я смотрю, ты тут немного поиздевался) я читал и на английском и на японском и на русском, но другого переводчика вообще на беоне о.о"" твой перевод отличается, но не сильно но все же... не стоит издеваться над оригинальным переводом т.к. слово "попень" (ой мамочки *краснеет* и я это сказал??!!) аналога в английском не имеет..
я читал и на английском и на японском и на русском, но другого переводчика вообще на беоне о.о"" твой перевод отличается, но не сильно
но все же...
не стоит издеваться над оригинальным переводом т.к. слово "попень" (ой мамочки *краснеет* и я это сказал??!!) аналога в английском не имеет..