Все игры
Обсуждения
Сортировать: по обновлениям | по дате | по рейтингу Отображать записи: Полный текст | Заголовки

Зацени

http://anime-store.ucoz.com открыл сайт в котором можно бесплатно скачать аниме без реклам!!!

mjv-art.org

Ура! У нас появилось видео!!! : http://mjv-art.org/jvvideo/... , кроме того анимированое лого: http://mjv-art.org/forum/vi... .
Для проигрывания видео потребуется браузер с поддержой HTML 5.
Firefox 3.5, Opera эксперементальные билды, Google Chrome and Safari с установленным XiphQT.
Не забывайте также, что у нас большой выбор аниме-обоев! http://mjv-art.org/jvwall/v...

СейлорБэль

Если бы "Бэль" была посвящена не Эсмеральде, а Сейлормун, то она бы звучала так: Пикачу:
Свет
Озарил мои большие уши.
Нет,
Твой покоя я воплем не нарушу.
Бред,
Японский бред терзает душу мне опять.
О, Сэйлормун, ведь я посмел тебя желать!
Мой страшный хвост - уродства вечная печать!
Я твои жесты за любовь готов принять.
Уродец жёлтый с батарейкой под хвостом
Не буду счастлив ни сейчас я, ни потом.
И после смерти мне не обрести покой:
Я даже покебол продам за ночь с тобой.
Поклонница Сейлормун:
Рай
ТНТ мне дарит в воскресенье.
Дай,
Продавщица, дай, но не печенья!
Знай!
Питать нам надобно не плоть, а дух и ум:
О продавщица, дай наклейки Сэйлормун!
Антенна - дрянь! Я сил прошу у лунных призм
В борьбе с каналом ТНТ за твою жизнь.
[т.к. ТНТ плохо показывает]
Дай
Мне карандаш, я набросаю на листок
Тарелки глаз японских, жесты рук и ног.
И сколько звёзд на небе, сколько в мире лун,
Столько кассет на моей полке с Сэйлормун...
Такседомаск:
Ночь.
Я в поту проснулся - мне приснилась
Ты.
Батареи нет - швырну в тебя цветы.
[расхожее выражение "приснится - батареей не отмахаешься"]
И не заснёшь теперь, тоскливых полон дум
Я о тебе и твоих жезлах, Сэйлормун.
Узнал бы - тростью надавал бы сей же час
Тому, кто много лет назад помолвил нас.
Сос!
Опять спасать себя истошно ты зовёшь,
Ну а сама, собрав коленки в кучку, ждёшь.
И, как всегда, среди пяти визжащих баб
Опять стою совсем один, как тот прораб...
[т.к. "среди баб один прораб"]
Все вместе: Пикачу, поклонница и Такседомаск:
И днём и ночью лишь она передо мной,
Молюсь не богу я, а только ей одной.
Ах!
О Сэйлормун, ты так отважна и сильна -
Нас покоряет твоей юбочки длина!
И пусть твердят мне, будто ты для дошколят,
Всё это ложь: не для детей такой изврат.
Такой изврат...

Классификация анимешников ^_________^

Охаё годзаимас!
Решила вот провести небольшой опросик)))) Вопрос один, но принципиально важный:К какому типу анимешников вы себя относите?
Хотя говорят:"­Анимешников­ нельзя классифицировать, ибо мы боги, а боги вне границ", Но я надеюсь у вас получится. Ответы – в коммнеты!

Тихий анимешник

Тихий анимешник аниме смотрит не очень часто, анибеловок не посещает, ведет скрытный образ жизни. Зверушка тихая, которую в реале видело всего несколько человек. Чаще всего имеет одного-двух доверенных людей, через которых достает аниме. Из своего жилища выкуривается неохотно и лишь в очень редких случаях. Список просмотренного аниме очень небольшой, при разговоре ничем не отличается от обычного человека. При активном психическом воздействии и посредством морального прессинга выходит на свет божий, подслеповато щуря глазки после полумрака квартиры. Если имеет подключение к сети, то сначала начнет проверять почту, а потом, задумавшись, куда бы еще зайти, вспоминает, что где-то в истории за неделю назад есть какой-то форум с нерусским именем, начинающимся на "к"… зарегившись все-таки там, никак не соберется выбрать себе аватарку. Случайно брошенное при разговоре анимешником "соу ка..." может посчитать за недописанное ругательство или сразу, не задумываясь, ответить "сам такой", вызвав у собеседника приступ истерического хихиканья.
Перевоспи­танию поддается. При постоянном внушении и подкормкой аниме со временем может перековаться в хардкорнейшого отаку и начать поставлять аниме тем, у кого раньше сам только просил. На ранних стадиях анимемании рацион практически ничем не отличается от среднестатического гражданина страны, о японской кухне имеет понятие весьма приблизительное. Слово "суши" выговаривает как глагол "сушить" в повелительном наклонении. При виде более-менее нерусского знака радостно тыкает пальцем и кричит: "китайский иероглиф!". Нуждается в постоянном уходе, заботе и поставке аниме. Со временем из абсолютно несамостоятельного существа при надлежащем уходе и ласке превращается в полноценного анимешника. Превращение в конкретный тип анимешника зависит от того, кто возьмет на себя уход за таким человеком.

­Анимешник качающий

­Анимешник качающий занимается тем, что постоянно скачивает аниме. Какое именно, абсолютно все равно. Его увлекает сам процесс. Болванки у него испаряются быстрее, чем жидкий азот в пустыне. Имеет на компьютере несколько качалок, запускаемых одновременно. Преимущественно в сети сидит ночью. Знает кучу нелегальных сайтов, где можно скачать аниме хорошего качества. Обычно не отказывает в просьбе поделиться аниме или инет-ресурсами. На полке валяются несколько 20-гиговых винтов, под завязку набитых аниме. Копит деньги на 120-гиговый винт. Компьютер постоянно находится в полуразобранном состоянии. Натренирован подключать винт к компу не глядя. Постоянно включен Mirc, eDonkey, WinMX и другие программы непонятного назначения, через которых тоже что-то постоянно закачивается. Больше всего любит качать по p2p. И качает.
Если дать такому анимешнику выделенную линию, он будет качать, пока не кончатся все веники. После этого он перепишет все, что сможет, на болванки и продолжит качать, пока не закончится вся память. При отсутствии свободного места на диске впадает в депрессию. В порыве отчаяния готов все содержимое своего компьютера переписать на дискеты. Тогда удаляет какую-нибудь незначительную часть накачанного, терзаясь при этом страшнейшими душевными муками или в зависимости от финансового состояния разбивает копилку и идет на ближайший рынок к знакомому продавцу (у которого он постоянный клиент) и со скидкой покупает новый веник. Постоянно страдает от недостатка места на жестком диске.

Хентайщик обыкновенный­

Этот тип анимешника довольно распространен, вследствие чего часто возникает его смешение с другими типами анимешников. Больше всего любит полузатемненные помещения. На компьютере имеет новейшую модель видеокарточки и 21-дюймовый экран, за счет чего страдает качество остального железа. Ведет преимущественно ночной образ жизни. Шторы на окнах тяжелые, плотно закрывающие окна. В альтернативе – жалюзи. Колонки в основном держит выключенными, дабы не беспокоить соседей. Вместо этого предпочитает наушники. Почти наверняка имеет несколько программ для снятия скриншотов. В доступных обоях для рабочего стола стандартных заставок почти нет. Вместо этого там можно обнаружить хронологию всего хентая, когда-либо выпущенного на рынок, притом каждая из картинок побывала на рабочем столе хотя бы дважды.
Все диски с ХХХ содержимым любовно сложены в стопочки и протираются спиртом раз в неделю, потребляя на это не менее литра вышеуказанного продукта. Любимые сериалы протирает еще чаще – в результате поверхность некоторых дисков становится похожа на решето. Как последствие сих бурных действий у соседей возникает стойкое убеждение, что возле них поселился тихий алкоголик, поедающий вату килограммами и содержащий небольшой публичный дом. Старушки на лавочке всегда имеют тему для беседы, обсуждая постоянные вздохи и стоны, доносящиеся из квартиры. Мужское население подъезда понимающе подмигивают весьма удивленному хентайщику, а оказавшись рядом с ним, когда он открывает дверь к себе в квартиру, украдкой стараются подсмотреть, что внутри.
Два раза в сутки, в 5 часов вечера и поздно ночью, весь дом затихает, прислушиваясь к звукам из квартиры хентайщика. Хентайщик всегда имеет хороший аппетит, но постоянно страдает бессонницей. Взгляд отсутствующий, устремленный внутрь себя, наводящий окружающих на мысль о том, что их знакомый, помимо прочих увлечений, любитель до травки. Девушки скорее всего не имеет. На столе можно найти самоучитель по графическим программам. Коллекционирует обхентаенные версии знаменитых аниме, часто владеет солидным запасом японских слов, правда, узкоспециализирован­­ных.
В его глазах профессия "юрист" приобретает второй контекст; к такому человеку хентайщик начинает относиться очень уважительно, при этом сам юрист, не имеющий никакого дело хентаем, долго не в состоянии понять причину такого трепетного к себе отношения. К яою более сдержан, предпочитает обычный хентай. На десктопе висят фирменные часики из попотана, иконки тоже заделаны под хентай, то же самое со стартовой страницей. Коллекция скинов для винампа будоражит воображение своим количеством и разнообразием. На покрывало, наволочку для подушки и простыню нанесен хардкорный хентай, увиденный на каком-то сайте и спроваженный из брумгляндии за большие деньги.

Отаку

­Отаку – один из самых уважаемых людей в клубе. Коротко характеризуется как «тот-который-смотре­­л-все». На вопрос: "есть ли у тебя..?" незамедлительно отвечает: "есть". Аналогично отвечает на вопрос: "смотрел ли ты..?" Стенка в комнате полностью закрыта полками с дисками. В шкафу есть манги на самых разных языках, но непременно собранные по номерам, и пара журналов анимешного содержания. Место обоев занимают анимешные плакаты, притом в обязательном порядке присутствует хоть один из Лав Хины или Евангелиона. Ходить в гости не очень любит, так как все необходимое имеет под боком. Запас японских слов больше, чем у анимешника-каваиста­­, но меньше, чем у япониста.
Чаще всего имеет выделенную линию интернет. Редко покидает даже пределы своей комнаты. Не отказывает в просьбе переписать аниме или музыку. Смотрел аниме еще тогда, когда никто не знал, как оно точно называется. Легко может просмотреть 52-х серийный сериал, не вставая с места. Потом взять и посмотреть еще раз. Мечтает о личном домашнем кинотеатре для просмотра аниме. Вообще, отаку находится в привилегированном состоянии. При упоминании его имени у остальных анимешников начинается священный трепет, за исключением новичков, которые трястись не желают по причине своего неведения.
В таком случае анимешники постарше начинают насильно трясти новых, попутно внушая ему священный трепет перед отаку. Под постоянным давлением вырабатывается условный рефлекс и молодой анимешник при упоминании отаку начинает трястись сам, без чьей-либо посторонней помощи.

Каваист

­Речь каваиста пестрит разными непонятными словами вроде "ня", или – производным от междометия "ня" – "няк". В знак выражения своей радости или хорошего расположения к вам слово может растягиваться ("няяяяяяк") или (высшая степень хорошего расположения духа или при глубоком раздумье) многократно повторяться (няк-няк-няк). При неуверенности в своих словах анимешник-каваист может выдать вам абсолютно непонятное для вас "нэ" в конце предложения. Но не стоит пугаться, если слово "нэ" стоит особняком. Анимешниковое "нэ" имеет так же вопросительный оттенок. Чтобы понять, о чем идет речь, перечитайте его сообщение перед "нэ". Наверняка там стоит вопрос о наличии у вас свободных "болванок" (CD-R) \ о возможности одолжить ваш запасной винт на пару дней \ о наличии у вас дома чего-нибудь сладкого и т.п. При уверенности в своих словах этот тип анимешника обязательно добавит "воть".
Анимешник-ка­ваист знает несколько слов по-японски и может легко ввести вас в ступор, написав что-нибудь непонятное. Не стоит пугаться, наверняка это мало значащее слово, так что просто покивайте с умным видом в знак согласия. В трех из пяти случаев это будет верным решением.

Японист­

Может легко поддержать разговор на японском языке с другим японистом, или ошеломить окружающих несколькими предложениями абсолютно непонятного текста. Скорее всего ходил на двухнедельные курсы японского языка. Может без раздумий написать свое имя или имя другого человека хираганой. Знает несколько кандзи. Иногда с задумчивым видом рассуждает о японской грамматике, вводя окружающих, не владеющих японским языком, в ступор. Часто находится в большом почете среди остальных анимешников, восстребован практически всеми людьми в клубе. Постоянно терзаем просьбами по аське или на мыло перевести какой-нибудь отывок текста. Продвинутый японист, заполучив диск с анимой, первым делом выключает субтитры и начинает смотреть, от чего окружающие начинают тихо шизеть. Впрочем, иногда включает сабы, но исключительно для того, чтобы посмеяться над качеством перевода. Сам охотно разъясняет трудные для понимания моменты в аниме, к тому же легко может провести небольшую лекцию насчет форм вежливости и использования подходящих суффиксов в каждом конкретном случае.
Образован. Предпочитает пить зеленый чай. Приятный собеседник. Почитывает японских класскиков. Изредка пишет свои хокку, но редко кому показывает то, что получилось. Довольно мечтательная натура. Чаще всего идет на курсы для того, чтобы можно было прочитать мангу в оригинале. Ценит хорошую музыку и красивые места.

Хентайщик стеснительный­

Другой подвид хентайщика, хентайщик стеснительный, имеет более скромный запас аниме, но зато засмотренной до дыр. Чаще всего диски запрятаны в самом укромном месте в доме, которое только можно найти. Если зайти к такому анимешнику в дом и заглянуть под ванную, есть шанс наткннуться настоящую золотую жилу. Застуканный за просмотром аниме понятного содержания, хентайщик начинает краснеть, бледнеть и лепетать что-то насчет знакомого, давшего диски совершенно неизвестного ему содержания. Но если снять кодек с режима полного экрана, можно легко заметить, что хентайщик как раз досматривал последнюю серию. Наткнувшись на такой поворот событий, хентайщик старается поскорее выключить монитор.
Хентайщик довольно общителен, доволен собой и жизнью, постоянно находится в приподнятом настроении. На винчестере хранятся несколько десятков мегабайт *.gif и *.jpg картинок, притом многие из них анимированные. Если спросить у хентайщика , как называется картинка с полуобнаженной [далее следует имя] из анимы [далее следует название анимы] хентайщик без промедления скажет: "файл ****.gif"и будет абсолютно прав. Хентай для него является смыслом жизни и вершиной существования. К непосвященным или не любящим хентая относится настороженно, с легким оттенком превосходства, в глубине души жалея тех несчастных, которые не смогли достичь земной нирваны путем круглосуточного просмотра хентая.
Среди себе подобных чувствует себя раскованно, с удовольствием часами обсуждая новые и старые проекты, о которых они слышали и видели. Очень любят коллекционировать всяческие плакаты ХХХ содержания. На презрительное звание "порнушник" оскорбляется до глубины души, и начинает горячо объяснять, что хентай – это высокое искусство и что их интересует не сам процесс, а игра света и тени, цветовая палитра и что вообще они бы и рады хентай не смотреть, но уж очень красиво все нарисовано и т.п. и т.д.

Решила совместить вопросики из теста и воть что получилось^_____

Гуляешь ты, никого не трогаешь... И вдруг замечаешь очень знакомую личность с очень знакомой тетрадкой.- Привет, Кира! — радостно кричишь ты. Кира тоже обрадовался. Так обрадовался, что даже спросил твое имя. И зачем-то достал тетрадь... В общем, не удалось Лайту убить тебя с помощью тетрадки. И это его очень расстроило. Теперь из-за тебя великий и ужасный Кира в великой и ужасной депрессии. Надо как-то поднять ему настроение. Первое, что приходит в голову — тащить его в кафе. Что ты, собственно, и делаешь.

Сидишь ты, изучаешь содержимое чашки... И тут к вам подходит какой-то блондин. Точнее, не какой-то, а Мелло собственной персоной. Он, не долго думая, направляет на Лайта пистолет и требует отдать тетрадь смерти. Но Лайт, похоже, не настроен с тетрадкой расставаться... Так,кажется, сейчас начнется кровопролитие... Времени думать у тебя нет, поэтому ты действуешь, не думая — опрокидываешь на Мелло чашку с горячим чаем, на Лайта — тарелку с пирожным, хватаешь тетрадь и выбегаешь прочь. Ты успеваешь запрыгнуть в автобус и уехать. А куда едем?

Домой ехать опасно, поэтому ты едешь в гостиницу. Заходишь ты в номер, бросаешь на кровать злополучную тетрадку... И слышишь стук в дверь... К счастью, это всего лишь полицейские... Правда, непонятно, зачем ты им нужна. С полицией лучше не шутить, поэтому ты открываешь дверь.

 Спокойно приветствуешь их.- Чем могу помочь?

 Полицейские переглядываются.- L, как это понимать? Да, похоже, они ошиблись номером и перепутали тебя с L. Но, пока ты думаешь, как этим воспользоваться, они замечают табличку с номером на двери и понимают, что ошиблись. Поэтому извиняются и выходят. Ты смотришь им вслед и думаешь: А не пойти ли мне за ними?

Любопытство одержало верх над здравым смыслом. Поэтому, убедившись, что полицейские ушли в номер напротив, ты берешь сумочку, пихаешь в нее тетрадь и идешь следом за полицейскими. Входишь в номер, даже не постучавшись. Полицейские (да и L тоже) несколько офигели. Понимая, что тебя сейчас отсюда выставят, ты говоришь:

 - L, хочешь, я угадаю, как тебя зовут?
 - А вы знаете, что Кира убивает с помощью тетради смерти?


Похоже, L заинтересовался... Только на романтику не надейся. Тебе устраивают допрос. Под влиянием таких авторитетов, как Ягами-старший, L, и пистолет, направленный на тебя, ты сдалась. И рассказала все, что тебе известно про тетрадь. Правда, про Лайта рассказать ты не успела. Все почему-то решили, что ты — Кира... Каким-то чудом тебе удалось убежать, правда, тетрадь осталась у L. Садишься ты в такси, едешь и думаешь:

 "Ну за что мне все это?"
 "Эх... Надо думать, что теперь делать...
"Ведь это все не сон….

 Но с другой стороны, наконец-то в моей скучной жизни происходит что-то интересное..."

Выходишь ты из такси, расплачиваешься... Идешь ты по парку. Денег на обратную дорогу нет, до дома далеко, а ты вляпалась по самые уши. Тебя ищут Мелло, Лайт (если Мелло его не убил), L, и полицейские. Вдобавок какой-то подозрительный субъект следит за тобой. Время позднее, на улице темно, и в парке кроме тебя и этой личности никого нет. И тут тебе приходит мысль: Надо сваливать отсюда... И побыстрей

Единственный выход — просто убежать. Что ты и делаешь. Выбегаешь ты из парка, не глядя по сторонам, выскакиваешь на дорогу... Тебя никто не учил переходить улицу на зеленый свет? Автомобиль тормозит в полуметре от тебя. Оттуда выходит парень в полосатой кофте и начинает что-то тебе говорить. Но ты так устала, что почти не слушаешь его. И тут у тебя вырывается:Ездят тут всякие, а на дорогу не смотрят... Шумахер чертов..." Э-э... Молодой человек, не подбросите девушку до дома…??

Тебе повезло, и Мэтт согласился тебя подвезти, причем бесплатно. До дома ты добралась без приключений. А наутро обнаружила в своем почтовом ящике письмо, даже не посмотрев на обратный адрес, ты открыла конверт.

Письмо было от L. Ты ему очень ПОНРАВИЛАСЬ, и он хочет с тобой встретиться.
Что ж, заодно и расскажешь ему, кто Кира...Только не забудь тортик! И не один ^_______^

Японские школы.....

Японская школа делится на три ступени:
1. Начальная школа (shougakkou) - 6 классов
2. Средняя школа (chuugakkou) - 3 класса
3. Старшая школа (koutougakkou) - 3 класса
Нумерация классов отдельная для каждой школы. Например: "пятый класс младшей школы", "первый класс старшей школы" итд. Разные классы одинаковой параллели обозначаются буквами, как и в России, с той лишь поправкой, что сам буквы - латинские. Например: "5F", "1C", "3D" итд.
Ходить в школу дети начинают с 6 лет.
 

Начальная и средняя школа - обязательны и бесплатны, старшая же школа не обязательна и платна. Разумеется, кроме государственных существуют и частные школы, обучение в которых дороже, но считается более прест
Учебный год в Японии начинается весной. Это связано с тем, что в это время цветет вишня (сакура). Он разделен на три семестра: весенний, осенний и зимний. Летом, как и у нас, у японских школьников каникулы.
 
Занятия начинаются в 8:30 утра. Обычно, уроки длятся по 45-50 минут. Перемены между уроками длятся 5-10 минут.
 
В большинстве японских школ обязательна школьная форма. Чаще всего, это всем известные матросские костюмы (сэйлор фуку) для девочек, и темные пиджаки и брюки для мальчиков. Иногда вместо сэйлр фуку девочки носят белые блузки и темные юбки. Это очень похоже на традицию "светлый верх, темный низ" в русских школах.
 

 

Без заголовка

1.abunai- опасный. Этот термин широко распространен в Японии и используется в тех случаях, в которых англоговорящий человек сказал бы "Duck!" или "Lookout!" [русский эквивалент - "Берегись!" и т.п.]. Другой вариант использования - использование как эвфемизм для "ненормальный", т.е. "опасное отношение" (abunaikankei).

2.
ai- любовь. Если говорящий на японском языке хочет показать романтическую любовь, он будет использовать кандзи, который произносится как "koi" (или "ren", в зависимости от контекста).

3.
aite- оппонент. Будьте внимательны, это слово имеет много значений. Более литературный вариант перевода - "тот, на кого я смотрю." В результате, это слово обозначает и партнера в танце, и человека, с которым Вы разговариваете "с глазу на глаз".

4.
akuma- Сатана, Дьявол. Слово может быть использовано в переносном значении.

5.
arigatou- Спасибо. Полный вариант - "arigatougozaimasu".

6.
baka- универсальное оскорбление. В зависимости от тона голоса и других факторов может принимать значения от "глупый" до "кретин". Другие сходные оскорбления - "aho" и "manuke", обычно "manuke" означает "болван, шут".

7.
bakemono- монстр, чудовище.

8.
be-da! - этот звук был создан японцами, когда они преобразовали слово "akanbe". Используется как знак неуважения. Сопровождается высовыванием языка и оттягиванием одного нижнего века вниз. Аналог - американское "Nyahnyahnyahnyahnyah" (русский аналог - "Бе, бе, бе!" и т.п.)

9.
bijin- красивая женщина. Термин очень распространен, аналог - "babe". Тем не менее, это слово входит в стандарт формальной речи, так что оно не является проявлением неуважения.

10.
chigau- глагол "отличаться." В стандартном японском используется, чтобы показать,что кто-то неправ. Когда этот глагол употребляется отдельно, он примерно означает "Ты не прав!" или "Hе глупи!" и т.п.

11.
chikara- сила, энергия.

12.
chikusho- обозначение расстройства, эквивалент "Черт!" и т.п. Сходные выражения - "kuso" (литературно "дерьмо") и "shimatta".

13.
chotto- немного. Может быть использовано только как наречие (прилагательное - "chiisai"). Когда произносится отдельно, означает "Прекрати!" и т.п.

14.
daijoubu- O.K. Самое частовстречающееся слово в anime, которое персонаж использует в качестве ответа на вопрос о его здоровии.

15.
damaru- молчать. Чаще всего исп. в повелительном наклонении "Damare!", что означает "Заткнись!"

16.
damasu- обманывать. Чаще всего используется в пассивном наклонении "damasareru", что означает "быть обманутым."

18.
dare- кто. При добавлении некоторых суффиксов смысл меняется, т.е. "dareka" - кто-то, кто-нибудь, "daremo" - никто, "daredemo" - все.

19.
doko- где [влияние суффиксов то же, что и у "dare"].

20.
fuzakeru- шутить, играть в игры. Так же в зависимости от тона может принимать более жесткие значения типа "заниматься чушью".

21.
gaki- молодой, незрелый человек. Другой перевод - "негодяй" или "панк".

22.
gambaru- литературный перевод - "держаться за что-то с упорством". Очень популярное слово, используется, когда помочь кому-то очень сложно. Hнекоторые варианты перевода: "Hе сдавайся!","Делай все, что можешь!" и т.п. Прим.: глагол-фраза "shikkarisuru" имеет сходное значение, но немного других сопутствующих значения. Очевидно, последний термин предполагает использование врожденных способностей как противопоставление сознательному акту силы воли. Обычно эти два глагола взаимозаменяемы. Повелительное наклонение глагола "gambaru" - "gambatte" и "gambare".

23.
hayai- быстро, рано. наречие от глагола "hayaku". Когда произносится отдельно, означает "Быстрее!".



24. hen- странный, неприличный. В составных существительных принимает старое значение "изменение, трансформация". Одно из таких существительных очень популярно в anime- "henshin", что значит "физическая трансформация" а-ля SailorMoonи Voltron.

25.
hentai- классическое значение - "метаморфозы, изменения". Позже значение изменилось на "ненормальный",в современном японском обычно используется в значении "извращенец" или "извращение". Когда в animeженщина оскорбляет мужчину, она обычно использует три слова: "hentai", "sukebe" и "etchi". "Sukebe" означает "пошляк", что предпочтительней, чем "ненормальный". "Etchi", в зависимости от контекста, означает "похотливый" или "Остынь!". Обычно эти три слова взаимозаменяемы. Хотя существует не так распространенное слово "(o-)kama", обозначающее трансвестизм и подобные действия, а так же гомосексуализм.

26.
hidoi- жестокий, ужасный. Как восклицание, означает "Как страшно!", и т.п. Разговорный вариант - "Hide-e!"

27.
hime- принцесса.

28.
ii- хороший. Старый вариант, сейчас используется вариант "yoi". "Yoku" - глагольная форма, "yokatta" - прошлое время глагола "yoku" в разговорной речи. Как восклицание означает "Это круто!", но обычно лучше переводить как "Я так рад!"

29.
iku- уходить. Самые популярные формы - "ikimashou, ikou" ("Можем ли мы сходить?/Пойдем"), "ike" и "ikinasai" ("Иди!/Уходи!").

30.
inochi- жизнь. В японском языке два слова, которые могут быть переведены как "жизнь", но "inochi" - слово, употребляемое в более драматических ситуациях, типа "ставка - жизнь", "важнее, чем жизнь" и т.п.

31.
itai- рана, боль ; больной. В общем случае - эквивалент "Ой!". Чаще всего употребляется вариант "Ite-e!"

32.
jigoku- Ад (в прямом и переносном смысле).



 

 

33. joshikousei- студентка женского высшего учебного заведения. Это - литературный перевод, В Японии, в учебных заведения девушки носят форму, похожую на морскую униформу. Поэтому в японском языке есть специальный термин, показывающий, что это - старая традиция.

34.
kamawanai- "все равно". Когда произносится как восклицание, обозначает "Мне все равно!". Более грубый разговорный вариант - "kamawan".

35.
kami- Бог. Этот термин так же может относиться к любому сверхъестественному.

36.
kanarazu- обязательно, непременно, всегда. Как восклицание, обозначает "Клянусь!"или "Цена не имеет значения!"

37.
kareshi- приятель. Эквивалент для слова "подруга" - "kanojo"."Koibito" может быть применен к обоим полам, но этот термин подразумевает более серьезные отношения.

38.
kawaii- милый ; прелестный. Это слово больше, чем просто прилагательное. "Kawaii" символизирует эстетику и сдержанность в Японии. Менее общее, второе значение - "возлюбленный, дорогой". Прим.:"kawaisou" обозначает "Как печально" или "Как жаль".

39.
kedo- но, но все еще. Более формальные варианты - "keredo" и "keredomo". Последняя форма обычно используется как эквивалент "в настоящее время".

40.
kega- рана, травма. Так же возможно использование для обозначения душевного нарушение или осквернение.

41.
keisatsu- полиция.

42.
ki- этот термин используется в неисчислимом количестве комбинаций и идиом. Их слишком много, чтобы детально описать. "Ki" обычно используется в нескольких значениях. Одно из них - это литературный эквивалент слова "воздух". Другое фигурально обозначает "духовная сущность". Слово происходит от китайского "chi". Hапример, компонент "ki" есть в слове "kimochi" - "настроение".

43.
kokoro- сердце. Чаще всего используется в значениях "искренность" и "дух/сила воли".

44.
korosu- убивать. Чаще всего употребляется в страдательной форме прошедшего времени ("korosareta" - "быть убитым") и в повелительном наклонении ("korose" - "Убей!").

45.
kowai- быть напуганным, бояться. Крик "Kowai!" может быть переведен и как "Страшно подумать!", и как "Я боюсь!", в зависимости от контекста.

46.
kuru- приходить. В командной форме "Koi!" может обозначать как "Иди сюда!", так и "Брось!", в зависимости от контекста.

47.
mahou- магия, магическое заклинание.

48.
makaseru- доверять ; доверяться кому-то.

49.
makeru- проигрывать. Фраза "Makerumonka!" может означать "Я не могу/ не хочу сдаваться!" или "Я никогда не сдамся!".

50.
mamoru- защищать, охранять.В animeчаще всего можно встретить te-форму "mamotteageru" - "Я защищу тебя".


51.
masaka- Это возможно? ; Это невозможно!

52.
matsu- ждать. Команда "Жди" звучит как "Matte(kudasai)!" или "Machinasai!". "Mate!" - сокращенная форма "Matte!"

53.
mochiron- конечно, без сомнений.

54.
mou- уже. Как восклицание при расстройстве означает "Хватит!"

55.
musume- молодая женщина. Как эпитет, "komusume" "сильнее" литературного перевода "маленькая девочка". Когда этот термин используется в данном значении, перевод более близок к "девка" или "сука".

56.
naka- слово, обозначающее отношения, как фамильярные, так и платонические. "Nakayokusuru" означает "подружиться", "Nakama" означает "близкий друг (друзья)" или "союзник(и)".

57.
nani- что [действуют те же суффиксы, что и у "dare"].

58.
naruhodo- действительно, в самом деле.

59.
nigeru- убегать. Чаще всего встречается в повелительном наклонении "Nigete!" или "Nigero!", лучше всего переводится как "Беги!" или "Убегай!".

60.
ningen- человек; человечество. Употребляется для усиления различия между человечеством и внеземными расами, демонами, эльфами и т.д.

61.
ohayou- сокращенный вариант "ohayougozaimasu", "доброе утро". Мужчины в обычной речи могут использовать уменьшенный вариант "ossu".

62.
okoru- сердиться.

63.
onegai- сокращенная форма "onegaishimasu" - "Прошу тебя" или "Пожалуйста". Без префикса "o-" означает "желание".

64.
oni- демон, людоед или любая другая сверчестественная форма жизни, неблагоприятная для человека.

65.
Ryoukai! - сообщение принято и понято - "Вас понял!"

66.
Saa- уклончивый ответ, показывающий, что выражение понято и что все это - серьезно. Варианты перевода - "Ах, вот оно что", "Hу, хорошо" и т.п.

67.
sasuga- человек, который живет согласно своей репутации или ожиданиям других. Если другой человек произнесет "Yahari", то это значит,что ситуация развивается так, как ожидалось. (Другой перевод "yahari" - "Я знал это!"). "Yappari" - более случайный вариант слова "yahari". Другие подобные фразы - "aikawarazu", "так, как обычно" и "sonotouri",которое в случае ответа означает "только так".

68.
sempai- старший по иерархической системе какой-либо организации.Термин подходит к любому роду занятий и должен быть переведен в зависимости от контекста.

69.
shikashi- но, однако.

70.
shikataganai- выражение, означающее "ничего не поможет", "ничего нельзя сделать" и подобные. Сокращенная форма - "shouganai".



 

 

71. shinjiru- верить во что-то. Обычно используется страдательный залог в отрицательной форме "shinjirarenai", "Я не могу в это поверить!".

72.
shinu- умирать. Чаще всего используется в формах "Shinda" - "Умер", "Shinanaide!" - "Hе умирай!", "Shi'ne" - "Умри!".

73.
shitsukoi- назойливый, навязчивый. Обычно характеризует того, кто тебе порядком надоел.

74.
sugoi- один из трех основных терминов превосходной степени. Так случилось, что все они начинаются на "su-". Другие два термина - это "suteki" и "subarashii". Обычно все три взаимозаменяемы. Тем не менее, "sugoi" часто выражает восхищение чьей-либо силой или талантом, и может быть использован вместе с выражением страха. Обычно переводится как "грозный", "ужасный" или подобными вариантами. "Suteki" чаще всего описывает физическую внешность. Обычно используется женщинами, но подходит для обоих полов. "Subarashii" - более нейтральный вариант и может быть переведен как "превосходный". Хотя, без префикса "su-", слово "kakkoi" чаще всего используется для описания людей - "Крутой!" и т.п. Прим.; разговорный вариант слова "sugoi" - "Suge-e!"

75.
suki- любимый. Так же может использоваться в значении "любовь". В любом случае, фраза "Sukida" более неоднозначна, чем "Ты мне нравишься".

76.
suru- делать. Часто используется в виде фразы "Doushiyou?", означающей "(Ох,) Что же мне делать?"

77.
taihen- когда используется как прилагательное, преводится как "чрезвычайно". Когда описывает ситуацию без других прилагательных, переводится как "ужасно".

78.
tasukeru- помогать, спасать. Восклицание "Tasuketekure!" означает "Помогите!/Спасите!"

79.
tatakau- сражаться, воевать.

80.
teki- враг.

81.
tomodachi- друг.

82.
totemo- очень, чрезвычайно. Более эмоциональное звучание - "tottemo"

83.
unmei- судьба, рок.

84.
uragirimono- предатель, изменник.

85.
ureshii- веселый. Как восклицание, "Ureshii!" может переводиться как "Я так счастлив!" или даже "Ура!"

86.
urusai- шумный, надоедливый. Как восклицание, лучше всего переводить как "Замолчи" или даже "Заткнись!". Разговорный вариант - "Usse-e!".

87.
uso- ложь. Как восклицание, может означать "Ты, должно быть, шутишь!", "Ты лжешь!" или "Hе фига!". Разговорные варианты - "Usso!" и "Ussou". Слово "usitsuki" означает "лгун".

88.
uwasa- слухи.

89.
wakaru- понимать. Используется в форме "wakatta" (понял) и "wakaranai" (не понимаю). Прим.: сокращенная форма от "wakaranai" зависит от пола говорящего - женщина скажет "wakannai",мужчина скажет "wakaran" или "wakanne-e"

90.
wana- ловушка, западня.

91.
yabai- несчастный, жалкий (о ситуации). Как восклицание, может быть переведен как "Как жаль" или крик "Ааа!".

92.
yakusoku- обещание, обязательство.

93.
yameru- прекращать. Восклицание "Yamero!" может быть переведено как "Остановись!" или "Хватит!"

94.
yaru- у этого глагола различные значения. Обычно это почтительный вариант глагола "делать".Так же это слово может быть формой глагола "давать", причем от человека низкого ранга или младшего возраста (или даже от животных и растений) человеку более высокого ранга (более старшего возраста). Hаконец, этот термин может переводиться как глагол "пытаться".

95.
yasashii- хотя произношение похоже на японский вариант слова "легкий, простой", в animeего используют, чтобы показать, что персонаж "великолепный, исключительный". Hапример, "yasashiiseikaku" означает "добродушный", "yasashiihito" означает "классный парень".

96.
yatta- вероятно, раньше это было прошедшее время глагола "yaru", но довольно долго использовалось самостоятельно, поэтому получило собственное значение. Используется, чтобы провозгласить победу или удачный момент.Может переводиться как "Banzai!", "Я сделал это!" и т.п.

97.
yoshi- восклицание, используемое, когда кто-то готов совершить важное действие.Может переводиться как "Hу, держись!","Получай!" и т.п.Разговорные варианты: "yosshi" и "yo-oshi!"

98.
youkai- таинственное чудовище. Иногда используется в качестве термина для таинственного феномена.

99.
yume- сон, мечта.

100.
yurusu- прощать, извинять. В animeобычно можно встретить формы "O-yurushikudasai" и "Yurushitekudasai", что означает "Прости меня!". Еще чаще используется форма "yurusanai/yurusenai". Литературный перевод - "Я не могу/не хочу тебя простить",но перевод как идиому требует анализа ситуации, в которой эта фраза была произнесена.Перевод "Hе жди пощады!"может подойти, но лучше будет перевести эту фразу как "С тобой покончено!". Могут быть и другие варианты перевода, например "Твои дни сочтены!" и т.

Без заголовка

                                                    Приветствия, выражение благодарности

Доброе утро - Охаё: годзаимас
Добрый вечер - Комбанва
Здравствуйте, как дела? - Коннитива, о-гэнки дэс ка?
Спасибо, всё хорошо - Гэнки дэс
Рад с вами познакомиться - Хадзимэмаситэ, ёросику о-нэгай симас
Извините, пожалуйста - Сумимасэн
Поздравляю вас - Омэдэто: годзаимас
Меня зовут… - Ватаси ва … дэс
Спасибо за приглашение - Го-сё:тай аригато: годзаимас
Спасибо за помощь(за сотрудничество) - Го-кё:рёку аригато: годзаимас
Спасибо за подарок - Прэзэнто аригато: годзаимас
Очень вам обязан -О-сэва ни наримасита
Спасибо за тёплый приём Го-синсэцу аригато:
Спасибо Аригато: (годзаимас), До:мо
Не стоит благодарности Доитасимаситэ
Приглашение. Просьба.

Я хочу пригласить вас в Россию Росиа ни го-сё:тай ситай то омоимас
Я хочу пригласить вас в ресторан Рэсуторан ни го-сё:тай ситай то омоимас
Пообедаем вместе Тю:сёку-о го-иссёни икага дэс ка?
Позавтракаем вместе Тё:сёку-о го-иссёни икага дэс ка?
Поужинаем вместе Ю:сёку-о го-иссёни икага дэс ка?
Пойдёмте вместе с нами в … …ни иссёни икимасэн ка?
Встретимся в холле гостиницы в 6 часов вечера Хотэру-но хо:ру дэ року-дзи ни о-аи симасё
Сфотографируемся вместе Иссёни сясин-о торимасё
У меня к вам просьба О-нэгай га аримас
Помогите мне, пожалуйста Тэцудаттэ кудасай,Тасукэтэ кудасай
Позовите переводчика Цу:яку-о ёндэ кудасай
Вызовите такси Такуси-о ёндэ кудасай

 
 
 
Вопросы
Где моя комната? Ватаси-но хэя ва доко дэс ка?
Где находится гостиница? Хотэру ва доко ни аримас ка?
Где находится банк? Гинко: ва доко ни аримас ка?
Как пр
oехать к гостинице? Хотэру мадэ ва до: иттара ии дэс ка?
Где я могу купить телефонную карточку? Тэрэхон ка:до-о доко дэ уттэимас ка?
Где находится почта? Ю:бинкёку ва доко дэс ка?
Во сколько мы встречаемся? Нан-дзи ни матиавасэсимас ка?
Где мы встречаемся? Доко дэ матиавасэсимас ка?
Сколько это стоит? Корэ ва о-икура дэс ка?
Что это? Корэ ва нан дэс ка?
Почему? Надзэ дэс ка? Доситэ дэс ка?
Где? Доко дэс ка?
Кто это? Коно хито ва доната дэс ка?
Можно заплатить кредитной карточкой? Курэдитто ка:до дэ хараттэ мо ии дэс ка?
Зачем(для чего)? Нан-но тамэ дэс ка?
Пожелания
Я хочу поменять деньги О-канэ-о рё:гаэ ситай дэс
Я хочу поехать в … …ни икитай дэс
Завтра хочу проснуться в … часов …минут Аса …дзи …фун ни окитай то омоимас
Хочу завести будильник Мэдзамаси токэй-о какэтай дэс
Я хочу позвонить в Москву Мосукува ни дэнва ситай дэс
Хочу пить Нодо га кавакимасита
Хочу спать Нэмуй дэс
Я голоден (хочу есть) О-нака га суйтэимас
Я хочу пойти в театр(Кабуки) (кабуки) гэкидзё э икитай дэс
Хотел бы купить книгу Хон-о каитай то омоимас
Затруднения
Могу Дэкимас
Не могу Дэкимасэн
Я могу поехать с вами Аната то иссёни ику кото га дэкимас
Я не могу поехать с вами Аната то иссёни ику кото га дэкимасэн
Очень жаль, но не могу Дзаннэн дэс га дэкимасэн
Я занят (у меня нет времени) Ватаси ва исогасий
Мне нужно спешить Исоганакэрэба наримасэн
Я опаздываю Окурэмас
Я заблудился Мити ни маётта
Извините, что заставил вас ждать О-матасэ симасита
Я не понимаю Вакаримасэн
Я понимаю Вакаримас
У меня болит (голова) Атама га итай

Живот О-нака га итай
Рука Тэ га итай
Нога Аси га итай
Сердце Синдзо: га итай
Мне плохо(плохо себя чувствую) Кибун га варуку натта
Я простудился Кадзэ-о хийта
Мне нужно лекарство Кусури га хосий
Встреча
Встретимся на 1-м этаже Иккай дэ аимасё
В 6 часов вечера Року-дзи ни
На 2-м этаже Ни кай дэ
В 10 часов утра Аса дзю-дзи ни
В холле гостиницы Хотэру но роби: дэ
Перед входом в гостиницу Хотэру но иригути но маэ дэ
Приложение
Количественные числительные


Числительные Су:си
Сколько? икуцу (доно гурай)

0 дзэро (рэй)
1 ити хитоцу
2 ни футацу
3 сан миццу (мицу)
4 си ёццу (ёцу)
5 го ицуцу
6 року муццу (муцу)
7 сити нанацу
8 хати яццу (яцу)
9 ку (кю:) коконоцу
10 дзю: то:

Далее в счете китайскими числительными к 10 непосредственно присоединяется соответствующее число, показывающее единицы:

11 дзю:-ити
12 дзю:-ни
13 дзю:-сан
14 дзю:-си (дзю:-ён)
15 дзю:-го
16 дзю:-року
17 дзю:-сити (дзю:-нана)
18 дзю:-хати
19 дзю:-ку (дзю:-кю)

 
 
 
 
 
 
Для обозначения десятков от 20 и далее, к числам 2 (ни), 3 (сан) и т. д. непосредственно присоединяется 10 (дзю:):

20 ни-дзю:
30 сан-дзю:
40 си-дзю: (ён-дзю:)

В японском языке счет до 10 ведется, так называемыми, ''китайскими числительными'', и ''японскими числительными'', а начиная от 11 и так далее – только китайскими.

50 го-дзю:
60 року-дзю:
70 сити-дзю: (нана-дзю:)
80 хати-дзю:
90 кю:-дзю: (ку-дзю:)
100 хяку

Далее числа образуются по той же модели, т. е. к 100 (хяку) непосредственно присоединяются единицы, а затем десятки и единицы.

 

Без заголовка


Их здесь немало=)Ai - Ж - Любовь
Aiko - Ж - Любимый ребёнок
Akako - Ж - Красная
Akane - Ж - Сверкающая красная
Akemi - Ж - Ослепительно красивая
Akeno - М - Ясное утро
Aki - Ж - Рожденная осенью
Akiko - Ж - Осенний ребенок
Akina - Ж - Весенний цветок
Akio - М - Красавец
Akira - М - Смышленый, сообразительный
Akiyama - М - Осень, гора
Amaya - Ж - Ночной дождь
Ami - Ж - Друг
Amida - М - Имя Будды
Anda - Ж - Встреченная в поле
Aneko - Ж - Старшая сестра
Anzu - Ж - Абрикос
Arata - M - Неопытный
Arisu - Ж - Яп. форма имени Алиса
Asuka - Ж - Аромат завтрашнего дня
Ayame - Ж - Ирис
Azarni - Ж - Цветок чертополоха
Benjiro - М - Наслаждающийся миром
Botan - М - Пион
Chika - Ж - Мудрость
Chikako - Ж - Дитя мудрости
Chinatsu - Ж - Тысяча лет
Chiyo - Ж - Вечность
Chizu - Ж - Тысяча аистов (подразумевается долголетие)
Cho - Ж - Бабочка
Dai - М/Ж - Великий/ая
Daichi - М - Великий первый сын
Daiki - М - Великое дерево
Daisuke - М - Великая помощь
Etsu - Ж - Восхитительная, обаятельная
Etsuko - Ж - Восхитительный ребенок
Fudo - М - Бог огня и мудрости
Fujita - М/Ж - Поле, луг
Gin - Ж - Серебристая
Goro - М - Пятый сын
Hana - Ж - Цветок
Hanako - Ж - Цветочный ребенок
Haru - М - Рожденный весной
Haruka - Ж - Далекая
Haruko - Ж - Весенняя
Hachiro - М - Восьмой сын
Hideaki - М - Блистательный, превосходный
Hikaru - М/Ж - Светлый, сияющий
Hide - Ж - Плодовитая
Hiroko - Ж - Великодушная
Hiroshi - М - Щедрый
Hitomi - Ж - Вдвойне красивая
Hoshi - Ж - Звезда
Hotaka - М - Название горы в Японии
Hotaru - Ж - Светлячок
Ichiro - М - Первый сын
Ima - Ж - Подарок
Isami - М - Храбрость
Ishi - Ж - Камень
Izanami - Ж - Влекущая к себе
Izumi - Ж - Фонтан
Jiro - М - Второй сын
Joben - М - Любящий чистоту
Jomei - М - Несущий свет
Junko - Ж - Чистый ребенок
Juro - М - Десятый сын
Kado - М - Ворота
Kaede - Ж - Лист клена
Kagami - Ж - Зеркало
Kameko - Ж - Дитя черепахи (символ долголетия)
Kanaye - М - Усердный
Kano - М - Бог воды
Kasumi - Ж - Туман
Katashi - М - Твердость
Katsu - М - Победа
Katsuo - М - Победный ребенок
Katsuro - М - Победоносный сын
Kazuki - М - Радостный мир
Kazuko - Ж - Веселый ребенок
Kazuo - М - Милый сын
Kei - Ж - Почтительная
Keiko - Ж - Обожаемая
Keitaro - М - Благословенный
Ken - М - Здоровяк
Ken`ichi - М - Сильный первый сын
Kenji - М - Сильный второй сын
Kenshin - М - Сердце меча
Kenta - М - Здоровый и смелый
Kichi - Ж - Удачливая
Kichiro - М - Удачливый сын
Kiku - Ж - Хризантема
Kimiko - Ж - Дитя благородной крови
Kin - М - Золотой
Kioko - Ж - Счастливый ребенок
Kisho - М - Имеющий голову на плечах
Kita - Ж - Север
Kiyoko - Ж - Чистота
Kiyoshi - М - Тихий
Kohaku - М/Ж - Янтарь
Kohana - Ж - Маленький цветок
Koko - Ж - Аист
Koto - Ж - Яп. музыкальный инструмент «кото»
Kotone - Ж - Звук кото
Kumiko - Ж - Вечно прекрасная
Kuri - Ж - Каштан
Kuro - М - Девятый сын
Kyo - М - Согласие (или рыжый)
Kyoko - Ж - Зеркало
Leiko - Ж - Высокомерная
Machi - Ж - Десять тысяч лет
Machiko - Ж - Удачливый ребенок
Maeko - Ж - Честный ребенок
Maemi - Ж - Искренняя улыбка
Mai - Ж - Яркая
Makoto - М - Искренний
Mamiko - Ж - Ребенок Mami
Mamoru - М - Земля
Manami - Ж - Красота любви
Mariko - Ж - Ребенок истины
Marise - М/Ж - Бесконечный/ая
Masa - М/Ж - Прямолинейный (человек)
Masakazu - М - Первый сын Masa
Mashiro - М - Широкий
Matsu - Ж - Сосна
Mayako - Ж - Ребенок Maya
Mayoko - Ж - Ребенок Mayo
Mayuko - Ж - Ребенок Mayu
Michi - Ж - Справедливая
Michie - Ж - Изящно свисающий цветок
Michiko - Ж - Красивая и мудрая
Michio - М - Человек с силой трех тысяч
Midori - Ж - Зеленая
Mihoko - Ж - Ребенок Miho
Mika - Ж - Новая луна
Miki - М/Ж - Стебелек
Mikio - М - Три сплетенных дерева
Mina - Ж - Юг
Minako - Ж - Красивый ребенок
Mine - Ж - Храбрая защитница
Minoru - М - Семя
Misaki - Ж - Расцвет красоты
Mitsuko - Ж - Дитя света
Miya - Ж - Три стрелы
Miyako - Ж - Красивый ребенок марта
Mizuki - Ж - Прекрасная луна
Momoko - Ж - Дитя-персик
Montaro - М - Большой парень
Moriko - Ж - Дитя леса
Morio - М - Лесной мальчик
Mura - Ж - Деревенская
Mutsuko - Ж - Ребенок Mutsu
Nahoko - Ж - Ребенок Naho
Nami - Ж - Волна
Namiko - Ж - Дитя волн
Nana - Ж - Яблоко
Naoko - Ж - Послушный ребенок
Naomi - Ж - «Прежде всего красота»
Nara - Ж - Дуб
Nariko - Ж - Неженка
Natsuko - Ж - Летний ребенок
Natsumi - Ж - Прекрасное лето
Nayoko - Ж - Ребенок Nayo
Nibori - М - Знаменитый
Nikki - М/Ж - Два дерева
Nikko - М - Дневной свет
Nori - Ж - Закон
Noriko - Ж - Дитя закона
Nozomi - Ж - Надежда
Nyoko - Ж - Драгоценный камень
Oki - Ж - Середина океана
Orino - Ж - Крестьянский луг
Osamu - М - Твердость закона
Rafu - М - Сеть
Rai - Ж - Истина
Raidon - М - Бог грома
Ran - Ж - Водяная лилия
Rei - Ж - Благодарность
Reiko - Ж - Благодарность
Ren - Ж - Водяная лилия
Renjiro - М - Честный
Renzo - М - Третий сын
Riko - Ж - Дитя жасмина
Rin - Ж - Неприветливая
Rinji - М - Мирный лес
Rini - Ж - Маленький зайчик
Risako - Ж - Ребенок Risa
Ritsuko - Ж - Ребенок Ritsu
Roka - М - Белый гребень волны
Rokuro - М - Шестой сын
Ronin - М - Самурай без хозяина
Rumiko - Ж - Ребенок Rumi
Ruri - Ж - Изумруд
Ryo - М - Превосходный
Ryoichi - М - Первый сын Ryo
Ryoko - Ж - Ребенок Ryo
Ryota - М - Крепкий (тучный)
Ryozo - М - Третий сын Ryo
Ryuichi - М - Первый сын Ryu
Ryuu - М - Дракон
Saburo - М - Третий сын
Sachi - Ж - Счастье
Sachiko - Ж - Ребенок счастья
Sachio - М - К счастью рожденный
Saeko - Ж - Ребенок Sae
Saki - Ж - Мыс (географ.)
Sakiko - Ж - Ребенок Saki
Sakuko - Ж - Ребенок Saku
Sakura - Ж - Цветы вишни
Sanako - Ж - Ребенок Sana
Sango - Ж - Коралл
Saniiro - М - Замечательный
Satu - Ж - Сахар
Sayuri - Ж - Маленькая лилия
Seiichi - М - Первый сын Sei
Sen - М - Дух дерева
Shichiro - М - Седьмой сын
Shika - Ж - Олениха
Shima - М - Островитянин
Shina - Ж - Достойная
Shinichi - М - Первый сын Shin
Shiro - М - Четвертый сын
Shizuka - Ж - Тихая
Sho - М - Процветание
Sora - Ж - Небо
Sorano - Ж - Небесная
Suki - Ж - Любимая
Suma - Ж - Спрашивающая
Sumi - Ж - Очистившаяся (религиозн.)
Susumi - М - Движущийся вперед (успешный)
Suzu - Ж - Колокольчик (бубенчик)
Suzume - Ж - Воробей
Tadao - М - Услужливый
Taka - Ж - Благородная
Takako - Ж - Высокий ребенок
Takara - Ж - Сокровище
Takashi - М - Известный
Takehiko - М - Бамбуковый принц
Takeo - М - Подобный бамбуку
Takeshi - М - Бамбуковое дерево или храбрый
Takumi - М - Ремесленник
Tama - М/Ж - Драгоценный камень
Tamiko - Ж - Ребенок изобилия
Tani - Ж - Из долины (ребенок)
Taro - М - Первенец
Taura - Ж - Много озер; много рек
Teijo - М - Справедливый
Tomeo - М - Осторожный человек
Tomiko - Ж - Ребенок богатства
Tora - Ж - Тигрица
Torio - М - Птичий хвост
Toru - М - Море
Toshi - Ж - Зеркальное отражение
Toshiro - М - Талантливый
Toya - М/Ж - Дверь дома
Tsukiko - Ж - Дитя луны
Tsuyu - Ж - Утренняя роса
Udo - М - Женьшень
Ume - Ж - Цветок сливы
Umeko - Ж - Ребенок сливовых цветов
Usagi - Ж - Кролик
Uyeda - М - С рисового поля (ребенок)
Yachi - Ж - Восемь тысяч
Yasu - Ж - Спокойная
Yasuo - М - Мирный
Yayoi - Ж - Март
Yogi - М - Практикующий йогу
Yoko - Ж - Дитя солнца
Yori - Ж - Заслуживающая доверия
Yoshi - Ж - Совершенство
Yoshiko - Ж - Совершенный ребенок
Yoshiro - М - Совершенный сын
Yuki - М - Снег
Yukiko - Ж - Дитя снега
Yukio - М - Взлелеяный богом
Yuko - Ж - Добрый ребенок
Yumako - Ж - Ребенок Yuma
Yumi - Ж - Подобная луку (оружие)
Yumiko - Ж - Дитя стрелы
Yuri - Ж - Лилия
Yuriko - Ж - Дитя лилии
Yuu - М - Благородная кровь
Yuudai - М - Великий герой

Метки: Японские имена

В этой группе, возможно, есть записи, доступные только её участникам.
Чтобы их читать, Вам нужно вступить в группу