созге шын жетпейді
Озін білмесен,білгендерден уйрен
Уйренгеннен ештенен кетпейді

Тілеп саган кокешім

Тілеп саган кокешім
Айналайын бауырым
Менде кандай арман бар
Мактанышым сен болсан
Уш бауырым турганда
Агасы калай куан бас
Тунгі уйкысын торт боліп
Алпештеген анашым айналдым ана деген атыннан
Баласынын панасы
Аскар даудай данасы
Акемді мен айналдым осы омірге жеткізген
Алдыннан сенін нур жаусын
Алла колдап озінді
Осы мен берді батасын Аган тілеп тілегін !!!
 

Метки: Д&#1241;улетбекова Ж.

Сіз білесіз бе?

Қазақ  әліпбиі 

   «Әліпби» сөзі араб  алфавитінің алғашқы екі әрпі – алиф пен би атауларының бірігуінен жасалған. Әліпби  жазуда  қолданылатын әріптердің  рет тәртібі  дегенді білдіреді.

    Қазақ халқының жазу – сызуына Қазақстанға мұсылман дінінің, ислам мәдениетінің таралуына қатысты араб әліпбиі негіз болды. Алайда, қоғамдағы әр түрлі саяси-әлеуметтік өзгерістерге байланысты қазақ халқы  араб әліпбиінен 1929 жылы латынға, ал 1940 жылдан бастап орыс әліпбиіне көшті.

    Әліпбиде көрсетілген таңбалар-әріптер. Әріп – дыбыстың жазудағы таңбасы.

настроение: Керемет!

Метки: Окулыктан алынды

Казак тiлiн дамытайык, Ардактайык агайын!!!!

Казак тiлiн дамытайык агайын ,,,, Кiм карсы казакшага моласын каза берсiн!!!!

настроение: Боевое
хочется: на тренировку
слушаю: ЛЕГИОН

Без заголовка

Жарайсыңдар ұлттың ұлтжанды ұландары мен қырандары! Сендердің тамаша ойларыңыз арқылы қазақ тілі бір саты болса да жоғары көтеріледі! Іске сәт!  

Ана тіліміз туралы м&#1241;лімет

                     Ұлттық тіл – ауызекі және жазбаша түрдегі ұлттық қарым-қатынас құралы.

        Қазақ тілі түркі тілдер семьясының батыс ғұн бұтағына, оның ішінде қыпшақ тобына енеді. Туыстығы жағынан қырғыз, қырым татарлары, татар, башқұрт, қарашай, ноғай, қарақалпақ тілдеріне жақын болып келеді.

              XV ғасырдың басында қазақ тайпалары бірігіп, біртұтас халыққа айналды.       

             XV-XVIIғас. Қазақ хандығы құрылуы нәтижесінде ұлт тілі болу дәрежесіне жетті.

                        Қазақ тілінде 12 миллионнан астам адам сөйлейді (1997 жылғы санақ).   

настроение: Керемет
слушаю: "К&#1257;зімні&#1187; &#1179;арасы"

Метки: О&#1179;улы&#1179;тан / &#1178;о, Д&#1241;улетбекова Ж.

Serikkali Dekeyev, 20-04-2008 17:10 (ссылка)

Жарайсы&#1187; Жарас!

Барлығыңа салем Отандастар! "Өзге тілдің бәрін біл, Өз тіліңді құрметте",- деген бар емес пе? Өз тіліміздің алға қарй өрлеуіне ғана емес ата -салт дәстүріміздің жандануына атсалысайық.

Без заголовка

Салем!!!
Алға Қазақстан! Қазақ тілім өркендеп, қазақ елім жәйнай бер!!!  
 

Тіл &#1179;&#1201;діретін тану

Тіл құдіретін тану – ата-бабамыздан келе жатқан қасиет. Сонау көнеден бері ұрпақтан ұрпаққа беріліп, жалғасып келе жатқан қазақ тілінің құдіреті, Ұлы Абайдың өсиеттері. Сырымның шешендігі, Махамбеттің өткір жырлары бізге бүтіндігін сақтап келді. Біз де келер ұрпаққа ана тілінің дәруін сездіріп, құнарын сақтап беруге тиіспіз. Бүгінгі ақпараттық технология дамыған заманда балаларды көркем әдебиет оқуға дағдыландыру – ата-ана мен мұғалімдердің басты міндеттерінің бірі. Көркем тілден рух алмаған бала көрнекті істі жасауды да үйрене алмайды. Кітапханаларда самсап тұрған кітаптар, сан салалы оқулықтар да сол келер ұрпақ үшін. Сондықтан оқушы бойында тілдік сана мен психология қалыптастыруда ұстаздардың еңбегі ерен. Әйтсе де, өзге тілді құрметтей отырып, өз тіліңді ұмытпауды санаға сіңіру қажет.

Без заголовка

ҚАЗАҚ ТІЛІ
Күш кеміді. Айбынды ту құлады.
Кеше батыр - бүгін қорқақ, бұғады.
Ерікке ұмтылған ұшқыр жаны кісенде,
Қан суынған, жүрек солғын соғады.

Қыран құстың қос қанаты қырқылды,
Күндей күшті, күркіреген ел тынды.
Асқар Алтай - алтын ана есте жоқ,
Батыр, хандар - асқан жандар ұмытылды.

Елдік, бірлік, ерлік, қайрат, бақ, ардың -
Жауыз тағдыр жойды бәрін не бардың...
Алтын Күннен бағасыз бір белгі боп,
Нұрлы жұлдыз - бабам тілі, сен қалдың!

Жарық көрмей жатсаң да ұзақ кен тілім,
Таза, терең, өткір, күшті, кең тілім,
Таралған түрік балаларын бауырыңа
Ақ қолыңмен тарта аларсың сен, тілім!



Авторы: Мағжан Жұмабаев

настроение: Керемет!!!

Без заголовка

Салем Казахстан.

настроение: Задумчивое

БАУЫРЛАР-АУ, Б&#1200;Л &#1178;АЛАЙ? (аборт ж&#1257;ніндегі то


Бұлақсыз көл суалады,
Баласыз ел суалады. (Халық даналығы)

Балаларын бабалар көпсінбеген,
Бір-біріне серік боп өссін деген.
Қырық түрін қарғыстың білген қазақ:
«Тұяқсыз қал!» - деп бірақ тепсінбеген.

Қызық қуып, қыр кезген ата-бабам,
Қуанышқа қашан да қаталаған.
Өгей ұлды өксітпей өсіргенді:
«Қу бассың!» - деп ешқашан атамаған.

Құдайынан қызығын көп тілесіп,
Тербелсе деп тоқтамай текті бесік.
Жатпай-тұрмай жас иіс аңсай берген
Басқалары «боқ сасып» кетті десіп.

Бақыт табу баласыз сірә, жалған
Болған бедеу-бейбақта бір-ақ арман:
Жатпай-тұрмай дұға етіп, жалбарынып,
Жаратқаннан жалғыз ұл сұрап алған.

Бар кезінде бармын деп тасымаған
Жоқ кезінде жоқпын деп жасымаған
Қазығында қарасы болмаса да,
Қазақ атам он жанды асыраған.

Балалы үйден дегендей бақ қаша ма?
Арыстай ұл туыпты ақ бас ана.
Отбасынан он бала өрбітіпті,
«Ардақты Ана» орденін тақпаса да.

… Бала, бала кім оны жек көреді,
Бал қызықтың белгілі көп керегі.
Бүгіндері бірақ та кейбір кербез
Бір ұл және бір қызбен шектеледі.

Еркінсудің жеттік пе ең шегіне,
Бала тәннің артық бір бөлшегі ме?
Бір ұл, бір қыз қалалық бауырлардың,
Бара жатыр айналып өлшеміне.

Бара жатыр бұл күні сезім жүдеп,
Бәз біреулер баладан безінді кеп.
Сары қарын, салпы етек болмау үшін,
Құрсағының қояды көзін бітеп.

Ұрпақ болар ұрықты бойға қамап,
Өмір жайлы өксірміз ойлап ағат.
Кейбіреудің көңілі бала да емес,
Аңдитыны алтын мен той-томалақ.

Байлық шіркін болады кімге пана?
Бақыт па екен үлде мен бүлде ғана?
«Аборт» атты ажалдың арқасында,
Азайып та қалыпты-ау шілдехана.

Болмас дей ме бетіме сірә салық,
Сылаң қағып сылқым жүр рас, анық.
Жарық дүние аңсаған жан иесін,
Бір көрден ап, бір көрге тыға салып.

Таба қалса тобырдан толық қоштау,
Бір сұмдыққа болады-ау, анық бастау.
Тас бауырлық емес пе, тіршілікті
Тәнге біткен түйіндей алып тастау.

Жазығы не, бәрібір жазалайды,
Қайран болам жоқтаусыз қаза жайлы.
Бар жоғын да дүниеден білмей кеткен,
Күнәсіздер көңілімді мазалайды.

Белшемізден ырысқа кенелдік те,
Болашақты жамсата жөнелдік пе?
Бауырлар-ау, бұнымыз біз көргенді,
Балаларым көрмесін дегендік пе?

Бұзып-жарып болмыста болмай халық,
Бұрыс кеткен бұзықты қолдай ма анық?
Екі сынып қашанғы бірігеді,
Бала саны мектепте толмай қалып.

«Өмір сүргің келе ме, өлі ту» - деп
Жүргендерден болады не күтуге?
Қазықбастар қоғамның мүшелерін
Дүниеге келтірмей кемітуде.

Жарық дүние аңсаған жас баласын,
Жоқ қылады, сұмдық-ай, масқара шын.
Жарларыңды, жігіттер, абайлаңдар,
Ұлы адамды алдыртып тастамасын!

Жақтырмасаң жырымды кектесе бер,
Жан емеспін, әйтеуір жоққа сенер.
Осы індетті жоятын туар біреу,
Оның өзі аборт боп кетпесе егер.

Казах т!л!

Касиетт! нарсе емес пе т!л деген
Коп нарсен! угынамыз т!лменен
Арамызда аянышты жандар бар
Ана т!л!н - казах т!л!н б!лмеген
Орыс т!л!н "озге т!л гой" демейм!з
Б!рак,неге улттык т!лге кедейм!з?..
Оз дастур!н урандаган казахты,
Неге б!здер ултшылдыкка тенейм!з
Акелер!н жургендер бар"пахан" деп
Аналарын жургендер бар "махан" деп
Казах халкы мангурт болсын деп пе ед!
Урпак уш!н уран салган Махамбет
Кеш!р б!зд! касиетт! бабамыз
Кайта тулеп жангырыкты санамыз
Улы Абайды бар алемге таныткан
Т!л кад!р!н б!лген Мухтар данамыз
Оз ултыннан оз!н кайда кашасын?
Уранымыз - Казах т!л1 жасасын!!!
Ана т!л!н кад!рле!к, агайын
Ана т!лмен ом!р к1лт!н ашасын.

Метки: Ж.Карабалаев

Без заголовка

Жарайсыңдар! Жастардың қазақ тілін қастерлеуі Қазақстанның болашағына өте маңызды! Өз тілімізді, елімізді өрлете берейік!

&#1178;аза&#1179; тілім-ту&#1171;ан тілім

қазақ тілін құрметтеп ана тілімізде сөйлеу ең басты міндетіміз деп ойлаймын.

настроение: Безжизненное

ТІЛДІ &#1178;ОРЛАУ – &#1198;ЛКЕН К&#1198;Н&#1240;

 


Құдайдың бұйрығымен жарық дүниеге тірі пенде ретінде келген адамды адам ететін күш - ақыл мен тіл.

Ақыл мен тіл жаңа туылған адамға тек қоғамдық өмірде ғана қонып, оны саналы пендеге біртіндеп айналдырады. Сондықтан, олар - тән мен жаннан тыс жатқан қоғамдық құбылыстар. Анығын айтсақ, ақыл мен тіл - Жаратқан ие - Тәңірдің фәни жалған дүниені адам баласына таныту үшін, игерту үшін берген қару-құралы. Ақыл – таным құралы да, тіл – карым-қатынас (ақпарат) құралы. Олай болса, ақыл мен тіл адамның тағдырына жатпайды. Кез-келген адамның тағдыры – оның қандай бір халық (ұлт) өкілі ретінде туылғандығы. Әлі туылмаған адам өзінің болашақ халқы мен ұлтын таңдай алмайды, туылған соң да оны өзгерте алмайды.

Ал, тілді ол туыла сала ата-анасының қалауымен, немесе, есейіп ақылы кіре өз қалауымен таңдап игере алады. Олай болса, тілді үйрену, игеру мүмкіндігін адамға оның туылысы емес, керісінше, қоршаған ортасының саяси және экономикалық факторлармен қалыптасқан қоғамдық карым-қатынастар береді. Мысалы, біз қазақтар қайда жүрсек те бір-бірімізбен қазақша сөйлесумен емес, тек қазақ боп туылғандығымызбен ғана тағдырласпыз. Сондықтан да, Қазақстандағы қазақтар бір тағдырлы, екі тілді халық боп өмір кешіп жатыр. Егерде, өз арамызда қазақ болып туылғандығына өкініп, тілімізден безгісі келген өгейтілді қандастарымыз бар болса, олар бәрібір қазақи тағдырымыздан безе алмайды. Яғни, олар халқынан қашса да, өздерін қазақ болдырып тудырған Құдайынан қашып құтыла алмайды. Неге десеңіз, олардың тілі қазақ болмаса да, тегі мен гені – қазақ. Әмбе, кез-келген тіл – қасиетті де аруақты. Кез-келген халықтың тілі құрметтеуге, үйренуге лайық. Туған халкының тілін білмеу, ұмыту, менсінбеу, сөйлемеу, қорлау - үлкен күнә. Жаратушы ие пәниге қазақ болдырып тудырған адамын ақиретке де қазақ ретінде қабылдайды. Бұл - ақиқат.

Киямет күні Құдіреті күшті Құдай өгейтілділерді туған халқының катарына қосып, сол халқының ана тілінде жауапқа тартады. Егер өгейтілді адам ата-бабасының аманат етіп тапсырған ана тілін менсінбей қорлаған болса, сол үшін тозаққа түседі. Ақыл үшін де, тіл үшін де Тәңір алдында есеп береміз.

Ақыл адамды ойлатады, тіл адамды сөйлетеді. Басқаша айтқанда, адам ойларды ақылмен қабылдайды, ақылмен өңдейді, ақылмен сараптайды, сонан соң ғана тіл арқылы сол ойларды материалдандырады. Ойдың материалдануы деп оның сөзге айналуын айтамыз. Әрбір ойдың (нәрсенің, құбылыстың) өзіне сай атауы (сөзі) бар. Ойлар әлемі - адамдардың бәріне бірдей ортақ, өйткені белгілі бір ой белгілі бір нәрсенің, немесе белгілі бір құбылыстың өзгермейтін ішкі мазмұнын (мән-мағнасын) білдіреді. Ой қай тілде айтылса да (аталса да), ол өзгермейді, оның мәні – біреу.

Ал, сөздер әлемі - әртүрлі. Сөздер аталған нәрсенің немесе құбылыстың қандай бір физикалық, не химиялық қасиеттері туралы, немесе өмірдің қандай бір оқиғасы туралы ақпараттарды ғана адамға жеткізіп тұрады. Бір затты әртүрілі өңдермен бояуға болатыны сияқты, бір ойды әртүрілі сөздермен айтуға, атауға болады. Тілдердің көптүрлігі де осыған байланысты. Сөздер дегеніміз материалданған ойлардың атаулары болғандықтан, кез-келген адам сәбилік жас шағынан қандай тілде сөйлей бастаса – сол тілде ғана ойлай бастайды.

Яғни, жас баланың жаңа қалыптаса бастаған ақылы сыртқы ойларды (нәрселер мен құбылыстардың мазмұн-мағынасын) өзін туғызған қоғамдық ортамен (отбасының, ұжымның) қарым-қатынас жасап, сөйлескен негізгі тілінде ғана қабылдайды. Осы негізгі қатынас тілі қандай ұлтқа тән болса, сол ұлттың тілі сол баланың ана тіліне айналады. Сондықтан да, өгейтілділігі үшін жас ұрпақтың өзі емес, олардың ата-аналары мен өмір сүрген ортасы кінәлі де күнәлі болмақ. Осы себептен де, ұлттық тілдің проблемасы өгейтілділерге қарсы күрес жүргізумен емес, керісінше, сол өгейтілділікті тудыратын объективті жағдайларды біртіндеп жоюмен шешілуі керек.

Тіліміздің қасиеттілігі – оның бізге жоғарыдан Көк Тәңірмен берілгендігі. Дәлірек айтсақ, қазақ тілі - өткен, осы және о дүниенің тілі. Қайран тіліміз осы пәни жалған дүниеден өзімізбен бірге өшіп жоғалады-ау деп, кейбіріміз пенденшілікпен қайғырсақ та, кияметтен кейінгі бақи дүниеде оның өшуі мүмкін емес. Жаратқан иеміз бізді ақиретте әлдеқашан аруаққа айналған бұрынғы ата-бабаларымызбен, кешегі марқұм боп кеткен туған-туыстарымызбен тек ана тіліміз - қазақ тілінде ғана қауыштырып көрістіреді. Неге десек, біздің құдай жасаған затымыз да, құдай қойған атымыз да – қазақ. Жаратқан ие бізге ешкімге ұқсатпаған қазақи жан дүниемізді қоғамдық өмірге айнаға түсіргендей сол қалпында шағылыстырып көрсетіп тұруға қабілетті жалғыз тіл - қазақ тілін берді. Қазақ халқының табиғи болмысына басқа тілдер рухани тұрғыдан сай келмейді.

Тіліміздің аруақты болатын себебі, оның түп төркіні - алтайы арғы түркі тілі. Бұдан мыңдаған, жүздеген жылдар бұрын елім деп еңіреп өмір кешкен Күлтегіндей батыр бабаларымыз тауға да, тасқа да өсиет сөздерін осы көне түркі тілінде ойып жазып, келешек ұрпақтарына мәңгілік аманат болдырып қалдырған. Сондықтан да, қазіргі қазақ тілі – кешегі Дешті-Қыпшақтың, Шығыс пен Батыс Түркі қағанаттарының, ұлы Шыңғысхан қосынының негізін құраған бүгінгі қазақ тайпаларының, жеріміз бен елімізді арыстандай атылып қорғаған Қобыланды батыр мен қазаққа жерұйық іздеп желдей ескен Асан-Қайғының, бостандық үшін құрбан болған Исатай мен Махамбеттердің, Абайдай дана данышпандардың, Алтай мен Алатаудай асқар таулардың, Сарыарқадай ұлы да дархан сайын даланың, бұлбұлдай сайраған бүгінгі ұлтжанды ұл-қыздарымыздың тілі. Жетік игерген адамға тәңіртекті қазақ тілі - тұнық та таза, тамаша да таңғажайып, толық да тұрақты. Оның сөздік қоры ұшан-теңіз. Қазақ тілінде сөйлей білген адамың рухани шөлі қалайда қанады. Қазақ үшін тіл өнері ең өміршең де өскелең өнер болғаны пешенеден белгілі. Қазақ тіліндегі шешендікте шек болмаған. «Бас кеспек болса да, тіл кеспек жоқ»-деген мақалдың өзі осы қазақ тілінің ғана құдіреттілігін паш ету үшін айтылған болу керек.

Қазақ тілі кешегі кеңестік үкіметтің коммунистік идеологиясымен уланған ұлтжансыз билікқұмар, мансапқор қандастарымздың кесірінен боп көп қорлық пен зорлық көрді. Әйтпегенде, тіліміз қоғамдық өмірдің барлық салаларында халқымызға жан-жақты қызмет көрсетуге әбден жарамды әмбебап тіл болатын. Қолымыз бостандыққа енді жетіп отырғанда осы қасиетті де аруақты тілімізді көзіміздің қарашығындай сақтай алмасақ, оны ең қымбат та қасиетті ұлттық құндылығымыз ретінде бағалай алмасақ, бұрынғы толыққұнды табиғи қалпына қайтадан келтіре алмасақ – онда, біз қазақтар ұлт ретінде, ерте ме, кеш пе, тарих аясынан аласталамыз.

Бұған күнәлі өзге емес өзіміз ғана боламыз. Олай болса, қазақ тілінің қасиеті мен құдіретіне бас ие отырып, қазақты ұлт ретінде сақтап қалатын осы тілімізден басқа ешқандай күшіміздің де, құдіретіміздің де жоқ екенін естен шығармайық. Туған тіліміз ғана ұлттық келісім мен бірліктің, ынтымақтастық пен ымырашылықтың ұйтқысы болатынын ұмытпайық. Қазақтілділер мен өгейтілділер бірін - бірі қарғап сілемесін, ұрып соқпасын, сынап сөкпесін деп Тәңірден тілейік. Олардың қай-қайсысы да бүгінгі еркін өмірімізде өркениетті қарым-қатынасқа көшіп, өзара жеккөрушілік, өзара жатырқаушылық секілді ел ішіне араздық тудыратын жаман әдет-қылықтардан сақтансын. Бір-бірімізге ғайбат айтып, «тупой казах», «шала қазақ» деп ат қойып айдар тағудан ешқайсымыз ештеңе де ұта алмайтынымызды, керісінше, өзгелерге ұтылатынымызды ескерейік. Ғасырлар бойы халқымыздың шырқын бұзып, ұлттық ой-санамызды ойрандап келген феодалдық қоғам қалдығы - рулық, тайпалық және жүздік жіктіктер енді жаһандану заманының саяси, экономикалық қайшылықтарымен түрін өзгертіп, түбі құрдым тілдік антагонизмге айналмасын. Қазақтың шапанын жамылған қазақтілділеріміз орыс көйлекті өгейтілділерімізге орынсыз жала жабудан аулақ болсын. Қазақ тілі қашанда қайрымдылық тілі болғанын ұмытпайық. Өгейтілді қазақтар халқымыздың тағдыр, мүддесін ойламайды деген жаңсақ пікірге жүгіне бермейік. Олардың бойларында да ұрпақтардан ұрпақтарға бір тамшы ұрық арқылы тұқым қуалап құрымай келе жатқан ата-бабамыздың қазақы гені бар. Осы бойда бұйығып жатқан қазақы ген, ерте ме, кеш пе, кайтадан жанданып, өгейтілді қандастарымыздың да ұлттық санасын оятады дегенге сенейік.

Ол үшін халқымызға тыныштық пен уақыт керек. Ниеті түзу кейбір орыс адамдары да қазақ тілін риясыз үйреніп, жетік игеріп жатқанда, біліктілігі мен ой-өрісі өрелі өзіміздің орыстілді қандастарымыз тіліміз бен ділімізге қарсылық жасап отыр дегенге сену қиын. Бәлкім, олар да өздерінің қазақ екендігін ұмыта қойған жоқ шығар. Өздері үшін болмаса да, келешек ұрпақтарының тағдырын ойлап, қазақ тілінің қамын жеуге мәжбүр болар. Қазақстанның қостілді қоғамында саяси және қаржылық артықшылықтарымен мемлекеттік жүйеге күшті ықпал етіп отырған осы өгейтілді қандастарымыз да қазақи болмысқа жат тоңмойын тәкаппарлық пен жасанды өркениеттілік сияқты имансыздық қылықтардан біржолата айығып, жандарын ұлттық құндылықтарымызбен рухтандыра білсе демекпіз. Әсіресе, олар, Қазақстан қазақ тілінсіз тәуелсіз ел боп ұзақ уақыт тұра алмайды деген ащы шындықтың мәнін жете түсініп, осы туған тілімізді игеруде пайымды парасаттылық пен табысты табандылық танытқандары абзал. Сонда ғана адамзат тарихында қазақ халқына біртұтас ұлт боп ұюдың алғашқы мүмкіндігі туады.

Құрметті отандастар! Алла тағала ұлттық арман-тілегімізді қабыл алып, барша халқымызға жар болсын!

Алтай БАЙКАЛ, ақиқаттанушы , Ресей, Иркутск қаласы

С&#1257;з &#1179;адірін білсе&#1187;із....

Ана тілінің қадір-қасиетін танытып көпшілікке ой салу ,пікірлерін ұштау мақсатымен тіл,ана тілі,қазақ тілі жайлы ұлы ойшылдар мен қайраткерлердің,танымал тулғалардың,ғалымдар мен сөз зергерлерінің даналық ой тұжырымдары мен түйінді сөздерінен жиынтығын осы бұрышқа жазайық!

Шарты: Ақыл иесін жазуды естен шығармаңыздар!

Қане! сөз қадірін білетін қазақ ұлтының ұрпағымыз ғой ,есімізде немесе белгілеуімізде не бар еді....

&#1178;аза&#1179; тілі туралы пікір

Қазақ тілі туралы пікір

Қазақстан Компартиясы Орталық Комитетінің хатшысы
Әбдіхалықов жолдасқа

Қазақтың салқам сахарасында «Малым – жанымның садағасы, жаным – арымның садағасы» деп елі мен жері үшін етігімен қан кешіп жүріп, туған халқының ұлттық құндылықтарын, салт – дәстүрі мен тілін сонау қиын-қыстау кездерде жанұшыра, қызғыштай қорыған, бастары құлдықтың ноқтасына сыймай кеткен арыстарымыз аз емес. Ресей империясына бодан болған замандарда қазақтың қаймағы бұзылмаған ана тілінің саф алтындай бай құндылықтары сарқыла бастады. Ол кездерде ұлт туралы, дәстүр туралы, тіл туралы ой толғау «ескіліктің, ұлтшылдықтың» белгісіндей, өзіне-өзі қол жұмсаумен бірдей еді. Бірақ, жанын шүберекке түйіп, ұлтының баға жетпес байлығынан айырылып бара жатқанын біле, көре тұрып үндемей қалуын болашақ ұрпақтың алдында ар санаған, оны айтып қалу өзінің басты парызы екендігін сезіне отырып, бар дауысымен жар салып, шындықты жеткізген батыр, ержүрек арыстарымыз да болды. Оларды мен Алаш арыстарының рухани мұрагерлері деп білемін. Солардың бірі де бірегейі батыр Бауыржан атамыз болатын. Осыдан тура 65 жыл бұрын, дәлірек айтсақ 1944 жылы Бауыржан батырдың Қазақстан Компартиясы Орталық Комитетінің хатшысы Әбдіхалықовқа жазып, жолдаған мына хатын оқып отырып, батыр баба алдындағы өзімнің парызымды өтей алмай жүргендігімнен, тек маған ғана емес, барша қазақтың жастарына – «болашақ ұрпағыма аманат» деп тастап кеткен баба аманатына қиянат жасағаным үшін кірерге тесік таппадым, қиналдым. Қазақ тілінің дәл қазіргі алаңдатарлық күйін Бауыржан батыр 65 жыл бұрын айтса да, Абай айтпақшы «Баяғы жартас, бір жартас» күйінде қалып тұр. Батыр атамыз бұл жанайқайын Кеңес үкіметі дәуірлеп, Сталиннің қылышынан қан тамып тұрған кезде, бұқпай, жасқанбай-ақ айтып, жазып кетіпті. Егер Бауыржан атамыз дәл қазір тіріліп келіп, бүгінгі жағдайымызды көрсе не істер еді деген ойға қалады екенсің. Егеменді ел болып, өзінің Туы мен Елтаңбасы бар Тәуелсіз Қазақстанның мемлекеттік тілінің өз жерінде өгейдің күйін кешіп отырғанын көрсе маңдайымыздан сипай қоймасы айдан анық.
Халқымыздың біртуар қаһарман ұлы Бауыржан Момышұлының сол бір қазақ тілі туралы жазған толғанысын батыр бабамыздың болашақ ұрпағына деп қалдырған аманаты ретінде түсініп, оқырман қауымға сол қалпында ұсынып отырмын.
Ербол Серғали

Қазақстан астанасы – Алматыға келіп, аз уақыт болғанымда үстірт байқау мен болжаулар ауыр ойға салып, көп толғантты. Олардың біреуі ішіме сияр емес. Сізге айтпай кетсем, өмір бойы көңілім тынар емес.
Ойдағыны айтып кетуді міндетім деп біліп, кеселханада жатқан бос уақытымды пайдаланып осы хатты Сізге жазып отырмын.
Тіл маманы болмасам да, Алматыға келгелі Орталық «Социалистік Қазақстан» газетін оқып, кейбір, кейінгі кезде басылған қазақ тіліндегі кітаптарды желе-жорта қарап шығып, күннен күнге ұлғайып, шым-шытырық «шүршіттенуді» көзбен көре, құлақпен ести отырып, дәтім шыдамай жазайын деп отырғаным ТІЛ мәселесі туралы.
Бұл мәселелер ойланып та, көтеріліп те, тиісті орындарда қойылып та жүрген болар, сүйтсе де біз сияқты жолаушы қонақтың сөзін тыңдауға уақытыңызды бөлерсіз деп сенгендігімнен жазып отырмын.
Менің көзқарас, ұғымдарымның бәрі бірдей дұрыс бола бермес деген қауіп, бұл хатты сенімді, «түймедей нәрсені түйедей көрмейтін» саналы, Сіз сияқты партия, үкімет қайраткеріне сыр ретінде айтуды тілегендіктен, қолыңыздың тимейтінін біле отырып, Сіздің атыңызға жазып отырмын.
Ежелден, атам заманнан тіл – елдің мәдениеті, әдебиеті өсіп-өніп, от басындағы үй тіршілігінен бастап, қоғам, халық, ел-жұрттың, жалпы мәдениетінің арнаулы құралы – ғылымның атаулы санасы екендігі даусыз.
Сұлтанмахмұт айтқандай:
«Сүйемін туған тілді анам тілін,
Бесікте жатқанымда-ақ берген білім.
Шыр етіп жерге түскен минутімнен,
Құлағыма сіңірген таныс үнім.
Сол тілмен шешем мені әлдилеген,
Еркелеткен, құлыным, жаным деген.
Сол тілменен бірінші білгізілген,
«Апа» деген сүйгендік сөз һәм менен.
Қалжақтап алып қашып құрбы бөркін,
Сол тілменен ойнадым далада еркін.
Сол тілменен бірінші сыртқа шыққам,
Өмірден, ен даладан ұққам көркін.
Сол тілменен білгіздім тілегімді,
Бірінші сүйген жарға жүрегімді.
Маған қарай тығылып «жаным» деген,
Мойнына апарғанда білегімді.
Сол тілменен үйрендім нәрсе аттарын,
Сол тілменен ұғынды, әдетті мен жаттадым,
Ең бірінші сол тілмен сыртқа шықты,
Сүйгенім, жек көргенім, ұнатқаным».

Тілсізді – айуан дейді. Тілі кедей елді – мәдениетсіз, анайы, надан халық деп санайды.
Тіл адам баласының негізгі қасиеті болғандықтан – тіл байлығы елдің елдігін, жұртшылығын, ғылыми-әдебиетін, өнеркәсібін, мәдениетін, қоғам-құрылыстары мен салт-санасының, жауынгерлік дәстүрінің – мұрасының қай дәрежеде екенін көрсететін сөзсіз дәлелді мөлшері (мерило).
Тілдің көмегімен өнер-білімге, мәдениет-ғылымға жетіп, өткен-кеткенмен әлемді танып, өзімізді жұртқа – әлемге танытамыз, сөйлейміз, оқимыз, жазамыз, өз басымызды, үй-ішімізді, қоғам-халықты, ел-жұртты, мемлекетті меңгереміз – сондықтан «өнер алды қызыл тіл» дегендейін, адам баласының байлығында тілден артық не бар.
Ана тілінен бірнеше жағдайлар себеп болып ажыраған ел «азғын» ел атанып, кейіннен аты өшіп, ұрпақтары бұршақша бытырап, қардай еріп, құмға сіңген судай дерексіз жоғалып кеткенін, тарихтан кездестіруге болады. Ондай сормаңдай ел, бұрынғы кезде аз болмағандығына тарихта дәлелдер аз емес.
«Таяқ еттен, сөз сүйектен өтеді», «Ат жүйрігі айырады, тіл жүйрігі қайырады», «Сөз жүйесін табады, мал иесін табады», «Қиыстырып қаласаң отын жанар, қисындырып айтсаң халық нанар», «Зекетсіздің малы арам, тілсіздің дауы арам», дегендейін – қазақ тілі өзінің таза түрінде, бірнеше ғасыр, біздің заманымызға дейін, өткірлігімен, бой балқытып, тамыр шымырлатып, жан-жүйеңді жандырып, құлақ құрышын қандырып, ұғымына қонымды, жүрегіне тиімді, көңіл көтеріп, керегінде жанға тиіп, ашындырып, өтін сыртқа шығарып, долдандырып, қысыл-таяң – қатал жағдайда қайрап, егеп «сөз тапқанға қолқа жоқ» дегендейін ерге, елге медет болып, ер намысын, ел намысын, адамгершілік арын, қан майданда, қырғын соғыста қасиетті тудай жоғары көтеріп, текті сезім оятып – туғызып, адам түгіл жағдайдың көмейіне құм құйып, аузын аштырмай, үнін шығармай қоятын тіл болған емес пе еді.
Қазақ тілі еш уақытта, өзімен көршілес халықтың тілдерінен сорлы болып, қатардан қалып өмір сүрмегендігі, өз сыбағасын ешкімге жегізбегендігі мыңдаған жыл тарихында айқындалған емес пе еді.
Барлық өткен заманның, халық тәжірибе-қасиеттерін, ғылыми-мәдениетін, өнеркәсібін бойымызға тарата сіңіріп, жағдайға толық түсіндіріп, ұғындыра, ел қатарына қосып, бізді бұл дәрежеге жеткізіп отырған алдымен тіл емес пе.
Тіл байлығы, тіл тазалығы – ұлт қасиетінің, салт-санасының негізгі өнеге, нағыз белгісі емес пе.
Жоғарыдағы айтылған ылажсыздан өте ұзын сөз бастамасы, негізінде даусыз болса, осы кездегі тіл жөніндегі кемістіктерге төменде біраз, қысқаша – үстірт тоқтағым келеді.
1. Февральдің 15-і күні, кеселханаға түсе салысымен, көңілімді сұрағалы, көптен көріспеген бір орыс әйелі Сахарова дейтін келіп отырып, қазақша жазылған бір парақ қағазыма көзі түсіп:
– Бауыржан почему вы пишете по казахски, - деп таңқала сұрақ қойды.
– Вы меня удивляете Нина Александровна, почему я не должен писать по казахски на родном языке, – дедім мен.
– Ведь многие казахи не пишут и не разговаривают, потому что не выразишь свои мысли – то что хочешь сказать не скажешь… До того говорят Ваш язык бедный… – деп түйеден түскендей ұялмай-қызармай айтып отыр…
Не дерсің, сөзі өңменімнен өтіп кетті. Ол кісіге, әлімнің келгенінше, теріс ұғымын дұрыстап түсіндірдім.
Кейіннен білдім, Сахарова осындағы бір халық комиссарының бірінші орынбасары екен. Қазақстанға келгеніне он жылдан асқанын бұрыннан білуші едім. Жай орыстың шүйке бас, әйел-қыздары емес, көзқарасы, ұғымы қазақ тілі туралы осындайлығына ішімнен қапаланып «жарыған екенбізді» қалай айтпассың, қалай ойламассың. Осы қағаздағыларды жазуыма қамшы болғанның біреуі сол, он жыл тұрып, Қазақстанның нанына семіргеннен басқадан хабарсыз ел басқарушылардың қатарына кіріп қалған (не арқылы екенін құдай білсін), надан-хабарсыз «Замнаркомша» елдің сорына біткен кейбіреулердің уәкілі болған соң, оларға ондай ұғым тудыруға алдымен өзіміз жазықты екенімізді мойынға ала отырып, бүгіп қалуды қажетсіз деп тауып мысалға келтіріп отырмын.
2. Осы таңда қазақ тілін «дөрекі, икемсіз, топас, кедей тіл… Онымен айтайын деген ойыңды, пікіріңді, еркін айта алмайсың…» деп дұрыс бағаламай, жала жауып теріс – зиянды жағдайдың құлдығында жүрген ұғымсыз – жалқау «дүмше молда дін бұзардың» кебін киіп, сәлдесін орап, тіл бұзушы азамат – азаматшалар да, жүгенсіз арсыз топастар да қазақ арасында молайып келе жатқанға ұқсайды (Дәлелді Алматының әр көшесінен табуға болады).
Қазақ тілінің байлығы жетпегендіктен деген дәлелсіз былжыр, өзінің ана тілінің үдесіне жете алмай – құр қалған, оған көңіл бөлмеген сормаңдайлардың, ұлт мақтаныш сезімінен, ұлт намысынан ажырап, «шөре-шөре» болып, артта қалған қара беттердің надандықтарынан туған сылтау ғана болуы керек.
«Бір құмалақ бір қарын майды шірітеді» дегендейін, тілді ірітіп, шірітіп жүргендерде сол «шірік жетілгендер» екендігі айдан айқын емес пе.
Абай, Ыбырай, Шоқан, Сұлтанмахмұт, олардан бұрынғы өткен және осы күндегі елінен, ана тілінен безбеген, қазақ халқының адал, ақ ниет алдағы ұлдары – қыздары өз ана тілімен сөйлеп, жаза білген. Олар тіл шеберлігінен кейінгі ұрпаққа үлгі-өнеге, мысал, асыл мұра да қалдырған. Олар мыналардан орысшаны кем білген емес. Кәзіргі дүмшелер сияқты ата безер, ене безер болмаған – олар Европаның атақты данышпан ақын-жазушыларын, бұлжытпай көркем түрінде, мүлтіксіз қазақ тілімен, өзінің нұсқасын артық болмаса, кем етіп аударған емес. Сол аудармаларға барлық шеберліктерімен, қазақ тілінің байлығын, икемділігін түгел пайдалана, жұмсай біліп, олардың ақынның көмейіне, домбырашының пернесіне салып, ауыз әдебиеті қатарында халықтың сезіміне жеткізіп, ұрпақтан-ұрпаққа жатқа алынып, айтылып келіп біздің заманға жеткізгені, қазақ тілінің байлығы екендігі – ақсақ-тоқсақ, қисық-қыңырлардың айыбын ашып, масқаралап, жүзіқара етуге сөзсіз дәлел де, мықты құрал да бола алады.
3. Осы кезде аздап орысша білгеніне мәз болып, төбесі көкке жеткен, ана тіліне көңіл бөлмей, оны әліне қарамай менсінбей, не орысшаны, не қазақшаны дұрыс сөйлей алмай шалдыр – батпаққа бөленіп жүрген, келбетсіз тіл азғыны масқараларды Алматының жауапты деген қазақ қызметкерлерінің арасынан да кездестіруге болады:
Ауырып жатқанда бір халық комиссарының орынбасары Мәнсейітов деген кісіге:
– Халіңіз қалай? – дегенімде.
– Дұрыс, самочувствием, общие состоянием не плохо, – деп жауап берді.
Бір артист:
– Сіз пошему кешегі бешірге не приходылы, – деді.
Бір жазушы:
– Мен сізге звонит еткен едім, но почему, то Вас не оказалась в кабинет, – деді.
Бір газет қызметкері:
– Сіздің статьяңызды просмотрет етіп болған соң маленки ғана редакционная изменение жасап, печатет етеміз, – деді телефонмен.
Бір ана тілінің мұғалимасы қоштасып тұрып:
– Оған (күйеуіне) обьязательно пламенный привет передайть етіңіз, – деді.
Радионың бір қызметкер әйелі:
– Передаче береміз… сіздің тыңдағандарыңыз Б-ның выступлениесі… – деген сияқтыларды күнде қаңқылдайтынын өзіңіз де естіп жүрген шығарсыз.
Бір үй тіршілігіндегі әйел:
– Мен ошен удивлятся етем, менің дошкам өте странно бидет, – деді.
Жаңадан тілі шығып келе жатқан бір бала:
– Мама я кошу хлеб масю, – деп жылады.
Серғалы Толыбековтың жаңа жылдағы, айналдырған екі жүз-үш жүз сөздік мақаласында 60 – 70-тей жат сөздердің барын оқып көрген боларсыз.
Кейбір бас жазушыларымыздың, кейінгі кезде жазғандардың ішінде, сөйлемдерінде бастауыш, баяндауыштардың қайда екенін іздеп табу үлкен еңбек, жатқан қиыншылық екенін оқып, кездестіріп те жүрген боларсыз. Сөйтсе де мысал үшін, Ғабиттің «Жеңілген есірапыл», «Тарту» жинағы – бір жүз сексен екінші бетінен өзі тіленіп тұрған мысалды айтпай кетуге болмас:
« … Темір күрек қант сияқты қатты қарға қарш кіріп, қоң етінен сандықтай ғып ойып алып, жанар таудың төбесінен атқан тастай ақ кесекті атып жатыр аспанға.
Боранда ішін тарта түсіп, ойдан-қырдан айдап әкеп ойып жатыр қайтадан. Өшіккен жау алай-түлей осы араға төгіп жатыр бар күшін. Борай соғып, орай сілтеп қалғанда бір үңгірдің барлық қарын бірақ әкеп тастайды». Бұл жазушының соңғы дәуірдегі ізденіп қазақ тіліне кіргізген «жаңалығы», «тілді», «сөйлем құрылысын», дамытқандығы. Даланың, боранның сыйпатын елестетіп отырған сыйқы сияқты, жаңалықтары ма, жоқ, әйтпесе бейғам, салақтығының салдары ма, оған әділ билікті өзіңіз айтарсыз.
4. Осындағы бір тіл маманымын деп жүрген жігіт, менімен сөйлескенде, сөйлемінің 40 – 50 проценті орысша болып, мынадай қисынсыз қисынды айтты:
Қазақ сөйлемі «простые предложение», орысшаны араластыра сөйлеген сөйлем – «сложные предложение», кейінгісін ол ғылым кісісі қазақ тілінің боюы, дамуы, өсуі деп біледі екен. Тілдің бұзылуына салдары тиіп жүрген ондай «ғалымпазға», «сенгендегім сен болсаң, күйсеген аузыңды …» дегенді, лажсыздан тәртіп сақтап, ішіңнен айтпасаң, сыртқа шығарып айтуға болмайды ғой. Айтылған «теорияның» ықпалынан қазақтың бас жазушысымын дегендермен, ғылым адамымын деген азаматтарымыздың кейбіреулері сауға ұқсамайды. Мысалы – Сәбиттің атақты «Жұмбақ жалауының» 457-бетін оқып қарасаңыз былай дейді:
«Осындай физически де моральни де (латынша басылуында физишски, морални) қалжыраған қалшақ әскері, тәртіпті, қарулы қызыл әскер түгіл, партизан отрядының өзіне де үлкен қару көрсете алмады… Партизандар соғысында ерекше көзге түскен дружинаның біреуі Асандікі… Қарулы адамдарды көргесін беженцылардың керуеніндегі екі грузовик мылтық атқанға қарамай қаша жөнелді. Грузовиктегі қашқындар ешқайда бара алмайтынына күмән келтірмеген Асан, ат жеккен арбаларды тоқтатып, тексерсе – беженцылардың көбі орыс пен татарлар екен – ішінде төрт-бес қазақ семьясы да бар» – қазақ даласындағы партизандардың жауынгерлігін көркемдеп «суреттеген» түрі, «жазушының өскендігі, елге ұғымды түсінімдігі» осы болып танылса не айтасың.
Екінші мысал. 1938 – 42 жылдан бері жыл сайын шығарылып келе жатқан Қажым Жұмалиевтың орта мектепке оқу құралы есебінде, халық ағарту комиссарының ұсынып отырған «Әдебиет теориясы» деген кітабында Махамбеттің өлеңін келтіріп былай дейді:
«Исатай образы положительни (латыншасында – положителни) образ. Ендеше оның портретінде оқушы сүйсініп оқығандай. Портрет деген термін әдебиеттегі портрет пен живопистегі портретті салыстыруды керек етеді» (36-бет).
Сол кітаптың 18-бетінде әдебиет не дегенге былай деп жауап береді:
«Жазушы шындық болмыстың характерлі жақтарын іріктеп алады да, оны типичный образдарға жинастыру арқылы өмірдің бір бөлшегін таптық тұрғы, таптық көз қараспен көрсетеді… Әдебиет суреттейтін шындық болмысқа типичный нәрселерді қорытып көрсетеді. Қысқаша айтқанда көркем әдебиет шындық болмысты таптық образ арқылы танытатын құрал» - депті. Сол кітаптан «пейзаж, эпилог, ситуация, кульминация, юмор, сатира, сарказм…» тағы осы сияқты сөздер толып жатыр. Не екеніне түсіну әрине жоқ.
Әсіресе жанға батарлық сорақы, жатқан «сложное предложениелерді» аудармадан көп кездестіруге болады.
Мысалдар: Важник, Бәйішев, Ақынжанов деген «тіл шеберлерінің» басқаруымен аударылған кітаптарда басынан аяғына дейін кездеседі:
«Буржуазияшылдық – демократиялық февраль революциясының жеңуі, самодержавияның құлауы – билікті буржуазия – помещик уақытша үкіметінің қолына алуы Қазақстанның қалың еңбекшілерінің жай-жағдайын өзгерте қойған жоқ» (Қазақ ССР 20 жылдығы кітабының 45-бетінен).
Сол кітаптың 49-бетінен Ленин сөзін аударуы:
«Бонопартист Керенский мен оның компаниясының Ресейдің тең праволы емес ұлттары жөнінде ұстап отырған Аннекцияшылдық және өрескел зорлықшылдық саясаты өзінің жемісін беріп отырды, – деп жазды Ленин».
Қазақтың ескі ауылының бейнесін былай сипаттайды:
«Феодалданған қазақ қоғамының екінші бір Эксплотатор жоғарғы қабаты Сұлтандарға қарағанда көбірек, община – ұруды билеп, төстеген билер тобы патриархтық общинадан бөлініп шығып сол общинаға үстемдік етті» (6-бет).
«XVII ғасырда қазақтың патриархтық общинасы өз дербестігін едәуір дәрежеде сақтап келген еді, қазақ еңбекшілерінің жеке басы бостандықта болып қала берді. Жоғарыда айтылып өткен праваның нормасы бойынша айыпкерді қоғамның (общинаның) советінсіз жазалауға Сұлтан мен хандардың және старшиналардың правосы жоқ». (7-бет).
Жоғарғы мысалдар қазақтың кіміне түсінікті, кімінің бойына сіңімді. Не деген жауапкерсіздік, не деген қоян жүрек қорқақтық, не деген ұятсыздық, адамгершілік арынан шыққандық – дегенді қалай ойлап, қалай айтпассың басқарып, жазғандардың атына.
Аты аталған «көсемдердің» «немере-шөбересі» (әрине тіл жөнінде), қазақ тілін ана тілім деп танымай, қазақша дұрыс сөйлеп, жазып, оқып өсуді міндетім деп білмейтін, оны әуес көрмейтіндерді осы кезде табан астынан кездестіруге мүмкіншілік аз көрінбейді. Оларды естіп, көріп тұра, қиналып кеткеніңде Сұлтанмахмұттың мына өлеңі еріксізден еске түседі:

«Қаланың соты құрысын шүлдірлеген,
Түсіне алмай құлағым дүңгірлеген.
Ақ-қараңды тексеріп білмек тұрсын,
Қазақша жалғыз ауыз тіл білмеген».

Соған елітіп жақын арада осы кездегі бір қазақ былай дейді:

Көшеде бояу ерін сылқылдаған,
Былдырап орысшылап жырқылдаған,
Ұмытып ана тілін, салт-санасын,
Не қалды тілімізде жыртылмаған.

От басы түсініксіз жатқан былдыр,
Газетте қазақ сөзі аз, шылдыр-мылдыр.
Оқысаң алып кітап шым-шытырық,
Опырмау сандырақ па, бұл не былжыр.

Ер жеткендер сөйлейді орысшылап,
Кім отыр сөз құрылысын қынап-сынап.
«Мамасы» мен «папасы» шүршіт болып,
Күйдірді-ау, шүршітшілеп, бала жылап.

5. Газет пен радио елге ең жақын, барлық жаңалықтарды елге түр-түрлерімен қоғамдық әр алуан арнасынан күнделікті жеткізіп тұратын арнаулы үлгі – насихат құралдары деп саналады.
Біздің радионың айқайын тыңдағанда құлаққа суық тиіп, денеңді түршіктіретін, тілі түрпідей, добалдап аударған құрғақ, жатқан «Сложное предложение» болғандықтан, тыңдаушыларды зеріктіріп, бездіріп «мынау не оттап тұр» деп тыңдамастан, үйіндегі радио шеңберінің тығынын жұлып алып, үнін өшіріп қойғандарды көзіммен бірнеше рет көрдім.
Газетті оқығанда сөз сөйлем құрылыстарына тілі күрмеліп, булығып, маңызына, айтайын дегеніне жуық арада түсіне алмайтын болғандықтан, оқудан елдің көбі қашатын болыпты. Бір нәрсе орауға қағаз керек болса «ана қазақша газетті бере тұршы, ақыр оқылмайды ғой» деп қазақ газетін масқаралай, қадырын кетірген жайды бірнеше рет көзіммен көріп, құлағыммен естідім.
Бұның барын туғызған:
Түбін, ақырын толғана ойламай, «ауырдың үстімен, жеңілдің астымен» кеткен жан аярлығы мол, ұятсыз, жауапсыз «шығармаларының» қазақша ана тілінде жазылып, жалпыға түсінікті болу жағымен ісі жоқ, ол жағын тиындық ойлап, қабырғаларына батпаған, Фамусовтың «подписал – с рук долой» деген ережесінің жетегіндегі газет, радионың басты қызметкерлері.
Олардың іс нәтижесіне қарағанда – ішінде қазақ ана тілін қадірлеп, өте жақсы біліп, қазақша ойлап, сөз құрылысы, сөйлемдерін үйлестіре сөйлеп, жазып тырыспағандықтарының сирағы сорайып көрініп-ақ тұр. Әсіресе аударма жағында ондай сорақылықтардан бас көтеруге болмайды.
Солардың әлде қазақша сөз, сөйлем ырғағынан, икемдерінен хабарсыздығынан ба әлде халық жауы болып кеткен Ілияс Жансүгіровтің, «С.Қ.» газетіне бұрын редактор болып – Бәйішев тастап кеткен жасқаншақтық – жауапкершіліктен қашып «мазмұнын бұзып алмайын» деп қорқып, іздеп, тауып түсінікті етіп жазудың орнына «өлмесең тұрма» деп орысша айта салуды оңай – қауіпсіз көргендігі, олардың аударма, зиянды әдістері мұра болып қалғандықтан ба. Әйтеуір орысшадан аударғанда, соның орысшасындағы негізін бұзбай, құрылысын бұлжытпай, сөзін санап отырып, тыныс белгілерін толық сақтап – сонымен қазақ тілінің беделін түсіріп, қасиетін кетіріп, жалпыға түсініксіз қазақша орысшылағандықтың салдарымен ел кітап оқуға әуес болмай, осы кезде кітап дүкендерінде өтпей жатқан қазақ тіліндегі икемсіз, әрсіз, миға қонбайтын, жоғарыдағы айтылған мысалдай – солардың ішінде әсіресе жанға батарлық нәрсе – Маркс, Ленин, Сталиннің еңбектерінің, «Мазмұнын бұзбаймын» деген жасқаншақтық, қорқақтық кесірінен, қазақ оқушыларына ұғымсыз «сложное предложение» менен аударылып, бүткіл жұртшылыққа сіңімді болып жетпей отырғандығы өзіңізге мәлім.
Көркем әдебиет, өлеңдер аудармаларында бірнеше сорақы мысалдарды кездестіруге болады: Лермонтовтың 1836 жылы «Еврейская мелодиясының» (из Байрона) негізімен Абайдың 1893 жылғы аударуын, Әбу Сәрсенбаевтың 1939 жылғы аударуымен салыстырып дәлелдейін:

«Душа моя мрачна. Скорей, певец, скорей
Вот арфа золотая:
Пускай персты твои, промчавшися по ней,
Пробудят в струнах звуки рая.»

Абай аудармасы:

«Көңілім менің қараңғы, бол-бол, ақын,
Алтынды домбыраңмен келші жақын.
Ішек бойлап он саусақ жорғаласа,
Пейіштің үні шығар қоңыр салқын».

Әбудің аудармасы:

«Жаным менің» жәбірленді тез-тез жыршым жырлатшы,
Міне саған алтын арпа.
Безілдетіп ішектерін, саусағыңды ойнатшы.
Тәтті нәзік «ұжымақ» күйін ішегінен шерлетсін».

Кейінгісін оқығанда атам заманда өткен Соломонның «И при смехе болит сердце…» деген сөзі Сәрсенбаевтың осысына арналып жазылған ба дерсің.
6. Қазақтың тілін орысшамен байытамыз деген «талабы таудай» жігіттер үшін қазақша іркілмей айтатын сөздердің орнына, жан қинамай орысшаны жаңбырдай төгіп-төгіп жіберу көбіне әдет болып кетіпті.
Олар сықылды қоян жүрек, қорқақ дегбірсіздер: қазақшылап айтсақ толық мазмұнын бермейді деп, болар болмас нәрсені желеу етіп, сыныққа сылтау таба қоюға әбден дағдыланып, ұста болып алыпты. Малшыға түсініксіздігімен олардың шаруасы аз көрінеді.
Мысалы:
Район дейді – аудан деудің орнына
Село – қыстақ,
Плен – тұтқын,
Дизертир – қашқын,
Доклад – баяндама,
Компания – науқан,
Пропаганда – үгіт,
Дисциплина – тәртіп,
Герой – батыр,
Наступление – шабуыл,
Грамматика – тіл құралы,
Хрестоматия – оқу құралы,
Тағы осылар сияқты мысалдар толып жатыр. Келтірілген мысалдарды орысша айтылуынша жазып, сөйлеу – тілдің қасиетін кетіріп, тамырына зақым келтіріп, сиқын бұзғандықтан басқа пайдалы тиындық нәрсе көрінбегендіктен, есі дұрыс кісінің оны тілдің өсуі, дамуы, жандануы деп танып, айтуға аузы бармас. Сондықтан мұндай бүлдіріс бұрмалау туралы кейіннен тарихқа, ғылымға, ұрпаққа не бетімізбен айтпақпыз.
Әрине шеттен тіл ауыспай тіл байымайды, бірақ та «Бояушы десе сақалын бояптының» кері келгенді байлық санау теріс, зиянды пікір – тілді байытам деген ақ адал ниеттің негізі, ана тілін толығынан сақтап, жаңалықтарды оның үстіне қосып, дамыту, таныту әбден айқын, әр халықтың тарихында бар арналы жол – нұсқа.
7. Өткен жылдың декабрь айының аяғында, Жуалы ауданындағы Ошақбай, Қыстаубай деген орта жасқа келген колхозшылар әңгіменің аяғында: «Шырағым уәкілдер мен оқымысты балалардың сөзіне түсінбейміз… тіліміз не болып бара жатыр» деді. Бұған қарағанда жоғарыдағы айтылғандар аудандарда да аз емес көрінеді.
Кейбір аудандық орындар қазақ ауылдарына орыс тілінде қағаздар жазып жібере салуды күнделікті қызметтеріне әдетке айналдырған көрінеді. Олар былай тұрсын 1942 жылы Жазушылар одағы ауылдағы халық ақындарына орыс тілінде анкета жолдап орысша өмірбаянын жазып жіберу туралы ұялмай-қызармай жібергені осы кезде елдің аузында күлкі әңгіме қатарында айтылып жүрген көрінеді.
8. Орыс, украин және басқа европа халықтарының тілін негізінен таза сақтап өсіріп, дамытқан солардың оқымыстылары (интеллигенция) әйтпесе олар деревняларындағы, әр аудан мен өлкелердің бұрмалануына, бұзуына жаргонына жол беріп, тізгінсіз жіберіп (стихияға) өз бетімен қоя берсе, шым-шытырық болып, осы уақытқа дейін әдебиет тілінен айырылып шыққан болар еді.
«Балық басынан шіридінің» кері келіп, бізде ант ұрғанда алдымен оқымыстыларды ант ұрып, балдыр-батпаққа солар салып, тілді сақтап тұруға, үлгі болудың орнына, әдебиет тілімізден айырылуға себепкер болып барады. Оған дәлел: Ана тілін сүймегендік, білмегендік, ұлт сезімін жоя отырып, ұлт безерлік тудырады. Оны үкімет, партия орындары адамгершілік жолына бөгет зиянды ауруы деп тануы керек.
Қазақ мектебінде оқымағаннан кейін, қазақ балалары көшеде ойнап жүргенде де орысша сөйлеп, үй-ішінде де ата-анасымен орысша былдырласып, осы кезде ана тілінен мүлде құр қалған жастар қалада көбейіпті. Жас балалар былай тұрсын, менің майданда қайтыс болған жолдасым Рахимовтың 22-дегі інісі үйіме келіп отырып: «Я по вашему не умею разговаривать» деп орысша сөйлесті.
Бір жігіттің үйленген тойында бес-алты 20 жастан асқан қазақ қыздары, жалпы қазақтың ішінде өне бойы орысша сөйлесіп отырысты.
«Қыздар қазақша сөйлемесеңдер, мен орысшаларыңды түсінбеймін» деген соң, жым-жырт үндемей отырысты. Себебі – қазақша сөйлей білмейді екен. Біреуіне сөз бергенде (жоғарғы советтің қызметкері екен) – жолдастар конечно мен қазақша хорошо не говорю, сондықтан извините меня я порусски буду говорить», - деп орысша сөйлегенде қайран орыс тілін тағы да әбден былықтырды.
Сәбит Мұқанұлы сияқты бас жазушыларымыздың үлкен баласы қазақ тілінен құр қалған жанның бірі.
Өз басымызды алып қарағанда да, жоғарғы айтылғандардан біздің үйде, сіздің үй де сауға ұқсамайды.
Осы кезде қазақша тілі шыққан жас балалар кездессе таң қалып қарайтын болыпты.
Кеңестер одағының алдыңғы бір мемлекеті бола отырып, оған соғыс кезінде Қазақстанның, майданда еңбек ерлері қазақ даңқын әлемге танытып, мынадай қиын майдан соғыс жағдайында – өндірісте, ауыл шаруашылығында, қиын соғыстарда қатардан қалмай, сыбағасын ешкімге жегізбей, абыройлы табысқа ие болып, нығая өсіп келе жатқанда, жоғарыдағы айтылған кемістіктерді – Ленин, Сталин партия жолына сәйкес, ғылымды бұрмалап, бұзу, асыра сілтеу, халықтың жұртшылығына зиянды, ұлт саясатына қарсы ағыс деп доғарсам, ешқандай шеңберден шыға қоймаспын.

Сондықтан – тарихи, ғылыми, саяси әділеттік, меніңше мынадай ұсыныстарды тілейді:

1. 1935-36 жылдан бастап қазақ ана тілі, бұрмалана, бүлдіріле, бұзыла бастағанын сөзсіз, айқын дәлелдей отырып, оған айыпкер, кінәлі, басты газет, радио, жазушы, кеңсе қызметкерлеріне тарихи қарғыс айтылып, беттеріне қара күйе жағылып айыпталғаны жөн.
2. Қазақстанда, қазақ тілі заңның әділдігі бойынша мемлекет тілі болып саналып, өз орнына, төрге шығарып отырғызылып, бұрынғы қалпына кешікпей келтіру шаралары тездеп қолға алынып, тіл бұрмалау ежелден келе жатқан ескі ауруға айналып бара жатқанын ескере отырып, іс жүзіне қатал төңкеріс түрінде асырылуы жөн.
3. Аяқ асты, елеусіз болып кеткен қазақыландыру мәселесін алдымен қазақтардың өздерін, тіл жөнінен тәртіптеуден бастап, барлық үкімет, кеңсе, ғылым, оқу, өндіріс, өнеркәсіп орындарында қайтадан әділдікпен көтеріліп, қолға алынуы жөн.
4. Тілді азғындырып құрту, иә жандандырып өсіру, дамыту құралының алдыңғысы газет пен радио болғандықтан, Орталық «Социалистік Қазақстан» газетінің барлық мақалалары қазақтың еркін, анық таза тілімен көсіле жазылып «Правда» газетіне ұқсап тіл тазалығы жағынан басқаларға үлгі болуы жөн.
Алматы радиосына саналы, салмақты, жауапты қазақтың ана тілінің тазалығын қабырғасы қайыса ойлайтұғын адамдар дайындалып, осы кездегі қоқыр-соқырлар қуылып, құлақ құрышын қандырарлық тілі дәмденіп елге сүйкімді, түсінікті айтатын орынға айналуы керек.
5. Барлық оқу орындарында қазақ тілі, қазақ әдебиеті, қазақ тарихы міндетті сабақ болуы крек.
6. Осы кезде қаладағы қазақтың ұл-қыздарының ¾ тен көбі орыс мектептерінде оқығандықтан ана тілден хабарсыз жастар өсуі молайып келе жатыр. Олардың ата, аналары орыс мектебінде оқытуға мүлде әуес-ақ. Қазақ мектебін менсінбейтіндер де екеудің бірі болғандықтан барлық қазақ ұл-балалары, қыз балалары әкімшілік ретінде қазақ мектептеріне көшіріліп, алдымен ана тілінде ғылым алатын болуы қажет. Он шақты жылдан кейін жас қазақтарға, қазақтармен сөйлесуге тілмаш керек болуы тарихи масқаралық болар.
Өзіміз орысшаны қазақ мектебінде жүріп-ақ үйренгенбіз. Ондай шара қолдануда орысшадан құр қаларлық ешқандай қауіп жоқ.
7. Барлық қазақ тіліндегі әдебиет, оқу құралдары қайта қаралып, шүршіттіктен тазаланып, елгезермен елегендей, коқсық-құрымнан мүлде арылуы керек.
Қазақ ана тілінің беделін түсіріп, бұрмалап, бүлдіріп халықтың халық болуына, ұлттың ұлттық қасиетіне, салт-санасына өте хауіпті, зиянды болғандықтан, шүршіт болып кеткендер бетің бар, жүзің бар демей мейірімсіз түрде, масқаралана қуылып, қолдарына таяқ ұстатып, қой бақтырған көп олжа болар еді.
8. Тіл мәселесі бұдан былай да аяқ асты болып «Дүмше молдалардың» құрбандығы болып кетпес үшін:
А) Барлық сырттан алынған «есіктен кіріп, төр менікі» деген сөздер теріліп, жиналып, әділ билік айтылып, сол мағынадағы «даусы жойылған» қазақтың ана тіліндегі сөздерге өз еркі өзіне қайта беріліп, қазақ тілінің бұқаралық қатарына қосылып, бұдан былайда ел аузында, жазушының қалам ұшында болуы керек.
Б) Өзіміздің тіл байлығымызда жоқ, бұрын халқымыздың өмірінде кездеспеген жаңа заттардың аты, сөздер, теріліп, жиналып, сөз азаматтығына қабылданып, заңды жүйеге салуы керек.
В) Дальдің «Толковый словарь»-нің үлгісімен атам заманнан бергі қазақ сөздері жиналып, дұрыс талқыланып түсіндіріп, ғылыми аумақты кітап жақында шығу шаралары қолданылуы қажет.
Г) Профессор Ушаковтың «Орфографический словарының» үлгісімен қазақ сөздерін дұрыс жазуға көмек, құрал болатын кітапша кешікпей жазылып шығарылуы қажет. Кейінгі екеуі тіл жағынан өмірлік нұсқау, құрал және тіл жағынан қорған болар еді.
9. Алдағы басқа халықтардың тарихында осы кезге дейін ана тілімен таза сөйлеп, шешендік, шеберлікпен ойдағысын айта, ұғындыра білу, ел басқарған халық азаматтарының салты, санасы, ақыл мөлшері болып келген. Ол жағынан біздің халықтың тарихында да мысалдар көп-ақ. «Қисындыра қаласаң отын жанар, қиыстыра сөйлесең халық нанар» деп айтқандай елге шешендікпен мысал – мұра болып, тарихта атын қалдырған қазақтың атаулы ұлдары да аз емес.
«Тапқыштық, шешендікпен кім алса атақ,
Халық соны кетіпті «би» деп атап», демеп пе еді ақын.
Осы кезде үкімет қызметіндегі азаматтардың арасында ылғи орысша сөйлеп, жазып, баяндама істеу әдет болып, әуеске айналып кетуіне тиым салынып – қазақша шешендік, сұлу шебер сөйлеу салт-сана, ердің сәні болуға айналса – жұртшылығымызға үлкен абырой болар еді - өсудің, дамудың барлық жағында бір кілтіне еге болған болар едік.
Қазақ тілі туралы үкімет, партия қаулысы шығып, қала қазақтарын, қазақ оқымыстыларын тәртіпке шақырып, қазақ тілін республикамызда мемлекет тілі ету заңды қажет екені даусыз керекті болғандықтан, осы күнге дейінгі бұрмалап, бұзып келген мінезге, бет алысқа бұдан былай жол беру қазақ тілін архивке тапсыру болып шықпай ма.
Мен әскери адаммын – тіл мәселесі туралы араласарлық жөнім жоқ сияқты, бірақ та, айтылған мәселелер халқымыздың жауынгерлік мінез-құлқын тәрбиелеу, салт-сана, ел намысы, ер намысына, адамгершілік арына, жауынгерлік мұра дәстүріне ерекше байланысты болғандықтан, көріп, біліп сезіп тұра айтпағанымды өзіме үлкен ар, кешпес күнә деп түсінгендігімнен жазып отырмын.
Гвардия полковнигі
Бауыржан Момышұлы
15 - 25. 2. 1944 жыл.
Алматы.

Дат!!!!

Дат!


 


 

Дию Тағдыр жалын құсып, жын атқан,
Талай талап, талай орға құлатқан;
Қайран қазақ,
Аңғал қазақ,
Нар қазақ,
Құрбақасы түспеген бір құлақтан...

Тасыр тағдыр тасырланып сынаса,
Маңызданған, абыржымай тым аса;
Қиналмаған: «Құлағында, –
деп қойып, –
Құрбақа ойнар құлан орға құласа!»

Құлан – өзі, құрбақасы – басқалар,
Құлағын да қақпас талап жатса да...
Қазақтығын ұмытпаған, сабыр қып,
Жердің беті жылжып қара басса да...

Жердің беті жылжыса да жылжымай,
Маңдайына жеткен кезде жылжып Ай.
Жөней берген қадап Айды басына,
«Жөнін берсін, – деп, –
түбінде, бір құдай!»

Сыбап алып,
..............ықпай, «құдай – шұнақтан»,
Қайран қазақ құр ат мініп, қыр асқан.
Сөзге тоқтап,
Сөзге көңіл семіртіп,
Ақындары, батырлары жұбатқан.

Жүйкесіне құлдық тиіп, шу батқан
Қалған кезде ерлер аумай тұлақтан:
Жұбан ақын жұбатпаған, жылаған,
Жылап тұрып мірдің оғын тура атқан.

Жұбан ақын жырламаған – жылаған,
Шықпай қалай тұр деп бойда мына жан.
Құлындарын шыңғырқанда қылбұрау,
Құлагердей ышқынып кеп құлаған.

Жайдың отын жұтып алған асылдай,
Олжас ақын шыққан Олжа батырдай.
Ақындары, батырлары болмаса,
Қазақ қалай жүрер еді, апырмай!
Мұхтар ақын, сөз айтпайтын кісіге,
«Бауырымдап!» кірген өрттің ішіне!
Сыршыл жырдың «ақ бантигін» – суырған –
Іліп алып аждыћаның тісіне…

«Отқа түсіп, оққа тосып денемді,
Ел қорғадым, қорғай берем мен енді» –
Жұбан ақын шабуылды бастаған,
Жүрегі айтып: «Мен – қазақпын!» – дегенді.

Не үшін тұдық?
Не үшін уды төктік Біз?
Европаны не үшін көктей өттік Біз?
Тұған елден, тұған жерден алыста,
Не үшін күйіп, не үшін қанға бөктік Біз?...

Не үшін тірі қабырғамыз сөгілді?
Не үшін жұртқа жұлығымыз көрінді?
Не үшін қазақ – көнді, көнді, көндікті, –
Көнбістіктен артық көрген көріңді!?

«Бала үшін!» – деп маңдай жіпсіп, нұрланып,
«Бала үшін!» – деп жүрмедік пе тырбанып.
Балаң үшін алдаспандай жарқылдап,
Сұрапылға кірмедік пе сұланып...

Ақ бесіктей –
Құлын жортқан даласын –
Әлдилеген, бұлаңдатқан баласын.
Кең көсілген кең жерінде ұланы
Жайлауындай жайып тастап жағасын.

Ырысым деп, қызын бетке қақпаған,
Тынысым деп, ұлға өсиет хаттаған.
Жаны барда – қанаттыға қақтырмай,
Тұмсықтыға шоқыттырмай баптаған.

Бұлаңдатып, меселдесіп қайырмай,
Бұла өсірген ата жұрттан айырмай.
Бұлықсытып солдан шыққан күніндей,
Толықсытып оңнан туған Айындай.

Күндерде де шұбырынды, ақтабан,
Қол тигізбей, намысындай сақтаған:
Анасына, әлдилеген ұрпағын,
Баласына, бұғанасы қатпаған!

Күндерде де «мың тіріліп, мың өлген», –
Қалмасын деп қазақ намыс – жігерден,
Сынбасын деп сағы келешегімнің,
Жығылмасын деп кісілік туы елден.

Жасық болып қалмасын – деп, – ұрпағым!
Жұтқан талай шортандардың қылтанын.
Артық көрген сұлтанынан өзгенің,
Өз елінің өзегі асыл ұлтанын!

Жүрген қазақ, ұлдың басын игізбей,
Тұщы етіне ащы таяқ тигізбей.
Қалай отыр,
Қайран қалдым, ұл-қызын,

Табанына таптатқызып кигіздей.
Өзі өсірген, қарын шашын қырғызып,
Қойды қалай бұрымдарын жұлғызып.
Досқа жайған қолдарың ұланың,
Басқа айбар тку емес пе ұл-қызың.

Маңдайдағы күн емес пе жайнаған,
Таңдайдағы тіл емес пе сайраған!
Күн тұтылып,
Тілің қалды байланып,
Тірі өліктей талып жатыр бай далаң!

Кеудедегі Үміт еді сөнбеген,
Қазақ үшін жақсылыққа шөлдеген...
Үзілді үміт,
Жақсылық та жалт берді,
Көңіліне күдік енді көлбеген!


«Азғын!» – десті...
Ұрпағы азса, халық кім?
Аз ғұмырда – «Айыптардан» жалықтым.
Адам емес...
Қимас адам «шірігін»
Тірлігі де сең сенделткен балықтың...

Иә, иә...
Күйін кешті ел... балықтың...
Балық – тілсіз...
Балық – пірсіз...
Қамықтым!
Бауыр етім – балама қол тигізбе,
Алсаң – мені ал,
Сал отына тамұқтың!

Тамұғыңды,
Дауылыңды көргенмін,
Мың қуарып, мың қайтара өнгенмін...
Көрі солдат...
Құрыш өзек дойырмын,
Сертті күні сілтемекке – өрген мың.

Одағыма
Қан да бердім, жан бердім.
Ар да бердім, қалағанша мал бердім.
Саясатта саясатын қорғадым...
– Бас керек пе?
Басымды да ал! – дедім.

Мен солдатпын.
Ал, солдатты танып ал –
Керек қылса, судан тегін қаны бар.
Қанын беріп,
Жанын беріп,
Тігіп бас –
Мал – жан, бәрін садаға етер –
Ары бар!..
Арым – балам, Арым – анам, атым – ар...

Құйрық – жалым... пірім солар.
Бас ұрар!
Арыма – тіл, жаныма – кір тигізбен,
Құл баласы емес Олар
Басынар!

Басындырман,
Басымды Ұрман...
...Араша!..
Ашынды жан,
Тасынды қан, қарашы!
Ит қосатын, құлдың ұлы демейсің,
Айбыны асқан алты Алаштың баласы!?

Жатқа құл ғып қоймайын деп ұлымды,
Қазақ талай қырылды һәм шұбырды.
Шырылдатып ұл-қызымды қысқан қол,
Шымырлатып бара жатыр жұлынды...

Өз тентегім, өз босағам, өз жерім,
Көз сүзбедім төр, тағына өзгенің.
Өз тентегім,
Өз тезім бар тентекке,
Бар тағы да өз күйігім, өз кегім.

Аларым жоқ, араласпан басқаңа,
Ұрпағыма қол тигізбе, жасқама!
Ертеңімді қақпа, бетке ағайын,
Беті қайтқан ел мүсәпір, масқара!

Ел едік қой, ел едік қой, ағайын,
Елді күңге теңедік қой, ағайын?!..
«Елім! Елім!» – деп едік қой, ағайын,
Елге ештеңе демедік қой, ағайын?..

Ақын болып тілдесеміз қалай біз?
Ақсақал боп жүздесеміз қалай біз?
Әке болып күн кешеміз қалай біз?
Күн кешеміз, құйрық – жалсыз, қалай біз?..

Қырғын кешсем, балам үшін қырқыстым,
Жағалассам, қазақ үшін жұлқыстым.
Жанұшырып үшқан оқпен жарысып,
Жат жерінде жатпен жаға жыртыстым.

Ертеңімді бетке қақпа, жасқама!
Бауыр етім – баланы отқа бастаман...
Ботасы үшін шайнасады бурадай,
Көнбіс қазақ көнгенімен басқаңа...

«Көнбіс» қазақ, қорлығыңа көнбейді,
Қанатын қый, жерге тірі көм мейлі!..
Баласына қол тигіздің –
Қазақтың
Кегі мәңгі! Кегі мәңгі сөнбейді!

Бауыр етім – балама қол тигізбе!
Қарадайын намысыма күйгізбе!
Балам үшін мен басымды тігемін,
Ұл-қызыма құл бұғауын кигізбен!

Бауыржан ..., 26-02-2009 17:00 (ссылка)

парыз

Ґзге тілдіѕ бјрін бін, ґз тіліѕді ќўрметте

Озімізбен озіміз казакша солесейік?

TIЛ Журналы, 14-03-2010 18:52 (ссылка)

1 &#1241;ріппен кім &#1201;за&#1179; с&#1257;йлей алады?

Бір әріптен басталатын сөздермен кім ұзақ сөйлей алады?


Құрметті «Тіл» журналының оқырмандары!
Журналымыздың өт­кен санынан бастап оқыр­мандар арасында бәйге жариялаған болатынбыз. Шұрайлы тілмен шұ­бырта сөйлейтін, орақ ауыз, шешен болсаңыз, қы­зықты бәйгеден қалыс қалмаңыз! Бәйгенің басты мақсаты — қазақ тіліміздің  құ­нарлылығын, тілдік қорымыздың молдығын, байлығын паш ету.
Бәйге жеңімпаздары «Алтынсофт»  сауда белгісі шығарған екі тілді (қазақша-орысша, орысша-қазақша) электронды қалта сөздігіне ие болады. Үміткерлер жолдаған хаттарды журналымызда жариялап отырамыз.


Жеңімпаз жүлдесі!!!

Мекен-жайымыз: Астана қаласы, Ш.Иманбаева көшесі, 5, «б» үй. 73-кеңсе.
e-mail: til@mail.kz, altynsoft@gmail.com тел/факс: 411-558

TIЛ Журналы, 14-03-2010 18:38 (ссылка)

1 &#1241;ріптен кім &#1201;за&#1179; с&#1257;йлей алады?

Бір әріппен басталатын сөздермен кім ұзақ сөйлей алады?

Құрметті «Тіл» журналының оқырмандары!
Журналымыздың өт­кен санынан бастап оқыр­мандар арасында бәйге жариялаған болатынбыз. Шұрайлы тілмен шұ­бырта сөйлейтін, орақ ауыз, шешен болсаңыз, қы­зықты бәйгеден қалыс қалмаңыз! Бәйгенің басты мақсаты — қазақ тіліміздің  құ­нарлылығын, тілдік қорымыздың молдығын, байлығын паш ету.
Бәйге жеңімпаздары «Алтынсофт»  сауда белгісі шығарған екі тілді (қазақша-орысша, орысша-қазақша) электронды қалта сөздігіне ие болады. Үміткерлер жолдаған хаттарды журналымызда жариялап отырамыз.
Мекен-жайымыз: Астана қаласы, Ш.Иманбаева көшесі, 5, «б» үй. 73-кеңсе.
e-mail: til@mail.kz, altynsoft@gmail.com тел/факс: 411-558


TIЛ Журналы, 20-03-2010 19:43 (ссылка)

НАУРЫЗ ЕУТТЫ БЛОСЫН!!!!!

Құрметті достар! Сіздерді наурыз мейрамымен құттықтай отырып, елімізге тыныштық, берекелі бірлік, саналы да салауатты ұрпақ, әрбір отбасына ынтымағы жарасқан баянды бақыт, денсаулық, мағыналы ғұмыр тілейміз. Әрбiр шаңыраққа Қыдыр дарып, бақ қонсын! Ұлыстың Ұлы күнi құтты болсын, ағайын!

&#1178;ыдырбек ТАС&#1178;ЫН. Біз неге ана тілімізден са&#1179


















Менің
бұл ой толғап, сөз саптайын деп отырған тақырыбым –арқасын ер қажап,
оңбай жауыр болған, тоқым көрсе тыпырлап тұра алмайтын, жарасы жанына
батқан жауыр аттай – тіл мәселесі.

Мен алыстан, қазақы қаймағы бұзылмаған қарапайым ауылдан, арман қуып
Астанаға келген 1-курстың студентімін. Әрине, келе сала тілдік ая тым
тар деп баршаға топырақ шашып, сөге жамандаудан аулақпын. Десек те:

Қандай азап,

Қандай азап-ұғыспау.

Түсінбеген кінәлі емес десек те,

Қылмыспен тең түсінуге тырыспау деп шоқтығы биік Шаханов ағамыз
жырлағандай, білмей тұрса бір сәрі, біле тұра, түсіне тұра орысша жауап
беріп, орысша үн қатып жатып, жарым- жұртысын  қазақша қайыра салатын
жастарды көргенде қарадай қаның қараяды. Олар үшін бейне қазақ тілі,
ойына түссе сөз арасында айта салатын, одағай мен қаратпадай, қыстырма
сөз сяқты. Мақұл, бар білері сол-ақ қой, қайтсін енді деген оймен өзіңді
іштей жұбатқың келеді. Жоқ, біліп тұр. Тіпті жақсы біледі. Тек таза
сөйлеуге тырыспайды. Мүлдем мәнде бермейді. Жастар арасында шұбарлап
сөйлеуді, оқығандық пен озық ойлылық, деп түсінетін тұжырым барма деп те
ойлаймын.

Бұл мақаланың  тууына да басты себеп болған, осындай “озық ойлыларға” үлгі боларлық бір қыз жайлы сөз қозғамақпын.

Қыркүйектің үшінші жұлдызында, студенттерді қарсы алу рәсіміне орай
ұйымдастырылған концерттік бағдарламаны тамашалауға кең залға жайғастық.
Алдымда қазақтың екі қара көз қызы мен өзге ұлт өкілінің қызы қатар
отырды. Қолдан-қолға жалғасқан студенттердің тізімі бар ақ парақ
әлгілердің қолына келіп тиді. Маған анық көрініп тұр, ақ парақтың
басында “Қазақ тілі әдебиеті” 11-тобы деп жазылып тұр екен. Кенет
қаракөз қыздарымыздан кейін әлгі бойжеткен ақ параққа қол қойды. Міне,
ғажап, демек ол «Қазақ тілі әдебиеті» бөліміне түскен болды ғой. Онымен
танысуға ынтызар болып, сөз бастауға оңтайландым. Қалай бастасам екен?
Неде болса тәуекел деп, қазіргі қолданысымызда төл сөзіміздей болып
кеткен “приветті” айттым. Ол салмақты үнмен, маған қарап “Сәлем” деді.

- Сіз қазақша білесіз бе?

- Әрине, білемін.

- Ендеше танысып қояйық,Тасқын.

- Анна, қуаныштымын.

- Мен де, – дедім іле жауап беріп, риза үнмен.

- Сіз  “Қазақ тілі әдебиеті” факультетіне түстіңізбе? – деп таңданысымды жасыра алмастан күмән көзбен қарадым.

- Иә.

- Ә, демек сіз оңтүсік немесе шығыс өңірдің тумасы болдыңыз ғой.
Ауылда қазақтың арасында өскен боларсыз? – деп ойыма бірден оралған
жорамалымды сенімді түрмен айтып тастадым.

- Жоқ, Солтүстік Қазақстаннан боламын. Нақтылап айтсам Вишнёвка селосынан.

- Демек онда, қазақ мектебінде оқыдыңыз ғой?

- Жоқ, орыс мектебін бітірдім.

- Ауылдарыңызда қазақ отбасы көп шығар? – дедім бәрібір бой бермей,
оның қазақ тілін еркін сөйлеуіне септігін тигізген дәуде болса осы себеп
болар деген тұжырыммен.

- Екі-үш отбасы бар, бірақ олардың өзі қазақша жарытып сөйлемейді. Ал
менің қазақша қалай үйренгенімді білгіңіз келсе айтайын: Біріншіден;
қазақ телеарналарын көп көрдім, және түрлі-түрлі мысалға “Сонымен солай
дейік”, «Көршілер» сынды ток-шоуларды қызыға тамашалайтынмын. Екіншіден,
қазақша газет-журналдар, кітаптарды көп оқыдым.

- Сонда, қазақ тілінің қолдану аясы тар жерде сіз өздігіңізден
үйрендіңізбе? -дедім бар мәселені қоғамдық ортаға сілтей салатын, өз
тілінде сөйлеуге құлықсыз қара көздерімізді ақтап алғым келгендей.

- Солай деседе болады. “Қазақ тілі әдебиеті” факультетін де өз жан қалауыммен таңдадым.

Әңгіме осы араға жеткенде, Аннаға айтар сөз таппадым. Тіпті, адамның
ризашылықтан тілі байланып қалады екен. Оның тілдік өрісі тулақтай ғана
болған солтүстік өңірден бола тұра, жергілікі этностың салмақ мөлшері
тым аз-ақ ортадан шыға тұра, қазақ тілін осындай дәрежеде көсіле сөйлеп
тұрғанын, онымен толас таппай, болашақ “Қазақ тілі мен әдебиеті” пәнінен
ұрпаққа білім нәрін беретін ұстаздық жолын таңдағанын, Робинзон
Крузоның аралда жападан-жалғыз аман қалған ерлігіне баладым.

Сол сәтте мен өзіміздің ортамызда жүріп өзге тілде сөйлейтін,
анасының ақ сүтімен дарыған туған тілін менсінбейтіндер үшін, Аннаның
алдында кешірілмес күнә жасаған айыпты адамдай қатты қысылдым.

Бұл әрине, біреулер үшін түкке тұрғысыз, қарапайым мысалдардың бірі
болуы мүмкін. Бірақ ертеңгі күні, Анна сияқты өзге ұлттың талапты
жастары сіздің қадірлей алмаған ана тіліңізді ұрпағыңызға үйреткен күні,
маған десе таудай алтын, көлдей күміс жисаңызда келешек ұрпақ үшін
құныңыз көк тиын болмақ. Ой қорытындысы ретінде:

Ал, екінші бақытым – Тілім менің,

Тас жүректі тіліммен тілімдедім.

Кей-кейде дүниеден түңілсем де,

Қасиетті тілімнен түңілмедім, – деп ақын М. Мақатаев қазыналы
халқынан кейінгі, екінші бақытына балаған туған тіліміздің тамырын
тереңге тартуы үшін еңбек ету, әрбір саналы ұрпақтың ар алдындағы
азаматтық борышы деп білемін.

Л.Н. Гумилев атындағы Еуразия

 Ұлттық университеті студенті

&#1178;ЫЗДАР&#1170;А ХАТ


 
Тәрбиең қайда, талғамың қайда?
Намысың бар ма, арманың қайда?
Қазақтың қызы дегенге лайық,
Ибалы-ұяң, салмағың қайда?

Қыздар-ау, нәзік қарасың қайда?
Бұрымың шолақ, жарасым қайда?
Бабаңнан қалған дәстүрді аттап,
Салтыңнан безіп барасың қайда?

Жібектей жұмсақ мінезің қайда?
Әжеңнен қалған білезік қайда?
Үлкендер айтса, ақылын оның,
Тыңдамай неге, күлесің қайта?

Шолпы мен сырға, шашбауың қайда?
Етек пен жеңді ашпауың қайда?
Ұлттың ұлы анасы болып,
Ұрпаққа үлгі бастауың қайда?

Анаңның айтқан ақылы қайда?
Бабаңның түйген нақылы қайда?
Батысты беттеп, еліктегеннен,
Қаныңа қалқам, жақыны пайда!

Тарылттың тілдің аясын неге?
Өзгенің ғұрпын жаясың неге?
Кіндігіңді ашып жүргенге ұялмай,
Кигенге камзол ұяласың неге?

Арзандап кетті арың мен бағаң,
Мен барып кімге мұңымды шағам.
Адаспа, қалқам, адаспа бекер,
Ұлтыңнан жақын ешкім жоқ саған.

В этой группе, возможно, есть записи, доступные только её участникам.
Чтобы их читать, Вам нужно вступить в группу