Alla Zebra,
14-07-2015 05:13
(ссылка)
RESPIRAZIONE - Дыхание
Il Rebirthing, che significa letteralmente “rinascita”, è una disciplina che usa una particolare tecnica di respirazione unita a una forma consapevole di pensiero.
Ciò che rende differente la respirazione praticata dal rebirthing da altre discipline, specialmente dallo yoga e dalle discipline orientali, come ad esempio il Pranayama , è l’utilizzo di un respiro connesso, per cui gli spazi di apnea tra inspirazione ed espirazione vengono eliminati, favorendo una respirazione continua o ‘circolare’.
L’assenza di pause genera la cosiddetta ‘defusione emozionale profonda’, una risposta dell’organismo durante la quale vengono innalzati i livelli di energia e i blocchi emozionali, al fine di poterli depurare. La respirazione circolare si caratterizza dunque come strumento finalizzato alla conoscenza interiore del soggetto, che si avvale dell’utilizzo della respirazione al fine di esplorare la coscienza e armonizzarne i contenuti. L’obiettivo di tale tecnica è quello di liberare le potenzialità originariamente già presenti in ogni individuo.
Eliminando le pause si crea una respirazione pranica, cioè che carica l’organismo di prana (o energia vitale) oltre che di ossigeno.
Tale processo energetico consente di liberare le memorie cellulari e di produrre dei cambiamenti effettivi in quegli stati come l’ansia, il panico, gli schemi ripetitivi, la depressione , altrimenti difficilmente modificabili.
Man mano che la persona riesce a far diventare la propria respirazione circolare, anche la sua vita lo diventa, nel senso che più si eliminano blocchi, emozioni negative e pensieri limitanti e più tutto fluisce più facilmente, con maggiore “circolarità”. Del resto anche biologicamente nel corpo umano molti meccanismi rispondono al principio di circolarità: dal sonno si passa alla veglia, alla tensione dei muscoli segue il rilascio, e così via.
In nessuna di queste manifestazioni ci sono interruzioni, ma ci si trova di fronte al fluire della vita.
Scopo del Rebirthing è di ristabilire un’alternanza naturale dei ritmi vitali, fisici e psichici, individuando le decisioni e i paradigmi che si sono formati durante il periodo che chiamiamo “scenario di nascita”, che comprende il concepimento, la gravidanza, la nascita e il primo anno di vita del bambino.
Infatti le emozioni assorbite in questo periodo e le reazioni istintive agli eventi e all’ambiente, in cui il bambino si muove, lo portano a prendere delle decisioni che si radicano a livello inconscio, condizionandone successivamente la vita e le relazioni .
Pensieri come: “la vita è faticosa”, “gli altri mi fanno male”, “non merito amore”, “io sono pericoloso”, “io sono sbagliata”, ”bisogna lottare per vivere”, da dove arrivano? Come si sono formati? Il Rebirthing attiva queste e altre memorie, che si sono fissate a livello cellulare.
Respirando si localizzano i pensieri che stanno creando delle conseguenze di cui l’individuo non si sente responsabile a livello conscio e che probabilmente non portano né benessere né armonia, bensì sofferenza e complicazioni.
Il processo messo in moto dal Rebirthing è rapido e potente, poiché le persone si rendono conto velocemente, grazie al processo sopra descritto, del loro dolore, della paura e della rabbia che hanno assimilato e accumulato senza trovarvi un adeguato sfogo.
L’importanza della respirazione
Respirare non è un’attività intellettuale. Di conseguenza all’inizio può sembrare strano leggere e riflettere su qualcosa che si fa in ogni momento della nostra vita.
Dal primo istante di vita, respirare è qualcosa che il corpo sa come fare per assicurarsi la sopravvivenza. In questo stesso momento, mentre stai leggendo, stai respirando e la notte quando dormi la tua respirazione fluirà: inspirazione, espirazione, senza bisogno di pensarla.
Questa respirazione automatica che permette di vivere, che un tempo era tanto piena e libera, quando si blocca o si limita diventa automaticamente distorta.
La respirazione influenza i sistemi respiratorio, cardiovascolare, neurologico, gastrointestinale, muscolare e psichico e ha anche un effetto generale sul sonno, sulla memoria, sul livello di energia e di concentrazione .
Forse, ricordi ancora un’epoca in cui ti sentivi pieno di energia e di voglia di fare e forse ti chiedi come mai non é più così e se puoi fare qualcosa per ricominciare a sentirti motivato.
Il processo della respirazione è al centro di tutte le tue azioni e ti permette di entrare in un nucleo centrale dove potrai trovare la risposta, non mentale e quindi ricca di possibilità, allo stress.
Quando un essere umano nasce tutto il suo corpo respira. Ogni cellula vibra con la vitalità della sua respirazione. Tutte le ossa, i muscoli e gli organi si muovono con ogni respirazione.Ogni nervo riceve energia. Da adulti la maggior parte delle persone ha dimenticato come sia una respirazione piena e totale.
Recuperando la pienezza della nostra respirazione recupereremo anche altre dimensioni della nostra vita. Perché questi passi siano diretti e utili è importante familiarizzare con noi stessi, con chi siamo veramente.
Riscoprire la naturalezza della nostra respirazione piena e profonda, ha a che fare con lasciar andare o superare gli ostacoli che abbiamo sviluppato per limitarla, tanto coscientemente quanto inconsciamente.
Esercizi di respirazione circolare
Per poter svolgere alcuni esercizi di respirazione circolare si parte dalla postura. La posizione da assumere è quella da seduti. Ci si rilassa e si respira, in maniera circolare, con coscienza. Importante che il respiro sia ininterrotto, senza pause di apnea fra inspirazione ed espirazione. Si inspira in maniera dolce ma allo stesso tempo ampia e veloce. Non bisogna accompagnare fuori l’aria durante l’espirazione, ma è necessario che questa venga espulsa spontaneamente. Un’immagine mentale che viene fornita è il ciclico ritmo delle onde che si infrangono dolcemente sul bagnasciuga.
Può essere praticato anche nella vasca da bagno immersi nell’acqua calda che ci riporta allo stato prenatale quando eravamo immersi nel liquido amniotico.
Durante questi esercizi di respirazione circolare, l’energia scorre all’interno del nostro corpo, liberandoci gradualmente delle tensioni e dai condizionamenti del nostro passato. Si prova un ampliamento di coscienza, lasciando che l’inconscio riporti a galla ‘sensazioni del profondo’.
Viene consigliato di respirare profondamente e dolcemente in modo circolare e consapevole, nel silenzio di un luogo confortevole e rilassato per un tempo variabile da 30 a 60 minuti. Così facendo si attua una comunicazione tra la parte inconscia e quella conscia della mente. L’ansia viene così dissipata, liberando il soggetto da tensioni ed emozioni negative del passato che condizionano il presente.
La realtà che il soggetto percepisce non ha altro significato risptto a quello che il soggetto stesso le conferisce. L’interpretazione soggettiva rispetto al proprio vissuto diventa centrale, non fissa, ma elastica, malleabile. Grazie alle tecniche del respiro cosciente, e ai suoi benefici su corpo e mente, il soggetto diventa cosciente delle proprie percezioni e quindi delle proprie convinzioni sulla realtà.
Ciò che rende differente la respirazione praticata dal rebirthing da altre discipline, specialmente dallo yoga e dalle discipline orientali, come ad esempio il Pranayama , è l’utilizzo di un respiro connesso, per cui gli spazi di apnea tra inspirazione ed espirazione vengono eliminati, favorendo una respirazione continua o ‘circolare’.
L’assenza di pause genera la cosiddetta ‘defusione emozionale profonda’, una risposta dell’organismo durante la quale vengono innalzati i livelli di energia e i blocchi emozionali, al fine di poterli depurare. La respirazione circolare si caratterizza dunque come strumento finalizzato alla conoscenza interiore del soggetto, che si avvale dell’utilizzo della respirazione al fine di esplorare la coscienza e armonizzarne i contenuti. L’obiettivo di tale tecnica è quello di liberare le potenzialità originariamente già presenti in ogni individuo.
Eliminando le pause si crea una respirazione pranica, cioè che carica l’organismo di prana (o energia vitale) oltre che di ossigeno.
Tale processo energetico consente di liberare le memorie cellulari e di produrre dei cambiamenti effettivi in quegli stati come l’ansia, il panico, gli schemi ripetitivi, la depressione , altrimenti difficilmente modificabili.
Man mano che la persona riesce a far diventare la propria respirazione circolare, anche la sua vita lo diventa, nel senso che più si eliminano blocchi, emozioni negative e pensieri limitanti e più tutto fluisce più facilmente, con maggiore “circolarità”. Del resto anche biologicamente nel corpo umano molti meccanismi rispondono al principio di circolarità: dal sonno si passa alla veglia, alla tensione dei muscoli segue il rilascio, e così via.
In nessuna di queste manifestazioni ci sono interruzioni, ma ci si trova di fronte al fluire della vita.
Scopo del Rebirthing è di ristabilire un’alternanza naturale dei ritmi vitali, fisici e psichici, individuando le decisioni e i paradigmi che si sono formati durante il periodo che chiamiamo “scenario di nascita”, che comprende il concepimento, la gravidanza, la nascita e il primo anno di vita del bambino.
Infatti le emozioni assorbite in questo periodo e le reazioni istintive agli eventi e all’ambiente, in cui il bambino si muove, lo portano a prendere delle decisioni che si radicano a livello inconscio, condizionandone successivamente la vita e le relazioni .
Pensieri come: “la vita è faticosa”, “gli altri mi fanno male”, “non merito amore”, “io sono pericoloso”, “io sono sbagliata”, ”bisogna lottare per vivere”, da dove arrivano? Come si sono formati? Il Rebirthing attiva queste e altre memorie, che si sono fissate a livello cellulare.
Respirando si localizzano i pensieri che stanno creando delle conseguenze di cui l’individuo non si sente responsabile a livello conscio e che probabilmente non portano né benessere né armonia, bensì sofferenza e complicazioni.
Il processo messo in moto dal Rebirthing è rapido e potente, poiché le persone si rendono conto velocemente, grazie al processo sopra descritto, del loro dolore, della paura e della rabbia che hanno assimilato e accumulato senza trovarvi un adeguato sfogo.
L’importanza della respirazione
Respirare non è un’attività intellettuale. Di conseguenza all’inizio può sembrare strano leggere e riflettere su qualcosa che si fa in ogni momento della nostra vita.
Dal primo istante di vita, respirare è qualcosa che il corpo sa come fare per assicurarsi la sopravvivenza. In questo stesso momento, mentre stai leggendo, stai respirando e la notte quando dormi la tua respirazione fluirà: inspirazione, espirazione, senza bisogno di pensarla.
Questa respirazione automatica che permette di vivere, che un tempo era tanto piena e libera, quando si blocca o si limita diventa automaticamente distorta.
La respirazione influenza i sistemi respiratorio, cardiovascolare, neurologico, gastrointestinale, muscolare e psichico e ha anche un effetto generale sul sonno, sulla memoria, sul livello di energia e di concentrazione .
Forse, ricordi ancora un’epoca in cui ti sentivi pieno di energia e di voglia di fare e forse ti chiedi come mai non é più così e se puoi fare qualcosa per ricominciare a sentirti motivato.
Il processo della respirazione è al centro di tutte le tue azioni e ti permette di entrare in un nucleo centrale dove potrai trovare la risposta, non mentale e quindi ricca di possibilità, allo stress.
Quando un essere umano nasce tutto il suo corpo respira. Ogni cellula vibra con la vitalità della sua respirazione. Tutte le ossa, i muscoli e gli organi si muovono con ogni respirazione.Ogni nervo riceve energia. Da adulti la maggior parte delle persone ha dimenticato come sia una respirazione piena e totale.
Recuperando la pienezza della nostra respirazione recupereremo anche altre dimensioni della nostra vita. Perché questi passi siano diretti e utili è importante familiarizzare con noi stessi, con chi siamo veramente.
Riscoprire la naturalezza della nostra respirazione piena e profonda, ha a che fare con lasciar andare o superare gli ostacoli che abbiamo sviluppato per limitarla, tanto coscientemente quanto inconsciamente.
Esercizi di respirazione circolare
Per poter svolgere alcuni esercizi di respirazione circolare si parte dalla postura. La posizione da assumere è quella da seduti. Ci si rilassa e si respira, in maniera circolare, con coscienza. Importante che il respiro sia ininterrotto, senza pause di apnea fra inspirazione ed espirazione. Si inspira in maniera dolce ma allo stesso tempo ampia e veloce. Non bisogna accompagnare fuori l’aria durante l’espirazione, ma è necessario che questa venga espulsa spontaneamente. Un’immagine mentale che viene fornita è il ciclico ritmo delle onde che si infrangono dolcemente sul bagnasciuga.
Può essere praticato anche nella vasca da bagno immersi nell’acqua calda che ci riporta allo stato prenatale quando eravamo immersi nel liquido amniotico.
Durante questi esercizi di respirazione circolare, l’energia scorre all’interno del nostro corpo, liberandoci gradualmente delle tensioni e dai condizionamenti del nostro passato. Si prova un ampliamento di coscienza, lasciando che l’inconscio riporti a galla ‘sensazioni del profondo’.
Viene consigliato di respirare profondamente e dolcemente in modo circolare e consapevole, nel silenzio di un luogo confortevole e rilassato per un tempo variabile da 30 a 60 minuti. Così facendo si attua una comunicazione tra la parte inconscia e quella conscia della mente. L’ansia viene così dissipata, liberando il soggetto da tensioni ed emozioni negative del passato che condizionano il presente.
La realtà che il soggetto percepisce non ha altro significato risptto a quello che il soggetto stesso le conferisce. L’interpretazione soggettiva rispetto al proprio vissuto diventa centrale, non fissa, ma elastica, malleabile. Grazie alle tecniche del respiro cosciente, e ai suoi benefici su corpo e mente, il soggetto diventa cosciente delle proprie percezioni e quindi delle proprie convinzioni sulla realtà.
Alla Zebra,
14-07-2015 04:52
(ссылка)
AGGIUSTARE LE COSE
Questa pratica è molto antica e fa parte della cultura degli Huna, l’antico popolo che abitava le isole Hawaii. Ho’oponopono significa “mettere le cose al posto giusto”, o in termini più semplici, aggiustare le cose. Molti di noi hanno dei conflitti da risolvere e ci sono cose che non si riesce a riconciliare e perdonare. Il concetto basilare dietro Ho ‘oponopono richiede prima di tutto il rendersi conto della verità immutabile che la propria intera esistenza nasce da dentro, non dall’esterno.
Ho’oponopono è un potente sistema che permette di eliminare il pensiero erroneo e le vecchie memorie dolorose, partendo dal riconoscimento e dall’accettazione che tutto ciò che ci accade è il prodotto del nostro proprio pensiero. Tutto ciò che vediamo è una nostra creazione.
Ho’oponopono purifica da convinzioni, pensieri e ricordi inconsciamente accettati che ti intrappolano e di cui non sei nemmeno consapevole. Adattato ai tempi moderni, è uno strumento straordinario per ripulire la mente da ostacoli e blocchi subconsci che impediscono al destino e al desiderio di prendere il controllo e di aiutarti a trovare modi nuovi e inaspettati per raggiungere ciò che vuoi nella vita.
“Ho’oponopono è un grande regalo che permette di sviluppare un rapporto attivo con la divinità intcriore e di imparare a chiedere che i nostri errori nel pensiero, nella parola, nei fatti e nelle azioni siano corretti in ogni istante. È un metodo che riguarda essenzialmente la libertà, la completa libertà dal passato”.
Morrnah Nalamaku Simeona, l’ultima sacerdotessa Kahuna
Questi ostacoli subconsci, sia che abbiamo coscienza o meno di essi, sono proiettati perennemente fuori di noi, creando la nostra realtà, facendoci ripetere esperienze già successe, che non ci lasciano capire né il perché avvengono né il modo per uscirne fuori da questo circolo vizioso.
Il problema non è fuori
Spesso in queste situazioni dolorose che si ripetono, abbiamo l’illusione che il problema sia l’altra persona e che, se questa cambiasse i suoi atteggiamenti verso di noi, la nostra sofferenza sarebbe finita, per cui investiamo inutilmente tante energie nervose nel cercare di modificare i comportamenti degli altri.
Altre volte, preferiamo mantenerci ad una certa distanza, distaccati, da un punto da dove possiamo mantenere sotto controllo la situazione, e continuare a interferire nella vita dell’altro con i nostri pensieri, i nostri giudizi e le nostre critiche. Soltanto che dimentichiamo che l’ “altro” … siamo noi stessi … e che è nostra responsabilità la pulizia di tutto ciò che noi abbiamo creato con i nostri pensieri negativi e le nostre credenze erronee, accumulate fin dall’inizio della nostra vita.
La tecnica
Ci sono diversi modi di invocare il potere delle frasi con Ho’oponopono, quattro frasi che puoi usare ogni volta che vuoi per mettere a posto le cose o ripulire le cose:
“MI DISPIACE”
“PERDONAMI”
“GRAZIE”
“TI AMO”
E’ come un mantra composto da queste quattro frasi più lo usi più realizzerai che amando te stesso, assumendoti la responsabilità, perdonando e perdonandoti per ogni errore e ringraziando, te stesso, l’Universo o chi vuoi tu, creerai qualcosa di bello e di giusto per te.
Concentrati su una situazione che senti irrisolta, su un disagio nella tua vita, qualcosa che non ti piace di te, pronuncia a voce o in silenzio le 4 frasi sentendole pienamente. L’amore, la gratitudine e il perdono arrivano fino al tuo subconscio che è dove risiedono le memorie che ostacolano i processi vitali, che ostacolano l’abbondanza e la piena soddisfazione. Rompono i circoli viziosi permettendoti di creare una nuova realtà basata sull’accettazione e guarigione che stai generando.
Pronunciale più volte al giorno e sarai sbalordito dai risultati.
Ho’oponopono è un potente sistema che permette di eliminare il pensiero erroneo e le vecchie memorie dolorose, partendo dal riconoscimento e dall’accettazione che tutto ciò che ci accade è il prodotto del nostro proprio pensiero. Tutto ciò che vediamo è una nostra creazione.
Ho’oponopono purifica da convinzioni, pensieri e ricordi inconsciamente accettati che ti intrappolano e di cui non sei nemmeno consapevole. Adattato ai tempi moderni, è uno strumento straordinario per ripulire la mente da ostacoli e blocchi subconsci che impediscono al destino e al desiderio di prendere il controllo e di aiutarti a trovare modi nuovi e inaspettati per raggiungere ciò che vuoi nella vita.
“Ho’oponopono è un grande regalo che permette di sviluppare un rapporto attivo con la divinità intcriore e di imparare a chiedere che i nostri errori nel pensiero, nella parola, nei fatti e nelle azioni siano corretti in ogni istante. È un metodo che riguarda essenzialmente la libertà, la completa libertà dal passato”.
Morrnah Nalamaku Simeona, l’ultima sacerdotessa Kahuna
Questi ostacoli subconsci, sia che abbiamo coscienza o meno di essi, sono proiettati perennemente fuori di noi, creando la nostra realtà, facendoci ripetere esperienze già successe, che non ci lasciano capire né il perché avvengono né il modo per uscirne fuori da questo circolo vizioso.
Il problema non è fuori
Spesso in queste situazioni dolorose che si ripetono, abbiamo l’illusione che il problema sia l’altra persona e che, se questa cambiasse i suoi atteggiamenti verso di noi, la nostra sofferenza sarebbe finita, per cui investiamo inutilmente tante energie nervose nel cercare di modificare i comportamenti degli altri.
Altre volte, preferiamo mantenerci ad una certa distanza, distaccati, da un punto da dove possiamo mantenere sotto controllo la situazione, e continuare a interferire nella vita dell’altro con i nostri pensieri, i nostri giudizi e le nostre critiche. Soltanto che dimentichiamo che l’ “altro” … siamo noi stessi … e che è nostra responsabilità la pulizia di tutto ciò che noi abbiamo creato con i nostri pensieri negativi e le nostre credenze erronee, accumulate fin dall’inizio della nostra vita.
La tecnica
Ci sono diversi modi di invocare il potere delle frasi con Ho’oponopono, quattro frasi che puoi usare ogni volta che vuoi per mettere a posto le cose o ripulire le cose:
“MI DISPIACE”
“PERDONAMI”
“GRAZIE”
“TI AMO”
E’ come un mantra composto da queste quattro frasi più lo usi più realizzerai che amando te stesso, assumendoti la responsabilità, perdonando e perdonandoti per ogni errore e ringraziando, te stesso, l’Universo o chi vuoi tu, creerai qualcosa di bello e di giusto per te.
Concentrati su una situazione che senti irrisolta, su un disagio nella tua vita, qualcosa che non ti piace di te, pronuncia a voce o in silenzio le 4 frasi sentendole pienamente. L’amore, la gratitudine e il perdono arrivano fino al tuo subconscio che è dove risiedono le memorie che ostacolano i processi vitali, che ostacolano l’abbondanza e la piena soddisfazione. Rompono i circoli viziosi permettendoti di creare una nuova realtà basata sull’accettazione e guarigione che stai generando.
Pronunciale più volte al giorno e sarai sbalordito dai risultati.
Alla Zebra,
14-07-2015 04:40
(ссылка)
Medicina cinese - Emozioni
La Medicina Tradizionale Cinese considera che tutte le malattie e le sofferenze fisiche di origine interna nascono dallo squilibrio delle emozioni.
Il Taoismo, la cui filosofia è alla base dell’energetica cinese, individua cinque emozioni primarie collegandole ai principali organi interni: la gioia al Cuore, la collera al Fegato, la paura al Rene, la tristezza al Polmone, il pensiero ansioso alla Milza.
Questa classificazione non è arbitraria, le emozioni si manifestano nel corpo in maniera fisiologica essendo necessarie alla vita e all’equilibrio degli organi stessi, ma possono manifestarsi in maniera patologica creando deglisquilibri:
il Cuore si apre in un clima gioioso, ma la troppa gioia fa palpitare il Cuore e sconvolge il plesso solare;
la collera può essere una valvola di sicurezza per salvaguardare l’integrità del Fegato, ma la rabbia in eccesso lo danneggia;
la paura ci stimola ad agire con prudenza conservando l’energia nei Reni, ma se sproporzionata e irragionevole provoca una perdita di liquidi e di energia essenziale;
la tristezza favorisce l’interiorizzazione e la sensibilità percettiva utili al Polmone, ma l’eccesso o la mancanza di pianto blocca il petto e intasa le vie respiratorie;
la riflessione è necessaria alla Milza per dare forma ai pensieri, ma l’eccesso di preoccupazione provoca disturbi allo stomaco.
Non ci sono quindi emozioni negative in sé, ognuna ha la sua funzione nel garantire e favorire la vita, sono le emozioni eccessive o cronicamente trattenute che fanno nascere le patologie.
L’attività emotiva è vista come una normale risposta fisiologica agli stimoli provenienti dall’ambiente esterno. Entro i limiti normali, le emozioni non causano alcuna malattia o debolezza nel corpo. Tuttavia, quando le emozioni diventano così potenti da diventare incontrollabili, tanto da sopraffare o possedere la persona, allora possono provocare gravi lesioni agli organi interni e aprire la porta alla malattia. Non è l’intensità quanto la durata prolungata o un’emozione estrema, che provocano danni.
Mentre i medici occidentali tendono a sottolineare gli aspetti psicologici dei disturbi psicosomatici, il danno patologico agli organi interni è molto reale ed è di primaria importanza per la guarigione.
Nella Medicina Tradizionale Cinese (MTC) si parla di sette emozioni:
Gioia
Rabbia
Ansia
Rimuginazione
Dolore
Paura
Spavento
Gioia
La gioia si riferisce ad uno stato di agitazione o di sovreccitazione.
Quando si è troppo gioiosi, si disperde lo spirito che non può più essere conservato, afferma il Lingshu (L’Asse Vitale). Tuttavia, in MTC, la gioia si riferisce a uno stato di agitazione o di sovreccitazione (euforia), piuttosto che al concetto più passivo di appagamento profondo. L’organo più colpito è il cuore.
La superstimolazione può portare a problemi di fuoco di cuore, connesso con sintomi quali sensazioni di agitazione, insonnia e palpitazioni.
Rabbia
La rabbia potrebbe portare alla pressione sanguigna elevata. La rabbia, come descritto dalla MTC, copre l’intera gamma delle emozioni correlate, ivi compresi risentimento, irritabilità e frustrazione.
Una stasi di sangue rende la persona incline all’ira. La rabbia sarà quindi in grado di influenzare il fegato, con conseguente stagnazione del suo Qi. Questo può portare alla risalita dell’energia del fegato alla testa, con conseguente cefalea, vertigini e altri sintomi. Nel lungo periodo può portare a pressione alta e può causare problemi allo stomaco e alla milza.
È comunemente osservato che le persone rubiconde, “sanguigne”, con il viso arrossato, sono più inclini di altre a improvvisi attacchi di collera alla minima provocazione.
Ansia
L’ansia può bloccare il Qi manifestandosi rapidamente con la respirazione superficiale. Quando ci si sente in ansia, il Qi si blocca e non si muove.
L’Ansia ferisce i polmoni, che controllano il Qi attraverso la respirazione. I sintomi più comuni di ansia estrema sono la ritenzione del respiro, la respirazione poco profonda e irregolare. La mancanza di respiro sperimentato durante i periodi di ansia è comune a tutti. L’ Ansia ferisce anche l’organo accoppiato ai polmoni, il grosso intestino. Ad esempio, le persone iper-ansiose sono inclini alla colite ulcerosa.
Rimuginazione
Troppo stimlo intellettuale può causare pensosità.
In MTC, la pensosità o la concentrazione sono considerate il risultato del pensare troppo o di un’eccessiva stimolazione mentale ed intellettuale. Qualsiasi attività che comporti un eccessivo sforzo mentale, può comportare il rischio di causare disarmonia.
L’organo più direttamente a rischio è la milza. Questo può portare a un deficit di Qi di milza, causando a sua volta preoccupazione e conseguente affaticamento, letargia, e incapacità di concentrarsi.
Dolore
Il dolore che rimane irrisolto è in grado di creare disarmonia nei polmoni. I polmoni sono più direttamente coinvolti da questa emozione.
Una espressione normale e sana del dolore può essere espressa in forma di singhiozzi, che originano nel profondo dei polmoni – respiro profondo ed espulsione dell’aria con il singhiozzo.
Tuttavia il dolore che rimane irrisolto e diventa cronico, è in grado di creare disarmonia nei polmoni, indebolendo il suo qi. Questo a sua volta può interferire con la funzione del polmone, di far circolare il Qi nel corpo.
Paura
La paura che non può essere espressa rischia di portare alla disarmonia nei reni. La paura è un’emozione umana normale e adattativa umana. Ma quando diventa cronica e la causa non può essere individuata e risolta, allora è probabile che porti alla disarmonia.
Gli organi più a rischio sono i reni. In caso di estrema paura, la capacità del rene di trattenere il Qi, può essere compromessa portando alla minzione involontaria. Questo può essere un problema particolare per i bambini.
Spavento
Lo spavento è un’altra emozione non specificamente correlata ad un solo organo.
Si distingue dalla paura per la sua natura improvvisa e inaspettata.
Lo spavento colpisce principalmente il cuore, soprattutto nelle fasi iniziali, ma se persiste per un certo tempo, diventa paura e si sposta ai reni.
Quindi se avete problemi digestivi, respiratori, etc probabilmente vi riconoscerete nell’emozione ad essi associata. Le emozioni fanno parte della vita dell’essere umano e sono perfettamente naturali. Quando però accade l’identificazione con le storie della mente e agli stati emotivi, allora questi che sono oggetti che passano nella Coscienza diventano un soggetto che cresce a dismisura esponenzialmente creando squilibri nella nostra vita e nelle persone attorno a noi. Quando ritorna ad essere chiaro chi è il soggetto (Coscienza) e l’oggetto (emozioni, pensieri) allora tutto riacquista il naturale equilibrio.
Il Taoismo, la cui filosofia è alla base dell’energetica cinese, individua cinque emozioni primarie collegandole ai principali organi interni: la gioia al Cuore, la collera al Fegato, la paura al Rene, la tristezza al Polmone, il pensiero ansioso alla Milza.
Questa classificazione non è arbitraria, le emozioni si manifestano nel corpo in maniera fisiologica essendo necessarie alla vita e all’equilibrio degli organi stessi, ma possono manifestarsi in maniera patologica creando deglisquilibri:
il Cuore si apre in un clima gioioso, ma la troppa gioia fa palpitare il Cuore e sconvolge il plesso solare;
la collera può essere una valvola di sicurezza per salvaguardare l’integrità del Fegato, ma la rabbia in eccesso lo danneggia;
la paura ci stimola ad agire con prudenza conservando l’energia nei Reni, ma se sproporzionata e irragionevole provoca una perdita di liquidi e di energia essenziale;
la tristezza favorisce l’interiorizzazione e la sensibilità percettiva utili al Polmone, ma l’eccesso o la mancanza di pianto blocca il petto e intasa le vie respiratorie;
la riflessione è necessaria alla Milza per dare forma ai pensieri, ma l’eccesso di preoccupazione provoca disturbi allo stomaco.
Non ci sono quindi emozioni negative in sé, ognuna ha la sua funzione nel garantire e favorire la vita, sono le emozioni eccessive o cronicamente trattenute che fanno nascere le patologie.
L’attività emotiva è vista come una normale risposta fisiologica agli stimoli provenienti dall’ambiente esterno. Entro i limiti normali, le emozioni non causano alcuna malattia o debolezza nel corpo. Tuttavia, quando le emozioni diventano così potenti da diventare incontrollabili, tanto da sopraffare o possedere la persona, allora possono provocare gravi lesioni agli organi interni e aprire la porta alla malattia. Non è l’intensità quanto la durata prolungata o un’emozione estrema, che provocano danni.
Mentre i medici occidentali tendono a sottolineare gli aspetti psicologici dei disturbi psicosomatici, il danno patologico agli organi interni è molto reale ed è di primaria importanza per la guarigione.
Nella Medicina Tradizionale Cinese (MTC) si parla di sette emozioni:
Gioia
Rabbia
Ansia
Rimuginazione
Dolore
Paura
Spavento
Gioia
La gioia si riferisce ad uno stato di agitazione o di sovreccitazione.
Quando si è troppo gioiosi, si disperde lo spirito che non può più essere conservato, afferma il Lingshu (L’Asse Vitale). Tuttavia, in MTC, la gioia si riferisce a uno stato di agitazione o di sovreccitazione (euforia), piuttosto che al concetto più passivo di appagamento profondo. L’organo più colpito è il cuore.
La superstimolazione può portare a problemi di fuoco di cuore, connesso con sintomi quali sensazioni di agitazione, insonnia e palpitazioni.
Rabbia
La rabbia potrebbe portare alla pressione sanguigna elevata. La rabbia, come descritto dalla MTC, copre l’intera gamma delle emozioni correlate, ivi compresi risentimento, irritabilità e frustrazione.
Una stasi di sangue rende la persona incline all’ira. La rabbia sarà quindi in grado di influenzare il fegato, con conseguente stagnazione del suo Qi. Questo può portare alla risalita dell’energia del fegato alla testa, con conseguente cefalea, vertigini e altri sintomi. Nel lungo periodo può portare a pressione alta e può causare problemi allo stomaco e alla milza.
È comunemente osservato che le persone rubiconde, “sanguigne”, con il viso arrossato, sono più inclini di altre a improvvisi attacchi di collera alla minima provocazione.
Ansia
L’ansia può bloccare il Qi manifestandosi rapidamente con la respirazione superficiale. Quando ci si sente in ansia, il Qi si blocca e non si muove.
L’Ansia ferisce i polmoni, che controllano il Qi attraverso la respirazione. I sintomi più comuni di ansia estrema sono la ritenzione del respiro, la respirazione poco profonda e irregolare. La mancanza di respiro sperimentato durante i periodi di ansia è comune a tutti. L’ Ansia ferisce anche l’organo accoppiato ai polmoni, il grosso intestino. Ad esempio, le persone iper-ansiose sono inclini alla colite ulcerosa.
Rimuginazione
Troppo stimlo intellettuale può causare pensosità.
In MTC, la pensosità o la concentrazione sono considerate il risultato del pensare troppo o di un’eccessiva stimolazione mentale ed intellettuale. Qualsiasi attività che comporti un eccessivo sforzo mentale, può comportare il rischio di causare disarmonia.
L’organo più direttamente a rischio è la milza. Questo può portare a un deficit di Qi di milza, causando a sua volta preoccupazione e conseguente affaticamento, letargia, e incapacità di concentrarsi.
Dolore
Il dolore che rimane irrisolto è in grado di creare disarmonia nei polmoni. I polmoni sono più direttamente coinvolti da questa emozione.
Una espressione normale e sana del dolore può essere espressa in forma di singhiozzi, che originano nel profondo dei polmoni – respiro profondo ed espulsione dell’aria con il singhiozzo.
Tuttavia il dolore che rimane irrisolto e diventa cronico, è in grado di creare disarmonia nei polmoni, indebolendo il suo qi. Questo a sua volta può interferire con la funzione del polmone, di far circolare il Qi nel corpo.
Paura
La paura che non può essere espressa rischia di portare alla disarmonia nei reni. La paura è un’emozione umana normale e adattativa umana. Ma quando diventa cronica e la causa non può essere individuata e risolta, allora è probabile che porti alla disarmonia.
Gli organi più a rischio sono i reni. In caso di estrema paura, la capacità del rene di trattenere il Qi, può essere compromessa portando alla minzione involontaria. Questo può essere un problema particolare per i bambini.
Spavento
Lo spavento è un’altra emozione non specificamente correlata ad un solo organo.
Si distingue dalla paura per la sua natura improvvisa e inaspettata.
Lo spavento colpisce principalmente il cuore, soprattutto nelle fasi iniziali, ma se persiste per un certo tempo, diventa paura e si sposta ai reni.
Quindi se avete problemi digestivi, respiratori, etc probabilmente vi riconoscerete nell’emozione ad essi associata. Le emozioni fanno parte della vita dell’essere umano e sono perfettamente naturali. Quando però accade l’identificazione con le storie della mente e agli stati emotivi, allora questi che sono oggetti che passano nella Coscienza diventano un soggetto che cresce a dismisura esponenzialmente creando squilibri nella nostra vita e nelle persone attorno a noi. Quando ritorna ad essere chiaro chi è il soggetto (Coscienza) e l’oggetto (emozioni, pensieri) allora tutto riacquista il naturale equilibrio.
Alla Zebra,
02-11-2014 17:20
(ссылка)
Andrea Castelli
Giovani, non ascoltate questi adulti confusi che chiudono le scuole non perché ha nevicato, ma perché alla tv dicono che nevicherà. Voi siete più forti. Noi ci svegliavamo con la neve e si andava con le scarpe grosse, allegri. Noi non lo chiamavamo, come questi giornalisti, "Maltempo", era l' inverno... i disagi erano avventure, il tempo rallentava... qualcuno a scuola arrivava in ritardo per via della corriera... e il prof interrogava mentre noi guardavamo dalla finestra per vedere se ne veniva ancora... Giovani, quando potrete farlo, rimettete a posto queste cose, per favore...
Alla Zebra,
15-07-2014 14:02
(ссылка)
GELATO ITALIANO (VK)
Fuori fa caldo e perciò oggi vi racconto di un dolce tipico italiano amato da tutti: il gelato! Chi non l'ha mai provato???
Ancora gli antichi romani avevano i dessert freddi, ma il gelato "moderno" come lo conosciamo noi è stato inventato nel Cinquecento dall'architetto Bernardo Buontalenti. Ma vero e proprio successo è arrivato quando l'italiano Filippo Lenzi alla fine del XVIII secolo ha aperto la prima gelateria in America. Da qui il gelato si è diffuso in tutto il mondo.
Il primo gelato industriale su stecco, il Mottarello, è nato in Italia nel 1948. Negli anni 50 arriva il Cornetto, il gelato in cono. Oggi possiamo comprare diversi tipi di gelato, ma il più amato resta lo stesso il gelato artigianale.
Il gelato si può avere in cono o in coppetta, ma guardate bene il colore del gelato. Non deve essere molto intenso perché i gelati naturali hanno un colore più chiaro.
Secondo l'indagine i gusti preferiti degli italiani sono: il cioccolato (27%), la nocciola (20%), il limone (13%) e la fragola (12%). Altri gusti molto famosi sono: crema, pistacchio, frutti di bosco, stracciatella, mela, arancia, mirtillo, liquirizia, nutella, amarena, menta. E a voi quale gusto piace di più?
Vocabolario:
Cinquecento - Шестнадцатый век
gelateria - кафе-мороженое
diffondersi (pp. diffuso) - распространяться
stecco - палочка
cono - рожок
gelato artigianale - мороженое непромышленного производства, которое делается в кафе-мороженых
coppetta - креманка, стаканчик
intenso - насыщенный
indagine (f) - исследование
nocciola - с орехами
fragola - клубничное
crema - сливочное
pistacchio - фисташковое
frutti di bosco - лесные ягоды
la stracciatella - мороженое с кусочками шоколада
mirtillo - черничное
liquirizia - лакрица
menta - мятное
Alla Zebra,
20-06-2014 05:40
(ссылка)
Biografia di Enzo Ferrari
Enzo Ferrari nacque a Modena il 18 Febbraio 1898.
Quando era giovane aveva tre desideri: diventare un cantante d’opera, un giornalista sportivo ed un pilota da corsa.
Il primo non era realizzabile perché non aveva una voce adeguata. Per quanto riguarda il secondo le potenzialità non gli mancavano e questo lo dimostrò con la pubblicazione di un suo articolo nella Gazzetta dello Sport a soli sedici anni.
A causa della morte del padre non potè finire la scuola e fu costretto a lavorare come vigile del fuoco a Modena.
Nel 1918, dopo aver combattuto nella prima guerra mondiale,
trovò lavoro come collaudatore e pilota da corsa a Milano.
Pochi anni dopo corse la sua prima gara e nella seconda raggiunse il secondo posto alla guida di un Alfa Romeo.
Nel 1921 iniziò a lavorare come collaudatore e pilota presso l’Alfa Romeo e nel 1939 venne promosso direttore sportivo della sezione sportiva.
In quegli anni Ferrari conobbe il conte Barocco, padre di un famoso pilota d’aviazione deceduto nella prima guerra mondiale. Questi gli propose di affiggere sulla sua macchina un cavallino rampante di colore nero che era il simbolo di suo figlio come portafortuna.
Ferrari accettò di buon grado e così nacque quello che in seguito divenne ed è tutt’ora il simbolo della Ferrari.
Nel 1939 Ferrari fondò a Modena l’omonima scuderia. Quando nacque il suo primo figlio, Dino, egli decise di finire la sua carriera come pilota.
Durante la seconda guerra mondiale l’officina Ferrari fu trasferita da Modena a Maranello ed egli non potè costruire macchine ma si dovette accontentare di produrre motori di aerei.
Finalmente nel 1946 la Ferrari progettò e costruì la sua prima automobile che vinse il suo secondo granpremio.
Da quel momento la scuderia Ferrari ebbe un successo dopo l’altro fino a quando per motivi economici Ferrari dovette cedere parte della sua società alla Fiat.
Ferrari morì nel 1988 dopo aver ottenuto innumerevoli successi ed una “laurea honoris causa” in ingegneria meccanica dall’ università di Bologna
ed una in fisica dall’università di Modena.
Attualmente la Ferrari continua ad essere la protagonista in discussa del Gran Premio di Formula Uno.
Alla Zebra,
15-06-2014 06:33
(ссылка)
Storie di tutti i giorni
(Песня Riccardo Fogli, перевод VK)
Storie di tutti i giorni,
Vecchi discorsi sempre da fare;
Storie ferme sulle panchine
In attesa di un lieto fine;
Storie di noi brava gente
Che fa fatica, s'innamora con niente,
Vita di sempre, ma in mente grandi idee.
Обычные истории,
Беседы старые настолько,
Они вечны, существуют всегда;
Истории замирают на скамьях
В ожидании радостного конца;
Истории о нас, славных людях,
Которым так трудно не влюбиться,
Простая жизнь, но в уме, как птицы,
Кружатся грандиозные мысли.
Un giorno in più che se ne va
Un orologio è fermo da un'eternità
Per tutti quelli così come noi
Da sempre in corsa,
Sempre a metà;
Un giorno in più che passa, ormai,
Con questo amore
Che non è grande come vorrei.
Проходит ещё один день,
Остановились очень давно часы
Для всех тех, кто, как и мы,
Всё куда-то все время спешат
И наполовину живут всегда;
Проходит ещё день, увы,
С любовью, что не так велика,
Как желал бы я.
Storie come amici perduti
Che cambiano strada, se li saluti;
Storie che non fanno rumore
Come una stanza chiusa a chiave;
Storie che non hanno futuro,
Come un piccolo punto su un grande muro
Dove scriverci un rigo
A una donna che non c'è più.
Истории, как потерянные друзья,
Которые изменяют свой путь,
Когда им «привет» говоришь;
Неизвестные истории, такие тихие,
Словно комната, запертая на ключ;
У этих историй будущего нет,
Они, как на громадной стене маленькая точка,
Словно написанная на ней строчка
Для женщины, которой больше нет.
Un giorno in più che se ne va,
Un uomo stanco che nessuno ascolterà;
Per tutti quelli così come noi
Senza trionfi, né grossi guai
Un giorno in più che passa, ormai,
Con questo amore
Che non è bello come vorrei.
Пролетел еще день один,
Утомленного человека услышит никто;
Для всех таких, кто, как и мы,
Живет без особых побед и больших бед
Проходит, увы, ещё день,
С любовью, что не так чудесна,
Как бы я хотел.
Storie come anelli di fumo
In un posto lontano
Senza nessuno,
Solo una notte
Che non finisce mai.
Истории, словно дыма кольца
Где-то далеко-далеко,
Там, где нет совсем никого,
Лишь ночь одна,
Что не заканчивается никогда.
Un giorno in più che se ne va
Dimenticato tra i rumori di città
Per tutti quelli così come noi
Niente è cambiato e niente cambierà;
Un giorno in più che passa ormai
Con questo amore
Che non è forte come vorrei.
Проходит один день ещё,
Забытый в шуме и гаме городском,
Для всех людей, таких же, как мы,
Ничего не изменилось и не изменится никогда;
Пролетел еще день, увы,
С любовью, что не так сильна,
Как желал бы я.
Storie di tutti i giorni,
Vecchi discorsi sempre da fare;
Storie ferme sulle panchine
In attesa di un lieto fine;
Storie di noi brava gente
Che fa fatica, s'innamora con niente,
Vita di sempre, ma in mente grandi idee.
Обычные истории,
Беседы старые настолько,
Они вечны, существуют всегда;
Истории замирают на скамьях
В ожидании радостного конца;
Истории о нас, славных людях,
Которым так трудно не влюбиться,
Простая жизнь, но в уме, как птицы,
Кружатся грандиозные мысли.
Un giorno in più che se ne va
Un orologio è fermo da un'eternità
Per tutti quelli così come noi
Da sempre in corsa,
Sempre a metà;
Un giorno in più che passa, ormai,
Con questo amore
Che non è grande come vorrei.
Проходит ещё один день,
Остановились очень давно часы
Для всех тех, кто, как и мы,
Всё куда-то все время спешат
И наполовину живут всегда;
Проходит ещё день, увы,
С любовью, что не так велика,
Как желал бы я.
Storie come amici perduti
Che cambiano strada, se li saluti;
Storie che non fanno rumore
Come una stanza chiusa a chiave;
Storie che non hanno futuro,
Come un piccolo punto su un grande muro
Dove scriverci un rigo
A una donna che non c'è più.
Истории, как потерянные друзья,
Которые изменяют свой путь,
Когда им «привет» говоришь;
Неизвестные истории, такие тихие,
Словно комната, запертая на ключ;
У этих историй будущего нет,
Они, как на громадной стене маленькая точка,
Словно написанная на ней строчка
Для женщины, которой больше нет.
Un giorno in più che se ne va,
Un uomo stanco che nessuno ascolterà;
Per tutti quelli così come noi
Senza trionfi, né grossi guai
Un giorno in più che passa, ormai,
Con questo amore
Che non è bello come vorrei.
Пролетел еще день один,
Утомленного человека услышит никто;
Для всех таких, кто, как и мы,
Живет без особых побед и больших бед
Проходит, увы, ещё день,
С любовью, что не так чудесна,
Как бы я хотел.
Storie come anelli di fumo
In un posto lontano
Senza nessuno,
Solo una notte
Che non finisce mai.
Истории, словно дыма кольца
Где-то далеко-далеко,
Там, где нет совсем никого,
Лишь ночь одна,
Что не заканчивается никогда.
Un giorno in più che se ne va
Dimenticato tra i rumori di città
Per tutti quelli così come noi
Niente è cambiato e niente cambierà;
Un giorno in più che passa ormai
Con questo amore
Che non è forte come vorrei.
Проходит один день ещё,
Забытый в шуме и гаме городском,
Для всех людей, таких же, как мы,
Ничего не изменилось и не изменится никогда;
Пролетел еще день, увы,
С любовью, что не так сильна,
Как желал бы я.
Alla Zebra,
09-06-2014 05:49
(ссылка)
Due proverbi italiani
«Chi parla in faccia non è traditore» — «Кто говорит в лицо – не предатель»
«Del male non fare e paura non avere» - «Не делай зла и не познаешь страха»
«Del male non fare e paura non avere» - «Не делай зла и не познаешь страха»
Alla Zebra,
03-06-2014 15:25
(ссылка)
Чуточку о любви (VK)
L'amore non è fare cose straordinarie o eroiche,
ma fare cose ordinarie con tenerezza.
ma fare cose ordinarie con tenerezza.
Alla Zebra,
18-05-2014 07:20
(ссылка)
SOLI Celentano (с переводом)
http://www.youtube.com/watc...
È inutile suonare qui non vi aprirà nessuno
il mondo l'abbiam chiuso fuori con il suo casino
una bugia coi tuoi
il frigo pieno e poi
un calcio alla tv
solo io, solo tu.
Бесполезно звонить: здесь вам никто не откроет,
мир с его безумством мы закрыли снаружи
ложь родителям,
полный холодильник и потом
футбол по телевизору
только я, только ты
È inutile chiamare non risponderà nessuno
il telefono è volato fuori giù dal quarto piano
era importante sai pensare un poco a noi
non stiamo insieme mai
ora sì ora sì
Бесполезно звонить: никто не ответит
телефон улетел вниз с пятого этажа
было важно, знаешь ли, поразмышлять немного о нас
мы не бываем вместе никогда
теперь да, теперь да
Soli la pelle come un vestito
Soli mangiando un panino in due, io e te
Soli le briciole nel letto
Soli ma stretti un po' di più solo io, solo tu.
Одни - кожа, как одежда
Одни - поедая вдвоем бутерброд, я и ты
Одни - крошки в постели
Одни - но немного ближе, только я, только ты
Il mondo dietro i vetri sembra un film senza sonoro
e il tuo pudore amando rende il corpo tuo più vero
sei bella quando vuoi
bambina, donna e poi
non mi deludi mai
è così che mi vai.
Мир с той стороны стекла кажется немым кино
и твое целомудрие придает твоему телу естественность,
ты красивая, когда хочешь
девочка, потом женщина
не разочаруюсь никогда,
так что ты мне подходишь
Soli
lasciando la luce accesa
Soli
ma guarda nel cuore chi c'è:
io e te
Soli
col tempo che si è fermato
Soli
però finalmente noi
Solo noi, solo noi.
Одни -
оставляя включенным свет
Одни -
но смотри кто находится в сердце:
я и ты
Одни -
со временем, которое остановилось
Одни -
но все же, наконец-то, мы
только мы, только мы
È inutile suonare qui non vi aprirà nessuno
il mondo l'abbiam chiuso fuori con il suo casino
una bugia coi tuoi
il frigo pieno e poi
un calcio alla tv
solo io, solo tu.
Бесполезно звонить: здесь вам никто не откроет
мир с его безумством мы закрыли снаружи
ложь родителям,
полный холодильник и потом
футбол по телевизору
только я, только ты
Автор перевода — belcatya
È inutile suonare qui non vi aprirà nessuno
il mondo l'abbiam chiuso fuori con il suo casino
una bugia coi tuoi
il frigo pieno e poi
un calcio alla tv
solo io, solo tu.
Бесполезно звонить: здесь вам никто не откроет,
мир с его безумством мы закрыли снаружи
ложь родителям,
полный холодильник и потом
футбол по телевизору
только я, только ты
È inutile chiamare non risponderà nessuno
il telefono è volato fuori giù dal quarto piano
era importante sai pensare un poco a noi
non stiamo insieme mai
ora sì ora sì
Бесполезно звонить: никто не ответит
телефон улетел вниз с пятого этажа
было важно, знаешь ли, поразмышлять немного о нас
мы не бываем вместе никогда
теперь да, теперь да
Soli la pelle come un vestito
Soli mangiando un panino in due, io e te
Soli le briciole nel letto
Soli ma stretti un po' di più solo io, solo tu.
Одни - кожа, как одежда
Одни - поедая вдвоем бутерброд, я и ты
Одни - крошки в постели
Одни - но немного ближе, только я, только ты
Il mondo dietro i vetri sembra un film senza sonoro
e il tuo pudore amando rende il corpo tuo più vero
sei bella quando vuoi
bambina, donna e poi
non mi deludi mai
è così che mi vai.
Мир с той стороны стекла кажется немым кино
и твое целомудрие придает твоему телу естественность,
ты красивая, когда хочешь
девочка, потом женщина
не разочаруюсь никогда,
так что ты мне подходишь
Soli
lasciando la luce accesa
Soli
ma guarda nel cuore chi c'è:
io e te
Soli
col tempo che si è fermato
Soli
però finalmente noi
Solo noi, solo noi.
Одни -
оставляя включенным свет
Одни -
но смотри кто находится в сердце:
я и ты
Одни -
со временем, которое остановилось
Одни -
но все же, наконец-то, мы
только мы, только мы
È inutile suonare qui non vi aprirà nessuno
il mondo l'abbiam chiuso fuori con il suo casino
una bugia coi tuoi
il frigo pieno e poi
un calcio alla tv
solo io, solo tu.
Бесполезно звонить: здесь вам никто не откроет
мир с его безумством мы закрыли снаружи
ложь родителям,
полный холодильник и потом
футбол по телевизору
только я, только ты
Автор перевода — belcatya
Alla Zebra,
15-05-2014 10:35
(ссылка)
Sciopero in paradiso
C'e' sciopero in Paradiso e Gesu' sostituisce S. Pietro all'ingresso. Ad un tratto Gesu' vede avvicinarsi un arzillo vecchietto: "Benvenuto buon uomo, qual e' il tuo nome?".
"Mi chiamo Giuseppe, ma ho vari soprannomi".
"E che lavoro facevi Giuseppe?".
"Il falegname".
"E dimmi: hai avuto prole ?".
"Ho avuto un figlio ma per miracolo, non so neanch'io come e' potuto accadere".
"Ah si' ?!" (diventando pensieroso). "E... cosa faceva questo figlio ?".
"Eeeeh! Mi dava un sacco di grattacapi. Era sempre via insieme a persone sconosciute. Ma io lo sapevo che un giorno o l'altro lo avrebbero tradito!".
Gesu' sussulta un attimo, poi gli fa ancora una domanda: "E... senti, com'era il suo rapporto con... la gente ?".
"Mah, qualcuno gli voleva bene, altri no. Ha avuto problemi con le forze dell'ordine... Eppoi, tutta quella gente che lo voleva mettere sempre in croce !".
Gesu', con gli occhi pieni di lacrime alza le braccia al cielo e grida: "Papa' !".
E il vecchietto: "Pinocchio !".
"Mi chiamo Giuseppe, ma ho vari soprannomi".
"E che lavoro facevi Giuseppe?".
"Il falegname".
"E dimmi: hai avuto prole ?".
"Ho avuto un figlio ma per miracolo, non so neanch'io come e' potuto accadere".
"Ah si' ?!" (diventando pensieroso). "E... cosa faceva questo figlio ?".
"Eeeeh! Mi dava un sacco di grattacapi. Era sempre via insieme a persone sconosciute. Ma io lo sapevo che un giorno o l'altro lo avrebbero tradito!".
Gesu' sussulta un attimo, poi gli fa ancora una domanda: "E... senti, com'era il suo rapporto con... la gente ?".
"Mah, qualcuno gli voleva bene, altri no. Ha avuto problemi con le forze dell'ordine... Eppoi, tutta quella gente che lo voleva mettere sempre in croce !".
Gesu', con gli occhi pieni di lacrime alza le braccia al cielo e grida: "Papa' !".
E il vecchietto: "Pinocchio !".
Alla Zebra,
15-05-2014 10:14
(ссылка)
Legge di Murphy
Se una cosa puo` andar male aspettera` il momento peggiore per farlo.
Se compri delle banane acerbe, le mangerai tutte prima che siano mature .
Se le compri mature, marciranno prima che tu le mangi.
Chi non cerca trova .
L'ultima porzione del piatto che avevate deciso di prendere,
sara` scelta dalla persona che vi sta davanti.
"...La nostra realta` e` tragica solo per un quarto : IL RESTO E' COMICO .
Si puo` ridere quasi su tutto !..."
(Alberto Sordi)
Se compri delle banane acerbe, le mangerai tutte prima che siano mature .
Se le compri mature, marciranno prima che tu le mangi.
Chi non cerca trova .
L'ultima porzione del piatto che avevate deciso di prendere,
sara` scelta dalla persona che vi sta davanti.
"...La nostra realta` e` tragica solo per un quarto : IL RESTO E' COMICO .
Si puo` ridere quasi su tutto !..."
(Alberto Sordi)
Alla Zebra,
15-05-2014 10:13
(ссылка)
Астральное (из инета)
Quando penso agli influssi che i pianeti possono esercitare sulle persone
mi viene sempre in mente la storia di quei due neonati
che sono nati contemporaneamente,
proprio nello stesso identico e preciso istante,
compresa la durata del parto da parte di entrambe le madri...
Un evento di certo molto raro.
Solo che uno e` nato di mercoledi` e l'altro di giovedi`,
per via del fuso orario.
Infatti uno e` nato nel Nebraska, mentre l'altro in Polonia.
Il caso ha poi voluto che i due neonati fossero anche di due segni zodiacali differenti,
proprio in quella notte tra quel mercoledi` e quel giovedi`
cambiava la congiunzione astrale
e si passava dal segno della vergine a quello della bilancia,
il che influenza` non poco il loro destino che infatti fu assai dissimile.
mi viene sempre in mente la storia di quei due neonati
che sono nati contemporaneamente,
proprio nello stesso identico e preciso istante,
compresa la durata del parto da parte di entrambe le madri...
Un evento di certo molto raro.
Solo che uno e` nato di mercoledi` e l'altro di giovedi`,
per via del fuso orario.
Infatti uno e` nato nel Nebraska, mentre l'altro in Polonia.
Il caso ha poi voluto che i due neonati fossero anche di due segni zodiacali differenti,
proprio in quella notte tra quel mercoledi` e quel giovedi`
cambiava la congiunzione astrale
e si passava dal segno della vergine a quello della bilancia,
il che influenza` non poco il loro destino che infatti fu assai dissimile.
Alla Zebra,
15-05-2014 10:11
(ссылка)
San Francesco d'Assisi
Signore, fa di me
uno strumento della Tua Pace:
Dove e` odio, fa ch'io porti l'Amore,
Dove e` offesa, ch'io porti il Perdono,
Dove e` discordia, ch'io porti l'Unione,
Dove e` dubbio, ch'io porti la Fede,
Dove e` errore, ch'io porti la Veritа`,
Dove e` disperazione, ch'io porti la Speranza,
Dove e` tristezza, ch'io porti la Gioia,
Dove sono le tenebre, ch'io porti la Luce.
Maestro, fa che io non cerchi tanto
Ad esser consolato, quanto a consolare;
Ad essere compreso, quanto a comprendere;
Ad essere amato, quanto ad amare.
Poiche', cosi` e`:
Dando, che si riceve;
Perdonando, che si e` perdonati;
Morendo, che si risuscita a Vita Eterna.
uno strumento della Tua Pace:
Dove e` odio, fa ch'io porti l'Amore,
Dove e` offesa, ch'io porti il Perdono,
Dove e` discordia, ch'io porti l'Unione,
Dove e` dubbio, ch'io porti la Fede,
Dove e` errore, ch'io porti la Veritа`,
Dove e` disperazione, ch'io porti la Speranza,
Dove e` tristezza, ch'io porti la Gioia,
Dove sono le tenebre, ch'io porti la Luce.
Maestro, fa che io non cerchi tanto
Ad esser consolato, quanto a consolare;
Ad essere compreso, quanto a comprendere;
Ad essere amato, quanto ad amare.
Poiche', cosi` e`:
Dando, che si riceve;
Perdonando, che si e` perdonati;
Morendo, che si risuscita a Vita Eterna.
Alla Zebra,
15-05-2014 10:10
(ссылка)
Смех и плач (из инета)
Ridere e` solo un momento di sollievo dalle molteplici tensioni.
Ma anche piangere e` un momento di sollievo.
Solo che piangere e` un omaggio alla nostra impotenza.
Ridere e` un omaggio alla nostra dignitа`.
Piangere e` ritirarsi.
Ridere e` una affermazione della nostra volontа` di vivere.
Ma anche piangere e` un momento di sollievo.
Solo che piangere e` un omaggio alla nostra impotenza.
Ridere e` un omaggio alla nostra dignitа`.
Piangere e` ritirarsi.
Ridere e` una affermazione della nostra volontа` di vivere.
Alla Zebra,
13-05-2014 14:18
(ссылка)
Красивый человек (VK)
Per essere una bella persona,
basta un briciolo di cuore,
un soffio di gentilezza
e uno sguardo attento.
basta un briciolo di cuore,
un soffio di gentilezza
e uno sguardo attento.
Alla Zebra,
05-05-2014 17:07
(ссылка)
О подарках (VK)
A una donna non importa ricevere regali tutti i giorni, ma solo una cosa devi fare, farla sentire tutti i giorni importante, regalandole affetto e soprattutto rispetto.
Alla Zebra,
03-05-2014 15:15
(ссылка)
Весенний стишок
Filastrocca di primavera
più lungo è il giorno,
più dolce la sera.
Domani forse tra l'erbetta
spunterà qualche violetta.
Oh prima viola fresca e nuova
beato il primo che ti trova,
il tuo profumo gli dirà,
la primavera è giunta, è qua.
Gli altri signori non lo sanno
e ancora in inverno si crederanno,
magari persone di riguardo,
ma il loro calendario va in ritardo.
Gianni Rodari
più lungo è il giorno,
più dolce la sera.
Domani forse tra l'erbetta
spunterà qualche violetta.
Oh prima viola fresca e nuova
beato il primo che ti trova,
il tuo profumo gli dirà,
la primavera è giunta, è qua.
Gli altri signori non lo sanno
e ancora in inverno si crederanno,
magari persone di riguardo,
ma il loro calendario va in ritardo.
Gianni Rodari
Alla Zebra,
29-04-2014 18:20
(ссылка)
Шаг навстречу
Le persone non si aspettano.
Si aspettano i treni, si aspetta un appuntamento, un secondo.
Alle persone bisogna andare incontro.
Si aspettano i treni, si aspetta un appuntamento, un secondo.
Alle persone bisogna andare incontro.
Alla Zebra,
16-04-2014 06:45
(ссылка)
Такова жизнь
La vita è questa.
Niente è facile e nulla è impossibile.
Жизнь такова.
Всё непросто и нет ничего невозможного.
Niente è facile e nulla è impossibile.
Жизнь такова.
Всё непросто и нет ничего невозможного.
Alla Zebra,
15-04-2014 08:57
(ссылка)
Я хотел бы, чтобы ты была...
Vorrei che tu fossi qui.
O che io fossi lì.
O che fossimo tutti e due insieme in qualsiasi posto.
O che io fossi lì.
O che fossimo tutti e due insieme in qualsiasi posto.
Alla Zebra,
26-03-2014 06:24
(ссылка)
FELICE (VK)
«Quando andai a scuola, mi domandarono come volessi essere da grande. Io scrissi “felice”. Mi dissero che non avevo capito il compito, e io dissi loro che non avevano capito la vita».
«Когда я пошел в школу, меня спросили, кем я хочу стать, когда вырасту. Я написал «счастливым». Мне сказали – «ты не понял задание», а я ответил — «вы не поняли жизнь»
«Когда я пошел в школу, меня спросили, кем я хочу стать, когда вырасту. Я написал «счастливым». Мне сказали – «ты не понял задание», а я ответил — «вы не поняли жизнь»
Alla Zebra,
28-01-2014 12:58
(ссылка)
Петрушка 1-50
Ciao 50
Спряжение неправильного глагола FARE - делать
io faccio (фАччо)
tu fai (фай)
lui fa (фа)
noi facciamo (фаччАмо)
voi fate (фАтэ)
loro fanno (фАнно)
Che cosa fai? - Что ты делаешь?
Io faccio un lavoro. - Я делаю (одну) работу.
Noi facciamo uno spettacolo. - Мы готовим(делаем) спектакль.
Глагол FARE + определенный артикль + существительное = кем работает человек:
Mario fa l'operaio. = Марио рабочий.
Maria fa la ragioniera. = Мария работает бухгалтером.
Rugantino fa la guida. = Ругантино работает гидом.
CIAO 49
Глаголы 1 спряжения на - CIARE, -GIARE
cominciare - начинать
io comincio
tu cominci
lui,lei,Lei comincia
noi cominciamo
voi cominciate
loro comInciano
mangiare - есть,кушать
mangio
mangi
mangia
mangiamo
mangiate
mAngiano
(т.е.звучание Ч и ДЖ везде при спряжении сохраняется)
CIAO 48
Переведите:
Подождите Антонио!Давайте подождем Антонио!
Говорите по-русски!Давайте будем говорить по-русски!
Спойте песню!Давайте споем песню!Давайте споем русскую песню!
Учитесь!Давайте будем учиться!
Работайте!Давайте будем работать!
CIAO 47
Переведите,используя данную конструкцию:
Это киевский парк. - E` un parco di Kiev.
Это московский театр.Это тверской художник.Это тульский инженер.
Это петербургский музей.Это тульский мастер.
Ciao 46
Переведите,используя обе конструкции:
Это генуэзский театр. = E` un teatro di Genova. = E` un teatro genovese.
Это туринская фабрика.Это римская статуя.Это флорентийский музей.
Это миланский журналист.Это миланская художница.Это римская актриса.
Это флорентийский писатель.Это туринский инженер.Это римский парк.
Это венецианская вилла.Это веронская фирма.
CIAO 45
Замените точки названиями городов:
E` uno specialista di...
Piero e` un pittore di...
E` una scultrice di...
E` un signore di...
E` un ingegnere di...
E` uno scrittore di...
E` un maestro di...
E` un giornalista di...
E` un museo di...
E` un parco di...
E` un teatro di...
E` una fabbrica di...
E` una stilista di...
CIAO 44
Замените выделенные конструкции соответствующими прилагательными:
Что на что заменять:
di Roma = romano
di Milano = milanese
di Torino = torinese
di Firenze = fiorentino,fiorentina
di Napoli = napoletano,napoletana
di Genova = genovese
di Pompei = pompeiano,pompeiana
di Bologna = bolognese
E` una fabbrica DI TORINO.E` un monumento DI ROMA.E` un museo DI FIRENZE.
E` un aeroporto DI MILANO.E`una statua DI POMPEI.E` una ditta DI NAPOLI.
E` un teatro DI GENOVA.E` uno studente DI BOLOGNA.E` una studentessa DI
BOLOGNA.
E` uno stilista DI MILANO.
CIAO 43
Переведите,используя данные конструкции:
Я из Рима. = Я римлянин. = Я римлянка. = Sono di Roma.
Он(она)из Москвы. = Он москвич. = Она москвичка. = E` di Mosca.
Он из Палермо.Я из Вероны.Она флорентийка.Он генуэзец.
Мария из Милана.Пьетро из Равенны.Я из Турина.
Она римлянка.Ты из Кальяри?
Данте флорентиец.Марко Поло венецианец.Джузеппе Верди из Буссето.
Анна Маньяни римлянка.Леонкавалло неаполитанец.
Доницетти из Бергамо.Масканьи из Ливорно.Пуччини из Лукки.
Микеланджело из Капрезе.
Я из Петербурга.Он из Турина.Она из Тулы.Ты из Орла?Я из Москвы.
Пульчинелла неаполитанец.Арлекин из Бергамо.
Коломбина венецианка.Панталоне из Венеции.Доктор из Болоньи.
CIAO 42
Ответьте на вопросы по образцу:
Chi e` Maria? - Maria e` un'italiana.
Chi e` Olga?(una russa)
Chi e` Laura?(una tedesca)
Chi e` Paul?(un americano)
Chi e` Giorgio?(un romano)
(Артикль нужен,т.к.можно подставить "один" - "так, римлянин один")
CIAO 41
Ответьте по-итальянски на вопросы,используя конструкции:
(ТОЧНО по модели - если артикль есть,значит,нужен - другое дело какой))
Che cos'e`? - E` una citta`.
E`
(книга,гондола,диск,стадион,парк)
Chi e`? - E` un medico.
Chi e`? - E`
(рабочий,художник,ребенок,учитель,студент,артист)
CIAO 40
Переведите:
Синьорина!Как вас зовут? - Меня зовут Анджела.
А вас?Как вас зовут? - Меня?Меня зовут Джузеппе.
Как тебя зовут? - Меня зовут Роза.
Синьор!Извините!Как вас зовут? - Меня зовут Клаудио Северини.
Тебя зовут Александра? - Да,меня зовут Александра.
А меня зовут Пьерино. - А как тебя зовут?
CIAO 39
Переведите,обращая внимание на формы возвратного глагола chiamarsi
и на употребление и опущение личных местоимений:
Come ti chiami? - Mi chiamo Sergio.Io mi chiamo Sergio.
Come ti chiami? - Mi chiamo Maria.
Scusi,signorina!Come si chiama?Lei,come si chiama?
E tu?Come ti chiami? - Io?Io mi chiamo Beppino.
Signora!Come si chiama Lei? - Mi chiamo Maria.Io mi chiamo Maria Bianchi.
Ti chiami Piero? - Si`,io mi chiamo Piero.
E tu?Come ti chiami? - Io mi chiamo Alessandro.
Signore,come si chiama? - Chi?Io?Mi chiamo Fabio Rossi.
CIAO 38
Переведите:
Говорите по-итальянски!Давайте будем говорить по-итальянски!
Дослушайте песню!Давайте послушаем песню!
Подождите минуточку!Давайте подождем минуточку!
Позовите Марию!Давайте позовем Марию!
CIAO 37
Переведите,обращая внимание на повелительное наклонение:
Cantiamo!Cantiamo una canzone italiana!
Ascoltiamo una canzone!Ascoltiamo Celentano!
Ascoltiamo una canzone di Celentano!
Ascoltiamo un'opera di Verdi!Parliamo italiano!Aspettiamo!
Aspettiamo un momento!
Aspettiamo Piero!Chiamiamo un medico!Parliamo inglese!
Parlate italiano!Cantate una canzone!Cantate una canzone russa!
Ascoltate un'opera italiana!
Aspettate!Aspettate un momento!Aspettate Mario!
Chiamate un medico! Studiate! Lavorate!
CIAO 36
Образуйте формы повелительного наклонения 1 и 2 лица мн.числа,например:
parlare: parliamo! parlate! (поговорим! говорите!)
cantare,studiare,lavorare,aspettare,chiamare,ascoltare
Ciao 35
Вместо 2 лица употребите вежливую форму обращения к одному лицу :
Maria!Tu studi?Mario!Tu parli russo?Angela,tu canti?Piero!Aspetti Gina?
Claudio!Ascolti Bethoven?Piero,ascolti un disco inglese?
Sei di Roma?Maria,tu sei di Venezia?Tu sei di Verona?Sei di Parma?
Beppe!Sei napoletano?Claudia,sei veneziana?Antonio,tu sei torinese?
Tu sei operaio?Sei maestra?Angela,tu sei una pittrice?(типа ты из художников))
Tu sei una brava scultrice!(артикль,т.к.с определением)
Chiara,sei una brava attrice!Maria!Tu sei una graziosa signorina!
Gina,tu sei una bella signora.
CIAO 34
Переведите:
Луиджи работает.Пьеро говорит по-русски.Анна говорит по-итальянски.Мы ждем
врача.
Вы,синьорина,поете?Марио слушает диск.Марио слушает итальянский диск.Я жду
Джованни.
Я жду подругу.Мы учимся.Антонио и Паоло поют песню.Они поют итальянскую песню.
Они поют по-итальянски(in italiano).Франко
слушает Челентано.Синьор!Вы ждете Марию?
Синьора!Вы говорите по-испански?Вы,синьорина,говорите по-русски?
Антонио!Ты ждешь Пьетро?Мы говорим по-итальянски.
CIAO 33
Замените инфинитив личной формой глагола:
Mario (lavorare). Maria(studiare). Angela(parlare)italiano.
Gino(cantare). Piero e Anna(cantare)una canzone.
Elena e Sergio(ascoltare)una canzone. Giuseppe(parlare)inglese.
Giorgio e Antonio (parlare) francese. Mario(aspettare).
Io(stidiare). Noi(lavorare). Noi(aspettare Paolo).
Noi(chiamare)un medico. Io(aspettare)un professore. Tu(cantare)?
Lei,signora,(parlare)italiano? Lei,signore,(cantare)?
Signorina! Lei(parlare)francese? Signora! Lei(lavorare)?
CIAO 32
Переведите:
Angela lavora.Gino studia.Noi cantiamo una canzone.Maria ascolta Verdi.
Io lavoro.Noi aspettiamo un ingegnere.Tu,Gino,canti?Voi aspettate Piero?
Noi lavoriamo.Alberto e Gigi lavorano.Antonio studia.Anna parla spagnolo.
Voi lavorate?Olga parla russo.Luigi chiama un medico.
Chiara e Franco ascoltano una canzone.Ascoltano Celentano.
Io aspetto un amico.Lei,signora,aspetta un medico?Lei,signore,parla inglese?
Lei parla italiano?Lei,signorina,canta?
Signorina!Lei parla russo?Maria!Lei parla tedesco?
Signor Mario!Lei canta?Dottore!Lei aspetta un amico?
CIAO 31
Проспрягайте
(отбрасываем -are и добавляем окончания):
parlare (говорить)
lavorare (работать)
studiare (учиться)
cantare (петь)
ascoltare (слушать)
aspettare (ждать)
chiamare (звать - кьямарэ)
CIAO 30
Переведите:
Sono di Roma.Mario e` di Palermo.Piero e` di Napoli.Maria e` di Firenze.Sono
di Ravenna.
Gino e` di Venezia.Sono di Parma.Sei di Mosca?E` di Kiev.Sergio e` di Mosca.
Pietro e` di San Pietroburgo.
Valerio e` di Minsk.Sei di Parigi?
CIAO 29
Переведите на итальянский (помня все предыдущие модели!в т.ч.,что
цвет и национальность стоят после существительного) :
Это итальянский город.Это греческая трагедия.Это французская комедия.
Это венецианская гондола.
Это французский скульптор.Это испанский художник.Это английский писатель.
Это немецкий инженер.
Это русский писатель.Это португальский порт.Это американский завод.
Это римская статуя.Это приятный человек.
Это хороший врач.Это красивый город.Это хорошая учительница.
CIAO 28
Вставьте подходящее по смыслу слово:
Что вставлять:
bella,simpatica,brava
E` una ... citta`.
E` una ... maestra.
E` una ... scultrice.
E` una... persona.
E` una ... gondola.
Sei una ... pittrice.
CIAO 27
Употребите одно из данных прилагательных,согласовав его с существительным
в роде
(т.е.прилагательное дается в словарной форме - в мужском роде -
но если встретится существительное женского рода,его надо будет изменить:
un uomo russO (русский мужчина) - но una donna russA (русская женщина):
Прилагательные:
russo,francese,tedesco,cinese,italiano,inglese,portoghese,americano,greco
E` una citta`...
E` una fabbrica...
E` un film...
E` un museo...
E` una statua...
E` un porto...
E` una commedia...
E` una tragedia...
E` un attore...
E` un documento...
E` uno scultore...
E` un medico...
E` un libro...
E` un professore...
E` un ingegnere...
CIAO 26
Переведите на русский,прочувствуйте появление артикля
(артикль появляется,если:
- существительное с определением (E` un BRAVO medico - Он ХОРОШИЙ врач)
- можно подставить "некий,один" (Venezia e` una citta` -
Венеция - это один такой,некий город)) :
E` un bravo medico. E` una brava scultrice. E` un bravo ingegnere.
Sei un simpatico professore. Sei una brava operaia.
Sei un bravo amico.Sei un grande scrittore.E` una brava attrice.
E` Mario.Mario e` studente.E` un bravo studente.
E` Maria.Maria e` studentessa.Maria e` una brava studentessa.
E` Gino.Gino e` operaio.E` un operaio qualificato.
E` Laura.Laura e` una signorina.E` una bella signorina.
E` Piero.Piero e` un amico.E` un amico italiano.
E` Venezia.Venezia e` una citta`.E` una bella citta`.
E` Genova.Genova e` un porto.Genova e` un grande porto.
E` Torino.Torino e` una citta`.E` una citta` industriale.
CIAO 25
Переведите:
красивый - красивая, приятный - приятная, русский - русская,
итальянский - итальянская, испанский - испанская,
белый - белая, красный - красная, зеленый - зеленая, французский - французская,
английский - английская, римский - римская, неаполитанский - неаполитанская,
флорентийский - флорентийская,хороший - хорошая
CIAO 24
От прилагательных мужского рода образуйте женского и переведите:
bello, bravo, simpatico, italiano, russo, spagnolo, tedesco,
romano, fiorentino, napoletano, bianco, nero, rosso, giallo, azzurro
CIAO 23
Переведите (в данном случае профессии без артикля -
ну и местоимения опускаются!) :
Я врач.Ты художник.Он писатель.Я рабочий.Она скульптор.Ты учитель.
Он преподаватель.Я инженер.Ты писатель.
CIAO 22
Замените 1 лицо (т.е. где"я",но само местоимение опускается)
на 2 и 3 лицо (т.е. где"ты" и "он,она,Вы",без местоимений) :
Sono medico. Sono ingegnere. Sono pittore. Sono attore. Sono maestro.
Sono pittrice. Sono operaio. Sono professoressa. Sono operaia.
CIAO 21
Переведите на итальянский:
Что это? - Это город.Это завод.Это памятник.Это порт.Это море.
Это автомобиль.Это класс.Это книга.Это комедия.
Кто это? - Это рабочий.Это врач.Это художница.Это учительница.
Это инженер.Это студент.Это ребенок.Это синьора.
CIAO 20
Закончите предложения:
Che cos'e`? -
E`
un...
E`
una...
E`
un'...
E` uno...
Chi e`? -
E` un...
E`
uno...
E` una...
E`
un'...
Sono operaio. (без артикля после ESSERE только профессии)
Sono...
Sono...
Sono...
CIAO 19
Переведите на русский:
Che cosa e`? (Che cos'e`?) - E` un (una,uno.un')...
E` una citta`. E` una fAbbrica. E` un porto. E` un'automObile.
E` uno stadio.E` una gondola. E` un libro. E` un souvenir.
E` un parco. E` una scultura. E` un mare.E` una classe. E` un giornale.
E` una commedia. E` un monumento.
Chi e`? - E` un(una,uno,un')...
E` una signora.E` un professOre.E` un'amica.E` un mEdico.
E` una maestra. E` un'operaia. E` uno scultore. E` un'attrice.
E` uno scolaro. E` un bambino. E` un ingegnere. E` un amico.
CIAO 18
НАПИШИТЕ соответствующие слова женского рода:
un amico, uno studente, un padre, uno zio, un maestro,
un professore, un signore, un pittore, un attore
ПЕРЕВЕДИТЕ на итальянский с артиклем:
язык,слово,урок,студент,книга,искусство,страна,город,море,
порт,мир,песня,идея,друг,комедия,трагедия,
университет,стадион,спорт,день,завод,забастовка,автомобиль,
пицца,синьор,синьора,инженер,дядя
Да,кстати об автомобилях -
гораздо чаще машину называют macchina - мАккина))
CIAO 17
Теперь упражнения - они кое-что постепенно закрепят:
Напишите с неопределенным артиклем,
переведите незнакомые слова:
ж.род
(f):
citta`,fabbrica,ditta,lingua,parola,commedia,tragedia,signora,
bambina,maestra,studentessa,professoressa,lezione,canzone,pace,madre,zia,
carne,classe,amica,arte,opera,universita`,idea,automobile,operaia,attrice
м.род
(m):
giorno,libro,momento,monumento,porto,passaporto,documento,museo,
vaso,medico,maestro,bambino,film,souvenir,signore,padre,paese,
mare,attore,pittore,amico,ingegnere,operaio,
studente,studio,stadio,scrittore,scultore,sport,sciopero,scopo,
zio,zoo,zucchero
(m - для краткости так в словарях помечают м.род
f - женский)
CIAO 16
Ответьте на вопросы:
Come si chiama Lei?
Di che citta` e`?
Lei parla italiano? inglese? tedesco?
Che lingua parla?
Lei e` medico?(врач)
Lei e` insegnante? operaio(рабочий)? operaia?
studente?studentessa?scolaro(школяр,школьник)?scolara?artista?
CIAO 15
Переведите с итальянского на русский,
а с русского на итальянский:
Signorina,Lei parla italiano? - Да,я говорю по-итальянски.
Signorina,Lei e` italiana? - Нет,я русская.
Scusi,Lei e` di Mosca? - Да,я москвичка.(из Москвы)
Come si chiama,Lei? - Меня зовут Ольга.
Piacere,Olga!Io mi chiamo MAssimo. - Очень приятно,Массимо.
CIAO 14
Задайте вопросы к выделенным словам:
Pantalone e` un SIGNORE.
Colombina e` una SIGNORINA.
Pulcinella e` di NAPOLI.
VENEZIA e` una bella citta`.
E` un SOUVENIR ITALIANO.
IL DOTTORE parla francese.
ARLECCHINO e` bravo.
COLOMBINA e` bella.
PULCINELLA e` simpatico.
IL DOTTORE e` intelligente. (умный)
CIAO 13
Подберите к верхней части соответствия из нижней:
Colombina...
Arlecchino...
Pantalone...
Pulcinella...
Venezia...
Bologna...
Mosca..
Roma...
Il Dottore...
Arlecchino parla...
Il Dottore parla...
...e` di Bologna
...e` di Venezia
...e` di Bergamo
...e` di Napoli
...e` una citta` francese
...e` una citta` russa
...e` una citta` italiana
...e` una bella citta`
...e` bravo
...e` brava
...e` simpatico
...spagnolo,inglese,tedesco,russo
...italiano
...e` un signore
...e` una signorina
CIAO 12
Ответьте на вопросы:
Chi e` Colombina? E` una signorina?
Pantalone e` un signore?Di che citta` e` Pantalone?
Venezia e` una bella citta`?
Di che citta` e` Pulcinella?
Chi e` Arlecchino? Di che citta` e`?
Colombina e` di Venezia?
Il Dottore e` di Bologna? Parla italiano?
Chi parla russo?
Chi parla italiano,francese,spagnolo,inglese?
CIAO 11
А теперь попробуйте перевести текст!
BUONGIORNO!
Colombina:-
Buongiorno,signori! Mi chiamo Colombina.Sono do Venezia.Venezia e` una bella citta`.
Oh! Chi e`? Ah! E` Pantalone.Buon giorno,signor Pantalone!
Pantalone:-
Ciao Colombina!Buon giorno,signori!Mi chiamo Pantalone.Anch'io sono di Venezia.
Venezia e` una bellissima citta`.Colombina,che cos'e`?
Colombina:- E` una gOndola.E` una gondola veneziana.
Pantalone:- E` un souvenir di Venezia?
Colombina:- Si`,e` un souvenir veneziano.
Pantalone:- E` una bella gOndola.
Pulcinella:- Buongiorno,signorina!
Colombina:- Buongiorno,signore!
Pulcinella:- Lei,signorina,parla italiano?
Colombina:- Si`,io parlo italiano.
Pulcinella:- Scusi,Lei e` di Venezia?
Colombina:- Si`,sono di Venezia.
Pulcinella:- Oh!Venezia e` una bella citta`!Io sono di Napoli.
Anche Napoli e` una bella citta`! Io mi chiamo Pulcinella.
E Lei,signorina,come si chiama?
Colombina:- Mi chiamo Colombina.
Pulcinella:- Piacere,signorina.
Colombina:- Oh! Chi e`? Ah! E` Arlecchino!
Arlecchino:- Ciao,Colombina!
Colombina:- Ciao,Arlecchino!
Arlecchino:- Colombina,chi e`?
Colombina:- E` Pulcinella.E` di Napoli.
Pulcinella:- Si`,si`.Mi chiamo Pulcinella.Sono di Napoli.
Arlecchino:- Piacere,Pulcinella.Io sono di Bergamo.Oh!Chi e`?
Colombina:- E` il dottOr Balanzone.Buon giorno,Dottore!
Dottore:- Buongiorno,signori!Mi chiamo Balanzone.Sono di Bologna.
Pulcinella:- Piacere,Dottore.Lei parla italiano?
Dottore:- Si`,io parlo italiano,inglese,francese,spagnolo,tedesco e russo.
Pulcinella:- Bravo Dottore!
CIAO 10
Кое-что по тексту BUONGIORNO
Buongiorno = и Добрый день,и Доброе утро
(хотя для утра и есть свое слово,С добрым утром будет как и Добрый день)
Можно писать в одно и в два слова:
Buongiorno и Buon giorno
Colombina и Arlecchino - слуги синьора Pantalone,
il dottOr Balanzone(баланцОнэ) - его друг (профессор Болонского университета -
тогда как сам Pantalone из Венеции - Pantalone e` di Venezia)
Pulcinella - парень,который ищет работу,он из Неаполя -
Pulcinella e` di NApoli.
Кстати,имена мужчин часто оканчиваются на а
(Pulcinella,Andrea)
signori - мн.число от signore(синьор) - т.е.синьоры
Кстати о МНОЖЕСТВЕННОМ ЧИСЛЕ:
ед.число -О или -Е
= мн.число i
ragazzo-ragazzi
padre-padri
madre-madri
ед.число -А
= мн.число Е
ragazza-ragazze
idea-idee
слово citta`(город) во мн.ч.не изменяется,
т.к.у него последняя гласная ударная (что и показано знаком ударения)
sono di Roma =
(я) есть из Рима(родом)
non sono di Roma =
"не есть"(я)из Рима,я не из Рима
Pulcinella e` di NApoli.Пульчинелла из Неаполя.
Non e` di Roma.Он не из Рима.
non = не
no = нет
No,non sono italiana.Нет,я не итальянка.
Anch'io = anche io = также,тоже я, я тоже
(слово anche стоит перед словом,к которому относится)
Anch'io sono di Venezia.Я тоже из Венеции.
Anche Maria e` bella.И Мария красивая.
DottOre parla anche russo.Доктор говорит и (также_и) по-русски.
Che cos'e`? = (Che cosa e` - какая вещь есть(это) -
Что это?
ке козЭ (больше ударяем всегда глагол)
non sono francese - нонсОно франчЕзэ - я не француженка
non e` bella - нонЭ бэлла - она не красивая
signore - синьор
signora - синьора
signorina - синьорина
il signor Pantalone
- перед фамилией от слова signore отпадает е
(il - определенный артикль)
dottOre - врач ИЛИ ученая степень
il dottOr Balanzone - тоже е выпало перед фамилией
Dottore!
- в обращении нет артикля,а е зато есть))
scusi!(скУзи) - извините!
piacere - пьячЕрэ - ("удовольствие") - Очень приятно!
Chi e`? (киЭ) - Кто это?
BErgamo
inglese (инглЕзэ) - английский,англичанин,англичанка,англ.язык
francese(франчЕзэ) - французский,французская
spagnolo(спаньОло) - испанский(spagnola - испанская,испанка)
russo(рУссо) - русский( ж.род russa)
ucraino(укрАино) - украинский(ucrAina - украинка)
CIAO 9
ПЕРЕВЕДИТЕ:
E` una citta`. E` una gOndola. E` un parco. Mosca e` bella.
Mosca e` una bella citta`. E` uno scultore. E` un'attrice.
E` un attore.E` un soldato.Lei e` una simpatica persona(человек).
Marina e` italiana. Parliamo italiano. Parliamo italiano!
С РУССКОГО:
Это красивый город.Это студент.Это хороший(молодец)студент.
Меня зовут Ольга.Как тебя зовут?Как его зовут?
Ты итальянец?Они говорят по-итальянски?
CIAO 8
ПЕРВОЕ СПРЯЖЕНИЕ - на -ARE
(parlare - говорить - parl-ARE)
отбрасываем "are"и прибавляем
окончания:
parlAre
(io) pArl-o - я говорю
(tu) pArl-i -ты говоришь
(lui) pArl-a - он говорит
(noi) parliAmo - мы говорим
voi parlAte - вы говорите
loro pArlano - они говорят
(когда "они",ударять на слог раньше,чем хочется!)
chiamArsi - называться (возвратный глагол):
MI CHIAMO Olga (меня зовут Ольга = "меня называю" Ольга)
TI CHIAMI Pietro (тебя зовут)
SI CHIAMA(его,ее,Вас зовут) Aldo,Anna,Olga Ivanovna
CI CHIAMIAMO Anna e Roberto (нас)
VI CHIAMATE Paolo e Luciana (вас)
SI CHIAMANO Carlo e Franco (их)
ПРОСПРЯГАЙТЕ
"lavorare" - работать,"cantare" - петь.
CIAO 7
Прилагательные ЦВЕТА и национальности ставятся
ПОСЛЕ существительного:
E` un pomodoro rosso.
(рОссо - красный - это красный помидор)
("Questo" e` un pomodoro rosso)
E` una donna italiana.
(Это итальянская женщина.)
Все города - женского рода:
Roma e` una bellissima citta`. - Рим - красивейший город.(читтА)
Roma e` bella. - Рим красив.
Milano e` bella. - Милан красив.
Che cos'e`? = Что это?
(было che cosa e` - какая вещь есть)
(ке козЭ)
Chi e`? = Кто это?
(ударение всегда на глагол) (киЭ)
Come ti chiami? - Катебя зовут?(кОмэ ти кьЯми)
Mi chiamo Oxana. ( ми кьямо)
CIAO 6
Личные местоимения
("я","ты" и т.п.),
а также questo - этот,questa - эта
обычно опускаются
(используются только для усиления и противопоставления).
Сравните:
Sono Maria. Я Мария.
E` un pomodoro. Это помидор.
Io sono Maria,non sono Anna! Я Мария,а не Анна!
Tu sei brava e lui e` buono.Ты молодец,а он добрый.
Questo e` Mario e questa e` Maria. Это Марио,а это("этА"!)Мария.
ПЕРЕВЕДИТЕ:
Sono Marina.
E` uno studente.
E` un bravo studente. (не UNO,т.к.артикль стоит перед bravo)
А ТЕПЕРЬ С РУССКОГО:
Я Джованна.
Это красивая девушка.
CIAO 5
РОД
Два.
Мужской - на -O, женский - на -A,
оба могут быть - на -E:
pomodoro, ragazzo(рагаццо - парень)
donna(женщина),ragazza(девушка)
madre(мать),padre (отец)
НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ
UNO - м.род перед "s" плюс согласная и перед "z":
uno studente, uno zio(дзЫо или цио - дядя)
UN - остальной м.род:un pomodoro,un amico(амИко - друг)
UN' -
ж.род перед гласной
(было UNA,но две гласных встречаться не любят,
и одна заменилась запятушечкой))
un'amica (унамИка - подруга)
UNA - ж.род перед согласной:
una madre
CIAO 4
io - я (Ио)
tu - ты (ту)
lui - он (луй)
lei - она (лэй)
Lei - Вы (вежливое) (лэй)
noi - мы (ной)
voi - вы (вой)
loro - они (лОро)
Глагол-связка ESSERE (Эссэрэ) -
быть,являться:
(io) SONO qui (я есть здесь) (Ио сОно кви)
(tu) SEI (ты есть)(ту сэй)
(lui) E` (он есть)(луй э)
(lei) e` (она есть)(палочку над e` уважать,без нее будет союз "и"))
(Lei) e` (вежливое Вы - здесь!)
(noi) SIAMO (мы есть - ной сьямо)
(voi) SIETE (вы есть - вой сьетэ)
(loro) SONO (они есть - лОро сОно)
ИТАК:
SONO
SEI
E`
SIAMO
SIETE
SONO
CIAO 3
А теперь ПРОЧИТАЙТЕ и ПЕРЕВЕДИТЕ:
Arlecchino
(арлеККино)
studente
studentessa
professOre
professoressa
fabbrica
commedia
tragedia
(это -
внимательнее!))
maestro
opera
classe
universita`
momento
monumento
pizza
Теперь
можете немного рассказать о себе,например (это НЕ задание)):
Sono Anna. (сОно Анна - я Анна)
Sono una bella
ragazza. (сОно уна бЭлла рагАцца - я красивая девушка)
Bellissima!(Очень красивая)
Voglio parlare italiano.
(вОльё парлАрэ итальяно - хочу говорить по-итальянски)
Amo i fiori italiani.
(Амо и фьёри итальяни - люблю итальянские цветы)
Anche i vini italiani.
(Анке и вИни итальяни - также итальянские вина)
Mi piace viaggiare.
(ми пьЯче вьяджАрэ-люблю путешествовать = "мне нравится" путешествовать)
A presto,Italia!(до скорого,Италия)
CIAO 2
Внимание - БУКВОСОЧЕТАНИЯ
(но и тут всё логично):
С:
ca=ка cane (кАнэ - собака)
co=ко Colombo (колОмбо - порода голубей и Колумб)
cu=ку cura (кУра - забота)
ce=че Cenerentola (ченэрЭнтола - Золушка)
ci=чи amici (амИчи - друзья),arrivederci
cia=ча (i тут не читается,а пишется,чтобы передать ч,иначе будет к)
(ciao - чао)
cio=чо cioccolato (чокколАто - шоколад)
ciu=чу ciuffo (чУффо - чуб)
chi=к (иначе звучало бы чи) chi - ки - кто
che=ке (иначе звучало бы че) che - ке - что(
Совершенно та же система с G (g) :
ga=га (gamma)
go=го (lago - лАго - озеро)
gu=гу (Gucci - Гуччи)
ge=дже (gelato - джелАто - мороженое)
gi=джи (Gina - Джина)
gia=джа (Gianni - Джанни)
gio=джо (Buon giorno - буОн джОрно - Добрый день)
giu=джу (Giulietta - Джульетта)
ghi=ги (иначе звучало бы джи) - laghi(лАги - озёра)
ghe=ге (ghetto)
gli=льи (gli amici - льи амИчи - друзья)(gli - артикль)
glia=лья (figlia - фИлья -дочь)
glio=льё
(figlio - фИльё - сын)
gliu=лью
(figliuola - фильюОла - девчушка)
gn=нь (signore - синьорэ - синьор,signorina - синьорина)
cq=кк (acqua - акква)
cci=ччи (Gucci)
cca=кка (mucca - мУкка - корова)
(и т.п. -т.е.смотрим на правила чтения второй буквы и удваиваем звук)
s - между гласными и перед звонкой согласной = з:
rosa,sbaglio (ошибка)
в остальных случаях - с
ss - всегда = сс
sci=ши (scimmia - шИммия - обезьяна)(ш мягкое)
sce=ше (scena - шЕна - сцена)
scia=ша (sciarpa - шАрпа - шарф)
scio=шо (sciocco - шОкко - глупый)
sciu=шу (prosciutto - прошУтто - ветчина)
sch=ск (boschi - бОски - леса)
z - в начале слова чаще дз, в середине цц,
а вообще четких правил нет,зависит от региона Италии.
CIAO 1
(ПЕРВАЯ часть правил чтения)
Алфавит - латинский,но в итальяно меньше букв,
чем в английском (буквы j,k,w,x,y - для italiano иностранные,
встречаются только в иностранных названиях и именах).
Все звуки произносятся четко,не глотаются и не смазываются -
т.е.если уж корова,то кОрова,если много,то многО - о так о,а так а!
bello - бЭлло - красивый
bella - красивая
(чуете разницу? мальчик от девочки-таки отличается))
Двойные согласные читаются,
как и в русском:
Anna - Анна
mamma - "мамма"
Произношение - "наше"(только без каши во рту)!
Вот буквы,которые читаются везде одинаково,где бы ни стояли:
a=а
b=б
d=д
e=э
f=ф
h - НИКОГДА НЕ ПРОИЗНОСИТСЯ
i=и
l - ни твердо ни мягко (между ЛЬ и Л),средне,
но ближе к твердому(хотя могут произнести И совсем твердо,и мягко -
на кого нарвешься))
m=м
n=н
o=о
p=п
qu=Кв или Ку (второй звук слабый)
r=р(наше,не английское!)
t=т(без всяких придыханий)
u=у
v=в
z=дз
Если на конце слова ударная гласная,то
над ней стоит ударение(но не в нашу сторону)):
papa` - папА - папа
(а без знака ударения и совсем как наш будет Папа Римский,Papa - пАпа))
В итальяно нет звука"ж".
Согласные произносятся твердо:
bello = бЭлло,а не белло .
Вообще-то буковки называются так
(это для сведения - практически оно не пригождается):
a-a
b-bi
c-ci (чи)
d-di
e-e (э)
f-effe (Эффэ)
g-gi (джи)
h-acca (Акка)
i - i
l- elle (Элле)
m- emme (Эммэ)
n- enne (Эннэ)
o-о
p-pi
q-qu (ку)
r-erre (Эррэ)
s-esse (Эссэ)
t-ti
u-u (у)
v-vu (ву)
z-zeta (дзЭта) (z НИКОГДА не читается как з!)
В этой группе, возможно, есть записи, доступные только её участникам.
Чтобы их читать, Вам нужно вступить в группу
Чтобы их читать, Вам нужно вступить в группу