Вредный Человек,
04-06-2011 18:54
(ссылка)
Мужчина-лезгин+женщина-русская...
Всем добрый вечер!я люблю лезгина...я-русская...когда познакомились(а было это случайно)-всё было хорошо...какой он красавец...какой он умный...гордый...смелый...в общем,мечта...сразу покорил...но!видимо всё-таки изначально ему хотелось "комиссарского тела"(моего:)),а я-раз(!) и отказала в сей попытке добраться до прелестей.терпел...потом ,не получив удовлетворения,начал меня игнорировать...как так?и тут случилось ,на мой взгляд,самое страшное....во мне есть проблема..могу дерзануть(прим.от дерзость)...нагрубила,высказала своё мнение...что рано это всё.да и зачем?мол,и не хочу я:)после чего сказал:"почему ты ведёшь себя так,как-будто я тебе неприятен?"вообще со мной не разговаривает сейчас.видеть и знать меня не хочет.но братья его тем не менее частенько узнают как я,что в моей семье происходит,всё ли хорошо у меня...и явно ему передают.когда видимся его глаза наполнены нежностью...что это?я не могу найти выход...как сделать так,чтобы простил?может быть ребята лезгины подскажут?или мудрые лезгиночки?я не знаю ваших традиций...я русская...я уже и хочу жить так,как он говорил бы...но его гордыня-чем её усмирить? Хинкал вряд ли прокатит(шучу).Боюсь,что поезд "ушёл"...посоветуйте.
Заранее благодарю...
Заранее благодарю...
Антон Автономнен,
18-04-2011 04:04
(ссылка)
Пишем энциклопедию на лезгинском языке. Присоединяйтесь и Вы!
Есть ли в Интернете сайт, который был бы полностью на лезгинском языке?
Существует ли энциклопедия на лезгинском языке, в которой тысячи статей?
В ваших силах создать такую энциклопедию! И это совсем не абсурдная идея. Это не трудно! Нужен только компьютер, Интернет и знание лезгинского языка!
Речь о Википедии, народной энциклопедии, которую пишут такие же люди как и вы (да, именно вы!). Её цель - предоставить доступ к знаниям человечества на родном языке (и на лезгинском тоже). Википедия - это ШЕСТОЙ по популярности сайт в мире, имеющий версии на 271 языке (в том числе на мёртвых языках) и являющийся некоммерческим проектом.
Я прошу вас написать несколько статей на лезгинском языке.
Я могу точно сказать, что лезгинская Википедия рано или поздно станет крупнейшим справочником о Дагестане и лезгинском народе, станет гордостью людей, говорящих на лезгинском. В этом нет никакого сомнения. Вопрос только в том как скоро - через 5 или через 50 лет. И это зависит только от вас - людей, знающих лезгинский язык (в любой степени - хорошо или плохо, знаний профессора не требуется).
Лезгинскую Википедию будут писать лезгины для лезгин, они же будут устанавливать в своей энциклопедии свои правила и решать о чём писать и как писать.
Возможно кто-то по разным причинам посчитает, что слабое развитие лезгинского языка в Википедии (или вообще в Интернете) только к лучшему или что там вообще не должно быть лезгинского языка и это его право, но задумайтесь лучше о том сколько пользы сможет принести энциклопедия на родном языке, которую будут читать ваши дети, внуки и правнуки, находясь в разных концах России и всего света.
Писать в Википедию можно о чём угодно, это очень просто и для этого вовсе не обязательно быть профессором. Хотите - можете писать о Дагестане (населённых пунктах, языке, литературных произведениях, истории, выдающихся людях), не хотите - можете не писать о Дагестане, а писать о чём-нибудь другом - покемонах, ктулху, теориях заговора, солнечной системе, свином гриппе, кинофильмах, телесериалах, моделях мобильных телефонов, олимпиаде в Сочи, спутниковом Интернете, языке суахили и рабстве в Америке - об этом всём можно писать. В следующий раз после того как вы поищите что-нибудь в Яндексе или прочитаете новости, попробуйте написать об этом на лезгинском языке. Расскажите о Википедии вашим друзьям.
Итак, если вы, например, хотите написать статью о замечательном сайте Karjala, то вам нужно сделать следущее:
1) зайти на САЙТ ЛЕЗГИНСКОЙ ВИКИПЕДИИ:
http://incubator.wikimedia....
2) определиться с названием статьи (в данном случае это "Mail.ru" без кавычек), ввести его в поле ввода в центре страницы (должно получиться "Wp/ lez /Mail.ru") и нажать кнопку "Create page" (или "Создать статью").
3) на открывшейся странице в поле ввода написать текст статьи на лезгинском языке из трёх-четырёх предложений, в котором своими словами в энциклопедическом стиле объяснить что такое Mail.ru после чего нажать "Save page" (или "Записать страницу").
4) любоваться собственной работой, которая будет находиться по адресу http://incubator.wikimedia....
Внимание: при записи страницы в историю правок сохраняется ваш IP-адрес. Чтобы его скрыть и выбрать постоянный язык интерфейса (например, лезгинский или русский), достаточно зарегистрироваться здесь:
http://incubator.wikimedia....
(достаточно указать только ник и пароль, имя и почту можно не указывать)
Я ГОТОВ ОТВЕТИТЬ НА ВОПРОСЫ и помочь, если возникнут трудности с редактированием.
Если что-нибудь непонятно, спрашивайте (на русском языке) в комментариях к этому сообщению! Не стесняйтесь! ))
Более подробная инструкция как править статьи находится здесь: http://ru.wikipedia.org/?cu...
Вся справка представлена здесь: http://ru.wikipedia.org/?cu...
Заинтересовавшиеся написанием статей могут говорить между собой и координировать усилия на этой странице: http://incubator.wikimedia....
Что можно сделать ещё?
Вы можете дополнить, а потом перевести на лезгинский недавно написанную статью о Дагъустан, которая находится по адресу http://ru.wikipedia.org/wik...
Подробности о Википедии
Википедия (от технологии для создания сайтов «вики» и «энциклопедия») работает с 2001 года и поддерживается на пожертовования людей со всего мира (деньги тратятся на сервера, владелец никакой прибыли не имеет - это некоммерческий проект). Серверы расположены в США, Нидерландах и Южной Корее. В работе над Википедией участвует огромное количество людей из России и СНГ (в русской Википедии зарегистрировано 368 тысяч участников).
Статья о Википедии в Википедии: http://ru.wikipedia.org/wik...
Существует ли энциклопедия на лезгинском языке, в которой тысячи статей?
В ваших силах создать такую энциклопедию! И это совсем не абсурдная идея. Это не трудно! Нужен только компьютер, Интернет и знание лезгинского языка!
Речь о Википедии, народной энциклопедии, которую пишут такие же люди как и вы (да, именно вы!). Её цель - предоставить доступ к знаниям человечества на родном языке (и на лезгинском тоже). Википедия - это ШЕСТОЙ по популярности сайт в мире, имеющий версии на 271 языке (в том числе на мёртвых языках) и являющийся некоммерческим проектом.
Я прошу вас написать несколько статей на лезгинском языке.
Я могу точно сказать, что лезгинская Википедия рано или поздно станет крупнейшим справочником о Дагестане и лезгинском народе, станет гордостью людей, говорящих на лезгинском. В этом нет никакого сомнения. Вопрос только в том как скоро - через 5 или через 50 лет. И это зависит только от вас - людей, знающих лезгинский язык (в любой степени - хорошо или плохо, знаний профессора не требуется).
Лезгинскую Википедию будут писать лезгины для лезгин, они же будут устанавливать в своей энциклопедии свои правила и решать о чём писать и как писать.
Возможно кто-то по разным причинам посчитает, что слабое развитие лезгинского языка в Википедии (или вообще в Интернете) только к лучшему или что там вообще не должно быть лезгинского языка и это его право, но задумайтесь лучше о том сколько пользы сможет принести энциклопедия на родном языке, которую будут читать ваши дети, внуки и правнуки, находясь в разных концах России и всего света.
Писать в Википедию можно о чём угодно, это очень просто и для этого вовсе не обязательно быть профессором. Хотите - можете писать о Дагестане (населённых пунктах, языке, литературных произведениях, истории, выдающихся людях), не хотите - можете не писать о Дагестане, а писать о чём-нибудь другом - покемонах, ктулху, теориях заговора, солнечной системе, свином гриппе, кинофильмах, телесериалах, моделях мобильных телефонов, олимпиаде в Сочи, спутниковом Интернете, языке суахили и рабстве в Америке - об этом всём можно писать. В следующий раз после того как вы поищите что-нибудь в Яндексе или прочитаете новости, попробуйте написать об этом на лезгинском языке. Расскажите о Википедии вашим друзьям.
Итак, если вы, например, хотите написать статью о замечательном сайте Karjala, то вам нужно сделать следущее:
1) зайти на САЙТ ЛЕЗГИНСКОЙ ВИКИПЕДИИ:
http://incubator.wikimedia....
2) определиться с названием статьи (в данном случае это "Mail.ru" без кавычек), ввести его в поле ввода в центре страницы (должно получиться "Wp/ lez /Mail.ru") и нажать кнопку "Create page" (или "Создать статью").
3) на открывшейся странице в поле ввода написать текст статьи на лезгинском языке из трёх-четырёх предложений, в котором своими словами в энциклопедическом стиле объяснить что такое Mail.ru после чего нажать "Save page" (или "Записать страницу").
4) любоваться собственной работой, которая будет находиться по адресу http://incubator.wikimedia....
Внимание: при записи страницы в историю правок сохраняется ваш IP-адрес. Чтобы его скрыть и выбрать постоянный язык интерфейса (например, лезгинский или русский), достаточно зарегистрироваться здесь:
http://incubator.wikimedia....
(достаточно указать только ник и пароль, имя и почту можно не указывать)
Я ГОТОВ ОТВЕТИТЬ НА ВОПРОСЫ и помочь, если возникнут трудности с редактированием.
Если что-нибудь непонятно, спрашивайте (на русском языке) в комментариях к этому сообщению! Не стесняйтесь! ))
Более подробная инструкция как править статьи находится здесь: http://ru.wikipedia.org/?cu...
Вся справка представлена здесь: http://ru.wikipedia.org/?cu...
Заинтересовавшиеся написанием статей могут говорить между собой и координировать усилия на этой странице: http://incubator.wikimedia....
Что можно сделать ещё?
Вы можете дополнить, а потом перевести на лезгинский недавно написанную статью о Дагъустан, которая находится по адресу http://ru.wikipedia.org/wik...
Подробности о Википедии
Википедия (от технологии для создания сайтов «вики» и «энциклопедия») работает с 2001 года и поддерживается на пожертовования людей со всего мира (деньги тратятся на сервера, владелец никакой прибыли не имеет - это некоммерческий проект). Серверы расположены в США, Нидерландах и Южной Корее. В работе над Википедией участвует огромное количество людей из России и СНГ (в русской Википедии зарегистрировано 368 тысяч участников).
Статья о Википедии в Википедии: http://ru.wikipedia.org/wik...
Намик Сулейман,
08-01-2011 21:24
(ссылка)
Без заголовка
AssalamuAleykum,Bratia kto smojet v 21 Marta v Baku pust soberaiutsa,budet o4en interesno,budem ves den Guliat,Tansevat Lezginku,odnim slovim Otdixat,Postaraites Pozvat kak mojno bolwe,druzei Rotsvnikix LEZGINix,Vstre4aemsa v qorode Torgovie Sentr,okolo McDonadse,Zarane Sopsaem 4tob k tomu vremeni vas Sobralos bi Dostato4no,Ne Pojelaite,eto ne Spam,Bratia,eto Obiavlenie vsem Lezginim,kotori jevyot v Baku.budem vas vsex jdat.
Антон Автономнен,
10-11-2010 02:51
(ссылка)
Википедии на Кавказских языках
Википедии на Кавказских языках
На кавказских языках России действуют 3 Википедии и 10 находятся в Инкубаторе. Предлагаю людям знающих эти языки оказать содействие в развитие этих разделов Википедии. В них очень мало статей. А также предлагаю принять участие в обсуждение http://ru.wikipedia.org/wik...
Аварская:http://av.wikipedia.org/wiki/
Лакская:http://lbe.wikipedia.org/wiki/
Чеченская:http://ce.wikipedia.org/wiki/
Ногайская:http://incubator.wikimedia....
Кумыкская:http://incubator.wikimedia....
Ингушская:http://incubator.wikimedia....
Лезгинская:http://incubator.wikimedia....
Даргинская:http://incubator.wikimedia....
Табасаранская:http://incubator.wikimedia....
Агульская:http://incubator.wikimedia....
Рутулькая:http://incubator.wikimedia....
Тиндинская:http://incubator.wikimedia....
Кабардино-черкесская:http://incubator.wikimedia....
Адыгейская:http://incubator.wikimedia....
Абазинская:http://incubator.wikimedia....
Татская:http://incubator.wikimedia....
На кавказских языках России действуют 3 Википедии и 10 находятся в Инкубаторе. Предлагаю людям знающих эти языки оказать содействие в развитие этих разделов Википедии. В них очень мало статей. А также предлагаю принять участие в обсуждение http://ru.wikipedia.org/wik...
Аварская:http://av.wikipedia.org/wiki/
Лакская:http://lbe.wikipedia.org/wiki/
Чеченская:http://ce.wikipedia.org/wiki/
Ногайская:http://incubator.wikimedia....
Кумыкская:http://incubator.wikimedia....
Ингушская:http://incubator.wikimedia....
Лезгинская:http://incubator.wikimedia....
Даргинская:http://incubator.wikimedia....
Табасаранская:http://incubator.wikimedia....
Агульская:http://incubator.wikimedia....
Рутулькая:http://incubator.wikimedia....
Тиндинская:http://incubator.wikimedia....
Кабардино-черкесская:http://incubator.wikimedia....
Адыгейская:http://incubator.wikimedia....
Абазинская:http://incubator.wikimedia....
Татская:http://incubator.wikimedia....
Продается «Озонатор»
«Озонатор»
предназначен для:
·
дезинфекции и дезодорации воздуха в жилых
помещениях, в ванной и туалетной комнатах, бытовках, шкафах, холодильнике и
пр.;
·
улучшения качества воды (дезинфекция, обогащение
кислородом, устранение хлора и др. вредных примесей);
·
обработки пищевых продуктов (мясо, рыба, яйца,
овощи и фрукты);
·
домашней косметологии (устранение перхоти,
угрей, полоскание горла, чистка зубов, устранение грибковых заболеваний);
·
ухода за домашними животными и рыбками;
·
полива комнатных растений и обработка семян;
·
отбеливания и придания цветности белью;
·
обработки обуви.
Идеально подходит для дома и офиса.
Более подробно можно ознакомиться на сайте: http://tiensbaku.siteedit.su/ozonator
или по телефонам: +99-012-418-25-65; +99-470-665-99-42;
+99-450-381-71-34.
Шиирар - Стихи
Дустариз
Хабар кьуртIа зи гьалдикай дустари,
Шукур аллагь, хъсан я, лагь дустариз.
ТIалабирди чпивай зи къастари Хийир-дуьа,
игьсан я, лагь дустариз.
Хажалатар, хифетар зи дерин я,
Заз алахьай гуьлуьшан югъ серин я.
Вил атIудач дуьньядихъай - ширин я,
Айиб мийир, инсан я, лагь дустариз.
Жув хьайила эвел халкьдин арада,
Гила хелвет хажалатдин кьурада.
Дердерикай хабар кьадач чарада,
Дуьньядин гъам гьижран я, лагь дустариз.
Бенде авач гьал гьикI ятIа аквадай,
Дердиникай хабар кьуна рахадай,
Фугъарадин гьакъикъатда акьадай.
Бей-адалат дуван я, лагь дустариз.
Дустариз лагь: гъафил тахьуй ахвара,
Эхир нефес жезава, лагь, мукьвара.
Етим Эмин амач лугьуз, фугъара,
Квез жериди са ван я, лагь дустариз.
Дустуниз хабар це
Стха, на зи дердерикай
Са хабар це дустуниз
На зи сефилвилерикай
Са хабар це дустуниз
* * *
Дуст завай къакъатна, чара
Хьана, фенва вахтар пара.
Зи вилерин накъварикай
Cа хабар це дустуниз
* * *
Йифиз-юкъуз рикI чIулав яз,
Сефил я зун, бенде кьураз.
На зи зайифвилерикай
Са хабар це дустуниз.
Кири Буба
Горный аул. Девятнадцатый век.
Дикие нравы, но чистые помыслы.
Жил в том ауле – пока не абрек –
Самый простой молодой человек.
Честный крестьянин, любивший свой промысел.
Кирибуба – так назвал его дед,
Старый лезгин, в честь отца своего.
« О, мой Аллах, пусть оставит свой след,
Доблесть прославит на тысячу лет
Внук мой. Дай сил мне направить его.
Джигит между тем возмужал и окреп.
Горячее сердце кипит благородством.
В поте лица добывая свой хлеб,
К бедам людским был не глух и не слеп,
За справедливость умел побороться.
Нравилась парню соседская дочь.
В душе распевал он любви своей гимны,
Думал о ней напролет день и ночь.
Что в таких случаях может помочь?
Взгляд, говорящий, что чувства взаимны.
Но на окраине жил – не тужил
Царский наместник – развратник и плут.
Он на красавицу глаз положил,
Грязною мыслью ее осквернил,
И своего добивался как спрут.
Недолго раздумывал Кирибуба.
Ружье отцовское снял со стены, -
Прикончить подонка велела судьба,
Ради любимой не дрогнет рука.
Ее имя и честь будут им спасены!
Выстрелы, крики в ночи, - дело сделано.
Вот и свершился праведный суд.
Не пожалев никогда о содеянном,
Для власти богатых незримым стал демоном,
Средь бедных прослыл, как свой Робин Гуд.
Много лет грабил, но не был грабителем,
Все отдавая тому, кто в нужде.
Горы признал своей вечной обителью,
И если беспомощных где – то обидели,
Он никого не оставил в беде.
Добрых полвека абрекствовал он,
Полвека гналась за ним вся жандармерия.
Резок и быстр, как арабский скакун,
Неуправляем, как целый табун,
Он мог один повалить кавалерию.
Легенды слагались в лезгинских домах
О том, что не властно над демоном время.
Старел он, но также внушал дикий страх.
Чины появляться боялись в горах –
Им ужас внушало одно его имя.
Но храбрость и подлость соседствуют вечно.
Иуда присутствует в каждом краю.
В гостях у друзей задержавшись беспечно
(В компании друга часы быстротечны),
Герой пострадал за ошибку свою.
Царский отряд дом под утро в кольцо
Взял по наводке, без всяких помех:
« Ты окружен, - выходи на крыльцо,
Папаху сними, покажи нам лицо,
Сдайся и выбрось ружье, руки вверх!
Хозяйка накинула наспех одежду:
«Они сожгут дом и погубят тебя!
Что станет с народом, лишенным надежды?
Им вновь будут править шуты и невежды,
И плахами станут опять тополя».
«Мы все умираем, - ответил Кири, -
Но смерть очень важно и встретить достойно.
Надежду Аллах Всемогущий вселит.
Сегодня судьба мне погибнуть велит,
А завтра, я верю, придут еще воины!
Запомни: не ведом отчаянью страх.
Не зря ведь я грешную жизнь свою прожил.
А подлость – и держится на подлецах.
Нависнет над ними отцов наших прах,
И ворон над ними давно уже кружит.
«Пусть проклятым будет навеки стукач!» -
Рыдает старушка в объятиях сына.
«Не надо, диде, успокойся, не плачь.
На каждую силу,- пусть знает палач, -
Гораздо страшнее отыщется сила!
Кирибуба никогда не умрет,
Дух его будет витать над горами.
Коль сунется враг – пусть пощады не ждет.
Мы, горцы – не те, кто терпеть станет гнет,
А наш Робин Гуд всегда будет с нами!»
«Не выходите за мной, я прошу
И до рассвета не трогайте тела.
Я честью народа всю жизнь дорожу,
И смертью своею ему послужу,
Как в песне младенчества мать моя пела».
Абрек не допустит, чтоб дом пострадал, -
Надменно посмотрит в глаза самой смерти.
От ужаса нервы сдают у солдат:
«Ну, выходи же, кончай маскарад!
Ребята, винтовки еще раз проверьте!»
И вот он выходит, бесстрашен и горд –
Гроза угнетателей, символ Фемиды.
Вот он какой, атаман этих гор:
Улыбка насмешки, орлиный взор
И космы седые, видавшие виды.
Он с силой ружье свое в землю воткнул
И, навалившись, оперся руками.
Взглянув на вершины, он словно заснул,
Мигнул на прощанье огнями аул,
И тут же огни замелькали кругами…
Изрешетив атамана насквозь,
Жандармы от страха, как вкопаны, стали.
«А может, не ранен? Не ранен, небось…»,
И снова град пуль, напрямую и вкось,
Но он не упал, нет, напрасно все ждали.
Прячут солдаты трусливые взгляды,
Растерянно смотрит на них командир.
Десятками валят другие отряды,
Никто не рискует пойти и, встав рядом,
Узнать, что за бред вытворяет кумир.
Тонну свинца в мертвеца положили,
До самой зари измывались над ним.
Последнюю службу ружье сослужило,
С себя даже смерть полномочья сложила,
Но образ остался неколебим.
И лишь когда ночь приближалась к рассвету,
И небо слегка заалело зарей,
Мальчишку из новых послали в разведку,
И тот осторожно внимая совету,
Оружие вынул, светя фонарем.
И тут же слетелась орава кайот,
Чтоб голову наспех ему отрубить.
Им чудилось: он вот – вот оживет.
Но сделано дело. Добычу – в мешок,
И можно теперь о победе трубить!
Обманчива часто счастливая весть.
Царь – батюшка во всеуслышанье, громко,
Велел горцу голову буйную снесть,
И во дворец ему лично принесть
На блюдце златом, с голубою каемкой.
Пусть голова, не имея цены,
С пламенным сердцем разлучена.
Что губернаторы ей, что цари?
(Надолго нарушены были их сны).-
Да, снесена, но ведь не склонена!
Она – как орудие вечной вины,
Напоминанье о том, как грешны,
Что сила народа не истощена.
А сердце – оно ведь осталось в горах,
Оно ведь дарует тепло и надежду.
Да, больно, но больно на первых порах,
Потом понимаешь – он в лучших мирах,
А сердце мятежное с нами, как прежде.
Его хоронили крестьяне и знать,
Десятками тысяч стекались мужчины.
Жандармы не смели и носу казать,
Решили лишь издали понаблюдать,
Не пробуждая народного мщенья.
Надпись на камне могильном гласит:
«У жизни Кири не выпрашивал брода,
В истории нашей оставил свой след,
И доблесть прославил на тысячу лет.
Да будет он вечно в сердце народа!»
Ватан
Зи кьил ястухдалла, вилерни рекье,
Вун паталди зи чан кузва, эй ватан.
гъурбатда гьижранд хер хьанва рикIе,
зи вилерай иви физва,эй ватан.
* * *
Ватан авачирди намуссуз жеда,
Хажалатар чIугуна, имансуз жеда,
Жерягь жагъин тийиз, дармансуз жеда.
Зи дердерин дарман вун я, эй ватан.
* * *
Мазали Алидиз кIанда шадвал, хъвер,
Намерддин, хаиндин акъатрай вилер.
Ажалди ина зи туьд кьуртIа эгер,
Зи рикIин эрзиман вун я, эй ватан.
Хабар кьуртIа зи гьалдикай дустари,
Шукур аллагь, хъсан я, лагь дустариз.
ТIалабирди чпивай зи къастари Хийир-дуьа,
игьсан я, лагь дустариз.
Хажалатар, хифетар зи дерин я,
Заз алахьай гуьлуьшан югъ серин я.
Вил атIудач дуьньядихъай - ширин я,
Айиб мийир, инсан я, лагь дустариз.
Жув хьайила эвел халкьдин арада,
Гила хелвет хажалатдин кьурада.
Дердерикай хабар кьадач чарада,
Дуьньядин гъам гьижран я, лагь дустариз.
Бенде авач гьал гьикI ятIа аквадай,
Дердиникай хабар кьуна рахадай,
Фугъарадин гьакъикъатда акьадай.
Бей-адалат дуван я, лагь дустариз.
Дустариз лагь: гъафил тахьуй ахвара,
Эхир нефес жезава, лагь, мукьвара.
Етим Эмин амач лугьуз, фугъара,
Квез жериди са ван я, лагь дустариз.
Дустуниз хабар це
Стха, на зи дердерикай
Са хабар це дустуниз
На зи сефилвилерикай
Са хабар це дустуниз
* * *
Дуст завай къакъатна, чара
Хьана, фенва вахтар пара.
Зи вилерин накъварикай
Cа хабар це дустуниз
* * *
Йифиз-юкъуз рикI чIулав яз,
Сефил я зун, бенде кьураз.
На зи зайифвилерикай
Са хабар це дустуниз.
Кири Буба
Горный аул. Девятнадцатый век.
Дикие нравы, но чистые помыслы.
Жил в том ауле – пока не абрек –
Самый простой молодой человек.
Честный крестьянин, любивший свой промысел.
Кирибуба – так назвал его дед,
Старый лезгин, в честь отца своего.
« О, мой Аллах, пусть оставит свой след,
Доблесть прославит на тысячу лет
Внук мой. Дай сил мне направить его.
Джигит между тем возмужал и окреп.
Горячее сердце кипит благородством.
В поте лица добывая свой хлеб,
К бедам людским был не глух и не слеп,
За справедливость умел побороться.
Нравилась парню соседская дочь.
В душе распевал он любви своей гимны,
Думал о ней напролет день и ночь.
Что в таких случаях может помочь?
Взгляд, говорящий, что чувства взаимны.
Но на окраине жил – не тужил
Царский наместник – развратник и плут.
Он на красавицу глаз положил,
Грязною мыслью ее осквернил,
И своего добивался как спрут.
Недолго раздумывал Кирибуба.
Ружье отцовское снял со стены, -
Прикончить подонка велела судьба,
Ради любимой не дрогнет рука.
Ее имя и честь будут им спасены!
Выстрелы, крики в ночи, - дело сделано.
Вот и свершился праведный суд.
Не пожалев никогда о содеянном,
Для власти богатых незримым стал демоном,
Средь бедных прослыл, как свой Робин Гуд.
Много лет грабил, но не был грабителем,
Все отдавая тому, кто в нужде.
Горы признал своей вечной обителью,
И если беспомощных где – то обидели,
Он никого не оставил в беде.
Добрых полвека абрекствовал он,
Полвека гналась за ним вся жандармерия.
Резок и быстр, как арабский скакун,
Неуправляем, как целый табун,
Он мог один повалить кавалерию.
Легенды слагались в лезгинских домах
О том, что не властно над демоном время.
Старел он, но также внушал дикий страх.
Чины появляться боялись в горах –
Им ужас внушало одно его имя.
Но храбрость и подлость соседствуют вечно.
Иуда присутствует в каждом краю.
В гостях у друзей задержавшись беспечно
(В компании друга часы быстротечны),
Герой пострадал за ошибку свою.
Царский отряд дом под утро в кольцо
Взял по наводке, без всяких помех:
« Ты окружен, - выходи на крыльцо,
Папаху сними, покажи нам лицо,
Сдайся и выбрось ружье, руки вверх!
Хозяйка накинула наспех одежду:
«Они сожгут дом и погубят тебя!
Что станет с народом, лишенным надежды?
Им вновь будут править шуты и невежды,
И плахами станут опять тополя».
«Мы все умираем, - ответил Кири, -
Но смерть очень важно и встретить достойно.
Надежду Аллах Всемогущий вселит.
Сегодня судьба мне погибнуть велит,
А завтра, я верю, придут еще воины!
Запомни: не ведом отчаянью страх.
Не зря ведь я грешную жизнь свою прожил.
А подлость – и держится на подлецах.
Нависнет над ними отцов наших прах,
И ворон над ними давно уже кружит.
«Пусть проклятым будет навеки стукач!» -
Рыдает старушка в объятиях сына.
«Не надо, диде, успокойся, не плачь.
На каждую силу,- пусть знает палач, -
Гораздо страшнее отыщется сила!
Кирибуба никогда не умрет,
Дух его будет витать над горами.
Коль сунется враг – пусть пощады не ждет.
Мы, горцы – не те, кто терпеть станет гнет,
А наш Робин Гуд всегда будет с нами!»
«Не выходите за мной, я прошу
И до рассвета не трогайте тела.
Я честью народа всю жизнь дорожу,
И смертью своею ему послужу,
Как в песне младенчества мать моя пела».
Абрек не допустит, чтоб дом пострадал, -
Надменно посмотрит в глаза самой смерти.
От ужаса нервы сдают у солдат:
«Ну, выходи же, кончай маскарад!
Ребята, винтовки еще раз проверьте!»
И вот он выходит, бесстрашен и горд –
Гроза угнетателей, символ Фемиды.
Вот он какой, атаман этих гор:
Улыбка насмешки, орлиный взор
И космы седые, видавшие виды.
Он с силой ружье свое в землю воткнул
И, навалившись, оперся руками.
Взглянув на вершины, он словно заснул,
Мигнул на прощанье огнями аул,
И тут же огни замелькали кругами…
Изрешетив атамана насквозь,
Жандармы от страха, как вкопаны, стали.
«А может, не ранен? Не ранен, небось…»,
И снова град пуль, напрямую и вкось,
Но он не упал, нет, напрасно все ждали.
Прячут солдаты трусливые взгляды,
Растерянно смотрит на них командир.
Десятками валят другие отряды,
Никто не рискует пойти и, встав рядом,
Узнать, что за бред вытворяет кумир.
Тонну свинца в мертвеца положили,
До самой зари измывались над ним.
Последнюю службу ружье сослужило,
С себя даже смерть полномочья сложила,
Но образ остался неколебим.
И лишь когда ночь приближалась к рассвету,
И небо слегка заалело зарей,
Мальчишку из новых послали в разведку,
И тот осторожно внимая совету,
Оружие вынул, светя фонарем.
И тут же слетелась орава кайот,
Чтоб голову наспех ему отрубить.
Им чудилось: он вот – вот оживет.
Но сделано дело. Добычу – в мешок,
И можно теперь о победе трубить!
Обманчива часто счастливая весть.
Царь – батюшка во всеуслышанье, громко,
Велел горцу голову буйную снесть,
И во дворец ему лично принесть
На блюдце златом, с голубою каемкой.
Пусть голова, не имея цены,
С пламенным сердцем разлучена.
Что губернаторы ей, что цари?
(Надолго нарушены были их сны).-
Да, снесена, но ведь не склонена!
Она – как орудие вечной вины,
Напоминанье о том, как грешны,
Что сила народа не истощена.
А сердце – оно ведь осталось в горах,
Оно ведь дарует тепло и надежду.
Да, больно, но больно на первых порах,
Потом понимаешь – он в лучших мирах,
А сердце мятежное с нами, как прежде.
Его хоронили крестьяне и знать,
Десятками тысяч стекались мужчины.
Жандармы не смели и носу казать,
Решили лишь издали понаблюдать,
Не пробуждая народного мщенья.
Надпись на камне могильном гласит:
«У жизни Кири не выпрашивал брода,
В истории нашей оставил свой след,
И доблесть прославил на тысячу лет.
Да будет он вечно в сердце народа!»
Ватан
Зи кьил ястухдалла, вилерни рекье,
Вун паталди зи чан кузва, эй ватан.
гъурбатда гьижранд хер хьанва рикIе,
зи вилерай иви физва,эй ватан.
* * *
Ватан авачирди намуссуз жеда,
Хажалатар чIугуна, имансуз жеда,
Жерягь жагъин тийиз, дармансуз жеда.
Зи дердерин дарман вун я, эй ватан.
* * *
Мазали Алидиз кIанда шадвал, хъвер,
Намерддин, хаиндин акъатрай вилер.
Ажалди ина зи туьд кьуртIа эгер,
Зи рикIин эрзиман вун я, эй ватан.
настроение: Взбешенное
хочется: Любви
слушаю: Hi~ Fi - Безпрезорник
Метки: Лезгистан, Лезгияр, Лезгиские стихи
Эмин Багиров,
11-01-2008 19:59
(ссылка)
Сагърай жуванбур
Салам жуванбур! Зи твар Эмин я! учусь в 167 школе, 11 класс! собираюсь поступать в БГУ прикмат!
ОБщение и знакомства.
Виридаз Саламар.
Добро пожаловать в наше сообщество!!Цель нашего сообщества общение и знакомства с представителями нашей национальности города Баку.
Начну с меня.Меня зовут Авган.я из Баку.мне 20..сообщесто создал ради интереса и протсого общения.
Надеюсь скоро здесь будет много народу.
Добро пожаловать в наше сообщество!!Цель нашего сообщества общение и знакомства с представителями нашей национальности города Баку.
Начну с меня.Меня зовут Авган.я из Баку.мне 20..сообщесто создал ради интереса и протсого общения.
Надеюсь скоро здесь будет много народу.
настроение: Веселое
В этой группе, возможно, есть записи, доступные только её участникам.
Чтобы их читать, Вам нужно вступить в группу
Чтобы их читать, Вам нужно вступить в группу