Все игры
Обсуждения
Сортировать: по обновлениям | по дате | по рейтингу Отображать записи: Полный текст | Заголовки

Как японцы празднуют Новый год???

Мне очень интересно как празднуют Новый год в Японии. Какие у них обычая ? и т. п. Пожалуйста немогли бы вы мне рассказать про Новый год а Японии!=))

настроение: Любопытное
хочется: Узнать!

Alina Badanina, 30-04-2008 12:26 (ссылка)

Катакана и хирагана

Японская слоговая азбука хираганаХирагана - слоговая азбука (каждый символ означает не звук, а слог), использующаяся в японском языке. Является частью современного японского языка. В нее входят 46 символов (и несколько устаревших). Хирагану используют в основном для записи окончаний, союзов и постфиксов. Корни слов пишутся кандзи (иероглифами). Вообще-то, допускается заменять кандзи на хирагану, но это считается не очень грамотным (в основном так делают дети, когда учатся писать).

В принципе, учить хирагану стоит только в том случае, если вы собрались изучать японский язык. Ведь в основном она используется для записи произношения японских слов. Прочитать такую запись легко, но чтобы понять ее - надо знать язык. ^_^
Структура хираганы почти полностью повторяет структуру катаканы, но на тот случай, если вы не читали предыдущую статью, я повторю основы. В хирагане каждый символ (за исключением гласных и одного исключения) обозначает не букву, а слог - то есть сочетание согласного и гласного звуков. Просто символов, обозначающих согласные буквы, в хирагане нет. Каждый слог имеет свое собственное произношение, которое никогда не меняется, независимо от положения слога в слове или стоящих рядом слогов, что очень удобно для запоминания. Правда, есть составные звуки, состоящие из нескольких слогов, но они тоже всегда произносятся одинаково. Весь набор звуков основывается на "мягких" согласных (т, к, с, х). Их "твердые" аналоги получаются добавлением к двух черточек (нигори) в правом верхнем углу значка.
Если не поняли, не пугайтесь, разбе
Сравнение хираганы и катаканыВ принципе, эти две слоговые азбуки очень похожи между собой. Они состоят из одинакового базового набора слогов (звуков), которые произносятся совершенно одинаково. Основные различия между этими двумя азбуками заключается в их написании и использовании. Хираганой записывают японские слова; очертания слоговых знаков ("букв") плавные и волнистые. Этим она напоминает рукописный почерк. Катаканой записываются иноязычные слова; очертания "букв" более прямые, резкие и напоминают сильно стилизованные аналоги из хираганы. Катакана напоминает наши печатные буквы. Кстати, всю слоговую систему записи (катакану вместе с хираганой) называют одним словом - кана, противопоставляя ее кандзи - иероглифической системе записи.
Еще одно отличие катаканы и хираганы напрямую вытекает из назначения этих азбук. Раз хираганой записывают японские слова, то в ней нет звуков, которые не существуют в японском языке. Начисто отсутствуют звуки группы "f / ф", а также английской "v", которые есть в катакане. Также пропадает уже не нужный знак долготы произношения слога - она обозначается иначе. Отсутствуют еще некоторые мелкие детали, присутствующие в катакане. Какие? Будете учить японский язык - узнаете. ^_^
Теперь перейдем к графическим примерам. Я буду писать японское написание слога, официальное написание слога (в ромадзи), в скобочках - альтернативный вариант, если он есть (в системе Хепбёрна) и через косую черту русскую транскрипцию (в системе Поливанова).
Группа гласных = а / а - обычное короткое открытое "а"
= i / и - обычное короткое открытое "и"
= u / у - обычное короткое открытое "у"
= e / э - обычное короткое открытое "э"
= o / o - обычное короткое открытое "о"
Совсем просто, верно? Не забывайте, все звуки в хирагане и катакане произносятся совершенно одинаково. Они отличаются только написанием.
Группа производных гласных = ya / я
= yu / ю
= yo / ё
Эти гласные называются производными (или составными). Они используются не только сами по себе для передачи звучания, но и в производном слогообразовании, как дополнительные части слога для пояснения его произношения (см. ниже).
Согласная-исключение = n / н - носовой слогообразующий "н". Не смягчается последующими гласными, что в транскрипции передается как "нъ".
Группа согласных "К-Г" = ka / ка
= ki / ки
= ku / ку
= ke / кэ
= ko / ко

= ga / га
= gi / ги
= gu / гу
= ge / гэ
= go / го
Группа согласных "Т-Д" = ta / та
= ti (chi) / ти
= tu (tsu) / цу
= te / тэ
= to / то

= da / да
= di / ди
= du / ду
= de / дэ
= do / до
Группа согласных "С-З" = sa / са
= si (shi) / си
= su / су
= se / сэ
= so / со

= za / дза
= zi (ji) / дзи
= zu / дзу
= ze / дзэ
= zo / дзо
Группа согласных "Х-Б-П" = ha / ха
= hi / хи
= hu (fu) / фу - японцы не различают "ху" и "фу"
= he / хэ
= ho / хо

= ba / ба
= bi / би
= bu / бу
= be / бэ
= bo / бо
= pa / па
= pi / пи
= pu / пу
= pe / пэ
= po / по
Странные люди, эти японцы! Из одного мягкого звука "х", они умудрились образовать целых два "твердых"! ^_^ Звук "б" отмечается привычными черточками, а "п" - кружочком (ханнигори).
Группа согласной "Н" = na / на
= ni / ни
= nu / ну
= ne / нэ
= no / но
Группа согласной "M" = ma / ма
= mi / ми
= mu / му
= me / мэ
= mo / мо
Группа согласной "Р" = ra / ра
= ri / ри
= ru / ру
= re / рэ
= ro / ро
Примечание: японцы не различают звуки "р" и "л".
Группа согласной "В" = wa / ва
В группе согласной "в" присутствует только один элемент. Остальные гласные в японском языке в сочетаниях с "в" не употребляются.
Специальный знак = собственного произношения не имеет
В японском языке существует специальный символ (он присутствует и в катакане, и в хирагане), обозначающий удвоение начальной согласной следующего за ним слога. В записи хираганой он выглядит как уменьшенный слог "tu / цу", но собственного произношения не имеет (как и наш мягкий или твердый знак). Его цель - выделить произношение начального согласного звука в составе любого слога. Фактически, его наличие в слове показывает, что начальную согласную следующего за ним слога надо произносить удвоенно, то есть, например, слог "то" превратится в "т-то". В составе слова это будет выглядеть как: "ло-то" => "ло-т-то". Согласитесь, второй вариант звучит гораздо лучше и больше похож по произношению на русский вариант. Вот пример:

Итак, это был последний символ. Вы закончили изучение хираганы! Осталось еще несколько тонкостей, но о них я расскажу ниже.
Да, кстати, в виде поощрительного бонуса, я приготовил небольшую сводную таблицу, в которой указаны написания всех слогов катаканы и хираганы. Можно посмотреть здесь:
русский вариантанглийский вариантПримеры написания словТеперь можно перейти к практическим примерам. Я надеюсь, вы усвоили написание и произношение всех слогов? Дальше я приведу несколько примеров написания простых (и, скорее всего, всем известных) слов и выражений. Итак, я буду давать оригинальную запись (кандзи + кана), затем то же самое, используя только хирагану, после чего напишу русскую транскрипцию, русскую запись и перевод.

Не трудно, правда? Кстати, теперь вы понимаете, почему японцы до сих пор не отказались от кандзи - сложной системы иероглифов? Да потому что ими писать гораздо короче, чем одной только каной! Да и читать их тоже гораздо быстрее. Дальше я подробнее остановлюсь на особенностях записи слов хираганой.
Произношение "долгих" гласныхВ хирагане существует своя собственная, отличная от катаканы, система записи "долгих" звуков. Итак, начнем по порядку:
Случай 1 - когда долго произносится любой слог, кроме гласной "о" и слогов вида "согласная + о", то после этого слога добавляется хирагана "о". Пример:

Случай 2 - когда долго произносится именно гласная "о" или любой слог вида "согласная + о", то после этого слога добавляется хирагана "u/у", а не хирагана "о". То есть, два звука "о" подряд стоять не могут. Пример:

Случай 3 - когда вы все-таки видите в тексте две стоящие подряд гласные "о", или конструкцию вида "согласная + о" + "гласная о", то не удивляйтесь. Это значит, что в данном слове не происходит удлинения звука, а один и тот же звук произносится два раза подряд. Чтобы отличить их написание от долгих звуков, я буду разделять две части гласной с помощью тире. Пример:

Примечание 1: все три вышеперечисленные правила также относятся к производной гласной "ё", а также к производным слогам с гласной "ё". (Что такое производные слоги, читайте ниже.) Вот пример:

Примечание 2: русскому человеку достаточно сложно различить на слух, когда в японском слове произносится долгая, а когда удвоенная гласная. Это происходит из-за того, что японцы произносят их на одном выдохе без паузы. Так что японская удвоенная гласная по своему произношению почти не отличается от русской долгой гласной, а японская долгая - это обычная (лишь чуть потянутая) гласная русского языка. Поэтому в системе записи "киридзи" долгота звуков отмечается крайне редко. Чаще всего при транскрипции слова из хираганы в киридзи, оно записывается как более привычное для русского слуха, если только это не искажает его произношение. Например, не "аригатоо", а "аригато".
Проблема "одинаковых" звуков. "Р - Л", "Х - Ф"Дело в том, что из-за особеностей своего языка, японцы не различают некоторые звуки, которые есть в других языках, но отсутствуют в японском. Например, для них звучат одинаково сочетания с: "б-в", "джи-дзи", "щи-си", "р-л", "х-ф" и т.д. Поэтому в катакане была разработана специальная система указаний, когда звук считается "х", а когда "ф". Было установлено разное написание для групп согласных "w" - "v" и др.
В хирагане же такой системы просто не существует, ибо для записи японских слов она не нужна. В принципе, вы можете встретить некоторые из вышеперечисленных слогов (группа "ф", "v" и т.д.), записанными хираганой по правилам катаканы, но это крайне безграмотно. Ни один японец никогда так не сделает.
Производное слогообразованиеПроизводное слогообразование предназначено для образования новых слогов вида "согласная + производная гласная". Принцип построения такой же, как и в катакане. То есть, берется базовый слог вида "любая согласная + и", например слоги "ки, ми, пи, ри". После этого слога пишется производная гласная чуть меньшего размера, чем сам слог. Это сочетание произносится как один слог вида "согласная + производная гласная". Поясняю: сочетание слогов "ки"+"я" дает слог "кя". Я думаю, вы поняли принцип. Вот несколько примеров:

Примечание: иногда производную гласную пишут того же размера, что и все остальные слоги. В это случае, если она стоит после слога "согласная + и", то мы все равно имеем дело с производным слогом. А если она стоит после любого другого слога, то звучит сама по себе.
Произношение грамматических связокЭтот пункт является просто информацией к сведению. Обо всем, что здесь изложено, вы узнаете подробнее, если будете учить японский язык.
- это специальный грамматический символ, он тоже считается частью хираганы. По своему произношению мало отличается от звука "о". Используется только в определенных грамматических конструкциях и никогда для обозначения звука в составе простого слова.
Некоторые слоги хираганы используются в японском языке в качестве грамматических связок. В этом случае, они имеют другое произношение, отличное от того, что записано в тексте выше. Это слоги "ha / ха" и "he / хэ". Если будете учить японский, то узнаете об этом подробнее.
ЗаключениеИтак, вы познакомились с японской слоговой азбукой хираганой. В своей статье я постарался остановиться на основных аспектах, не вдаваясь в ненужные подробности. Комплекс из двух моих статей о катакане и хирагане должен дать вам достаточное начальное представление о слоговых азбуках. Более подробные сведения о японском языке вы всегда сможете найти в Сети.
ретесь по ходу. Теперь, когда структура языка (хираганы) стала чуть понятней, я хотел бы хотел подробнее остановится на сходстве и различии этих двух азбук.

Alina Badanina, 30-04-2008 12:11 (ссылка)

Гора Фудзияма

Высочайшая гора в Японии (высотой 3776 м) - это единственная природная достопримечательность, которую хотят увидеть все приезжающие. Фудзи-сан - это абсолютно симметричный вулканический конус; последнее извержение вулкана произошло в 1707 году, и во время него улицы Токио были покрыты вулканическим пеплом на протяженности 100 км. В исключительно ясную погоду, если вам повезёт, вы сможете увидеть Фудзияму из Токио, но большую часть года считайте себя счастливцем, если вы увидите ее на расстоянии 100 м, так как Фудзияма практически недоступна для обозрения и почти все время скрыта облаками. Самый красивый вид открывается обычно зимой или ранней весной, когда снежная шапка вносит дополнительную живописность.

Официальный сезон восхождений - июль или август, и японцы, которые любят делать все правильно, собираются в дорогу именно в это время. На самом деле вы можете подниматься на Фудзияму в любое время года, но середина зимы - время, рекомендованное только для очень опытных туристов. Когда бы вы ни совершали восхождение, нужно подходить к этому серьёзно: гора достаточно высока, чтобы вызвать боязнь высоты, и погодные условия могут быть очень изменчивыми. Это значит, что нужно или начинать восхождение во второй половине дня, останавливаясь на ночлег в горной хижине, что очень дорого, и продолжать путешествие утром, или нужно продолжать восхождение всю ночь.

Пять озёр Фудзиямы, огибающие северную строну горы, пользуются большой популярностью у туристов из Токио, приезжающих на один день. Здесь можно заняться водными видами спорта, посетить парки развлечений, ледовые пещеры и полюбоваться красивым видом Фудзиямы. Самый быстрый способ добраться до Фудзиямы - сесть в Токио на автобус, идущий из Шинджуки. В этом районе существует развитая автобусная сеть, обслуживающая зону у подножия горы и район озёр.

настроение: Кайфовое

Alina Badanina, 30-04-2008 12:02 (ссылка)

Погода в Японии

Когда ехать в Японию - Не сезон - Не самое лучшее время для путешествий - Хорошее время для путешествий Янв.Февр.МартАпр.МайИюньИюльАвг.Сент.Окт.Нояб.Дек.
Весна (март-май) с чистым небом и цветущими вишнями, вероятно, самое замечательное время года в Японии, но это период всевозможных праздников, поэтому многие из наиболее популярных маршрутов могут быть переполненными местными туристами. Осень (сентябрь-ноябрь) - прекрасное время для путешествия: температуры умеренные, а осенние цвета, особенно за городом, выглядят восхитительно. Середина зимы (декабрь-февраль) может быть очень холодной, а изнуряющие летние месяцы (июнь - август) способны превратить любое путешествие вдали от кондиционеров в настоящую "баню", где единственным положительным моментом будет то, что в это время не бывает такого наплыва туристов. Также стоит подумать, есть ли смысл путешествовать в разгар праздников. Передвижение и поиск жилья могут превратиться в настоящую головную боль во время празднований Нового Года, Золотой недели (конец апреля - начало мая) и фестиваля О-Бон в середине лета.



Погода в Японии : наверх
Египет, Шарм-эль-Шейх,
Dreams Beach 5*
СУПЕР ЦЕНА!

Египет, Шарм-эль-Шейх,
Domina Coral Bay Prestige 5*
СУПЕР ЦЕНА!

Греция, Крит,
Australia 2*
СУПЕР ЦЕНА!

Испания, Майорка,
Santa Ponsa Park 3*
СУПЕР ЦЕНА!

Египет, Хургада,
Hor Palace 3*
СУПЕР ЦЕНА!

Испания, Коста Брава,
CARTAGO NOVA 3*
СУПЕР ЦЕНА!

Alina Badanina, 30-04-2008 11:58 (ссылка)

Без заголовка

Все о Японии Япония : версия для печати
Полное название страны: Япония
Площадь: 377435 кв. км.
Население: 126 млн. чел.
Столица(ы): Токио
Народы: японцы (включая жителей Айну и Окинавы), корейцы
Язык: Японский,
Религия: шинто, буддизм. христианство
Государственное устройство: конституционная монархия
Отрасли народного хозяйcтва: производство высокотехнологичных электронных изделий, автомобилей, офисного оборудования, химическая, сталелитейная, легкая и пищевая промышленность
Главные партнеры: США, Гонконг, Тайвань, Южная Корея, Германия, Китай
Риски для здоровья: никакого
Время: по Гинвичу плюс 9 часов
Напряжение в электросети: 100В, 50ГЦ (в Токио и восточной Японии), 60Гц (в западной Японии)
Система мер и весов: метрическая
Полезные номера телефонов: Скорая помощь: 119 Пожарная служба: 119 Полиция: 110 Телефон доверия (на английском языке): 0120-461 997
Код страны: 81
Международный телефонный код: 010
Японская Национальная Туристская Организация: www.japantravelinfo.com


Япония - это страна, которая вызывает больше кривотолков, чем какая-либо другая страна в мире, поэтому лучший способ начать её изучение - избавиться от своих собственных предубеждений. Постепенно, где-нибудь между элегантными формальностями японских манер и сладкими, иногда чрезмерными обменами любезностями, происходящими после нескольких выпитых бокалов, после посещения блистающих чистотой торговых центров и неожиданно красочных деревенских праздников у вас появится своё собственное видение Японии. Чем бы ни закончилось ваше путешествие - фотографированием копии Эйфелевой башни, движением по течению японской жизни, посещением экзотических любовных отелей или просто безмятежным сном в маленькой гостинице, -самым лучшим будет приехать сюда с открытым сердцем и быть готовым испытать чувство удивления.

В этой группе, возможно, есть записи, доступные только её участникам.
Чтобы их читать, Вам нужно вступить в группу