Все игры
Обсуждения
Сортировать: по обновлениям | по дате | по рейтингу Отображать записи: Полный текст | Заголовки

Без заголовка

Карл Пятый говаривал, что испанским языком с Богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятелем, итальянским — с женским полом говорить прилично.
Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того — богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языков.М.Ломоносов

Ирина *****, 30-11-2021 17:20 (ссылка)

Без заголовка

Невидимый наряд ( автор Людмила Долгочуб )

Во тьме невежества порой не знаем,
А зная, очень часто забываем,
Что всех нас нераздельно облачает
Для многих глаз невидимый наряд.

В заботах человечество о моде,
Которая, лишь глаз моргнет, проходит.
Но невдомек, что к счастью нас приводит
Лишь тот, невидимый для глаз наряд.

На пленке от судьбы магнитофона
Записаны деяний миллионы.
Всех наших жизней радости и стоны
Хранит в себе невидимый наряд.

Пусть взглядом различить пока не можем,
Но в этом сердце нам, друзья, поможет –
Определить, в ком гожий, в ком негожий
Невидимый для многих глаз наряд.

Общение с кем душу оживляет
И настроение наше поднимает,
С кем встречи сердце снова пожелает –
Наверняка, не плох его наряд.

Но если неприятно нам общение
И даже вызывает отвращение,
И сердце замирает от смущения –
Такой наряд пусть наш обходит взгляд.

Идет навстречу девушка простая,
Земной одеждой взор не восхищая,
Но все пространство Светом наполняя.
Красив ее невидимый наряд.

Походкой аиста идет другая дева,
В глазах земных, ну просто королева
От полузрячих денди-кавалеров
Сокрыт ее действительный наряд.

Меняем в жизни мы одежды смело.
Когда-то сбросим мы и это тело.
И ту одежду, что внутри созрела
Во всей красе узрит прозревший взгляд.

Та, что в глазах земных была царицей,
В убожество, возможно, превратится,
Но засияет радужной жар-птицей
Носившая земной простой наряд.

Помыслим же о качестве одежды.
Заботятся о внешней лишь невежды,
Но мудрый раздобыть захочет прежде
Бессмертия сияющий наряд.

Кто в будущее посмотреть сумеет,
Земного бренность кто уразумеет
И для себя решит: какой важнее –
Нетленный или временный наряд?

Пускай же тот подумает о ткани,
Что мыслью создается и делами,
Которую соткать мы можем сами
И в ней ходить эоны лет подряд.

Из нитей Света это одеяние,
Из мужества оно, любви и знания,
Не знает ветхости и увядания
Лучистой ауры солнечный наряд.

Так облачимся же в наряд из Света,
Пусть души наши будут им согреты.
И Светом засияет вся планета
И превратиться в вечный райский Сад.

В сиянии Света мы тогда познаем,
Что звездами на небесах мы станем.
И осознав – уже не запятнаем
Невидимый наряд – вход в Райский Сад.

И видимым тогда наряд наш станет,
Что Землю темной ночью освещает,
Сквозь космос Свет любви распространяет -
Созвездий новых красочный парад.

В этой группе, возможно, есть записи, доступные только её участникам.
Чтобы их читать, Вам нужно вступить в группу