Все игры
Запись

Текст "Duel of the Fates"

настроение:Оживлённое
слушаю:Duel of the Fates
Метки: музыка.

Нравится

Вы не можете комментировать, т.к. не авторизованы.


Алексей Неизвестный      03-08-2010 15:54 (ссылка)
Re: Текст "Duel of the Fates"
Уильямс взял строчку из поэмы Роберта Грэйвса «Белая богиня», переведенную на санскрит: “Korah mahtah korah rahtahmah korah rahtahmah yoodhah korah…” – Nexu). Текст поэмы «Белая богиня» в свою очередь взята у Cad Goddeu из кельтской поэмы "Битва деревьев". На английском поэма читается так: "Under the tongue root a fight most dread, and another raging behind, in the head."

И еще несколько текстов:
Lyrics (version one–Sanskrit words) Sanskrit Translation

Khara Matha Khara Rath Amah Khara=dreadful
Khara Rath Amah Yuddha Khara Matha=head
Khara Syada Rath Amah Dai Ya Rath=speak
Khara Ki La Dan Ya Amah=give
Niha Ki La Khara Rath Amah Yuddha=battle
Syada Ki La Khara Rath Amah Syada=raging
Khara Dan Ya Khara Rath Amah Dai=purify
Khara Dan Ya Khara Rath Amah Ya=going
Niha Ki La Khara Rath Amah Ki=like
Syada Ki La Khara Rath Amah La=taking
Khara Dan=separate
Khara Matha Khara Rath Amah Niha=loss
Khara Dan Ya Khara Rath Amah
Niha Ki La Khara Rath Amah
Syada Ki La Khara Rath Amah
Khara

Lyrics (version two–pronunciation)
Korah Matah Korah Rahtahmah
Korah Rahtamah Yoodhah Korah
Korah Syahdho Rahtahmah Daanyah
Korah Keelah Daanyah
Nyohah Keelah Korah Rahtahmah
Syadho Keelah Korah Rahtahmah
Korah Daanyah Korah Rahtahmah
Korah Daanyah Korah Rahtahmah
Nyohah Keelah Korah Rahtahmah
Syadho Keelah Korah Rahtahmah
Korah
Korah Matah Korah Rahtahmah
Korah Daanyah Korah Rahtahmah
Nyohah Keelah Korah Rahtahmah
Syadho Keelah Korah Rahtahmah
Korah

edit Lyrics - original fragment of the Cad Goddeu
A chat er dygnawt And a battle was contested
Dan von y tauawt Under the root of the tongue
A chat arall yssyd And another battle there is
Yn y wegilyd In his head