Все игры
Обсуждения
Сортировать: по обновлениям | по дате | по рейтингу Отображать записи: Полный текст | Заголовки
Уиндом Эрл, 17-06-2024 17:27 (ссылка)

РУБРИКА: ЛЕКАРСТВО ОТ МЕЛАНХОЛИИ! ВЫПУСК 001 ГОРСТЬ МРАКА

Доброго времени суток, уважаемые Участники Нашего Клуба!
С сегодняшнего дня и отныне, я предлагаю публиковать всем желающим на просторах нашего клуба ЗАЯВКИ на прочтение Участниками Клуба того или иного сборника рассказов и прочей прозы малых форм (эссе, повестей, пьес) различных авторов.

1. Публикуем примерно вот такую картинку (на Ваше усмотрение) с портретом автора, любым артом и полным или кратким именем автора на родном ему языке и нашем родном языке.




2. Публикуем превью с оригинальной обложкой, авторского издания (иностранного, если автор иностранец); названием, годом издания, содержанием сборника на иностранном языке, информацией о форме и годах написания произведений входящих в сборник (при желании).



Philip K. Dick. A Handful of Darkness
Сборник рассказов
Год издания: 1955
Содержание:
Colony (1953) Impostor [Imposter] (1953)
Expendable [He Who Waits] (1953)
Planet for Transients [The Itinerants] (1953)
Prominent Author (1954)
The Builder (1953)
The Little Movement (1952)
The Preserving Machine (1953)
The Impossible Planet [Legend] (1953)
The Indefatigable Frog (1953)
The Turning Wheel (1954)
Progeny (1954)
Upon the Dull Earth (1954)
The Cookie Lady (1953)
Exhibit Piece (1954)


3. Публикуем отсебятину... т. е. что-либо, что можем добавить от себя!)))
+++

Друзья, а давайте прочитаем первый сборник Автора в том самом составе, в котором он был издан.
Да, придётся поискать данные рассказы в переводе в разных изданиях, либо на просторе интернетов, но, все они так, или иначе переведены.
Хочу сам оценить авторскую концепцию издания, впечатления первых читателей и прошу ко мне присоединиться!) Отзывы пишем в комментариях. очень прошу указывать перевод в котором читали, издание, публиковать обложки. Это всегда интересно!)



Уиндом Эрл, 03-09-2014 09:20 (ссылка)

ЭрИк Уиндеман "ЧЕЛОВЕК В ШЛЯПЕ" (Рассказ)




Эрик Уиндеман «Человек в шляпе» (рассказ)

    Человек в шляпе шёл по тёмному городу. Шляпа мешала ему любоваться звёздами, но он знал, что звёзды любуются им. Он был строен, подтянут. Дорогой серый плащ, итальянские туфли на шнурках, безупречная не быстрая походка. Он улыбался, зная, что звёзды смотрят на него.
    В правом кармане плаща лежал старенький миниатюрный Браунинг – очень смертельное оружие, не смотря на мелкий калибр и недостаточную убойную силу. Надо знать, куда стрелять и уметь не промахиваться. Человек в шляпе умел. В левом кармане он сжимал короткий глушитель, выполненный на заказ.
    Сегодня ему заказали женщину, впрочем, как обычно. Он специализировался на женщинах, и это была его ниша. Для него это была всего лишь работа, которую он выполнял профессионально: тщательно и холоднокровно. Он шёл к цели…
    Она была красива и интересна - живые жгучие чёрные глаза, широкие плечи, правильные соотношения форм, широкие бёдра, красивые ноги, которые она никогда не омрачала брюками, причёска – карэ, иссиня чёрные волосы, интересное лицо, красивые губы, звонкий голос, звонкий смех. Он никогда бы не убил столь прекрасное создание. Но это была всего лишь работа.
    Он добрался до нужного места, присел на скамейку рядом с подъездом многоквартирного дома, прикрутил глушитель, снял шляпу, обнажив лысую как бильярдный шар голову, достал из внутреннего кармана дорогие очки, одел и уставился на звёзды в ожидании звуков подъезжающего такси.
    Всё было просто как 2Х2 – её смерти возжелал отвергнутый муж, ревнивец, слабый и глупый человек, владеющий огромными деньгами.
    Она никогда не изменяла этому несчастному, просто в один прекрасный момент ей стало сложно жить по его надуманным принципам. Возможно, и он ей никогда не изменял, но как в классике, решил «так не доставайся же ты ни кому!» Её убьёт не человек в шляпе, её убьёт глупость и слабость того, кто безумно любит её…
    Человек в шляпе улыбнулся. Он чувствовал себя неизбежной смертью, Гримом Рипером, рукой судьбы, посланцем со звёзд, холодных и ярких. Работа уже оплачена – дело за малым.
    Ну а вот и звук подъезжающего автомобиля прорезал ночную тишину. Человек задвинул шляпу в тёмный угол скамейки и ждал.
    Это было не Такси, а Рейндж Ровер Пауэрфал ревнивца. Джип остановился и из него послышался звонкий смех жертвы.
    Человек в шляпе усмехнулся и приготовился. Деньги уплачены, телефон на дело с собой он никогда не брал – таковы правила. Работу надо выполнять до конца!
    Фары погасли и «счастливая» пара вышла наружу. Муж смеялся как мальчишка, плакал слезами радости.. она держала огромный букет белых роз и была так красива, что Человек в шляпе почувствовал пьянящее головокружение от её белозубой улыбки. Он привык к темноте и всё чётко различал. Муж нежно обнял её, им было хорошо.
    Человек в шляпе встал, надел шляпу – пора! Он прицельно выстрелил 1 раз ей в сердце, пуля прошла со свистом через букет, раскинув лепестки в разные стороны. Муж не сразу понял, что случилось и, не удержавшись, упал вместе с ней. Поднялся на корточки, оглянулся на фигуру в плаще и шляпе и закричал как раненный зверь, принялся обнимать её обливаясь настоящими слезами, руки его тряслись. Она умерла быстро и со счастливой улыбкой на лице. Возможно, там, среди звёзд ей будет лучше. А человек в шляпе, закурил свою любимую «Кахибу» и, с чувством выполненного долга зашагал прочь в темноту. Он верил в любовь больше чем кто-либо, и он не разбивал сердец там, где миром не правила глупость и слабость…

Уиндом Эрл, 23-05-2014 18:44 (ссылка)

Проект "МОДЕЛЬ ДЛЯ СБОРКИ" (краткий обзор)

Доброго времени суток!
В нашем веке мы все страдаем тем, что перегружаем свои бедные глаза компьютерами - дома, на работе, даже в гостях, а кто-то и на улице, таская с собой кпк, или смартфон.
Увы, но порой книги читать некогда... это печально, но это так...

Дамы и Господа, недавно я нашёл отличный способ культурно отдохнуть! (а точнее вспомнил о его существовании...)

О чём же я?
О замечательной альтернативе - об аудиорассказах!
Не пинайте меня раньше времени, я как и многие слышал всякое.. и каких-то самодовольных пенсионеров, читающих Стругацких.. и убогие радиопостановки,
нО!
Есть просто супер-проект с достойнейшим чтецом и собственным стилем. Конечно-же это "Модель для сборки" и постоянный голос этой передачи - Влад Копп.





Читать далее...  ]

Метки: Аудиорассказ, Влад Копп

Уиндом Эрл, 22-11-2013 21:03 (ссылка)

Джефф Нун. ВИРТ (Обзор)

Доброго всем времени суток!
  Наверняка, многие из Вас далеко не фанаты мозговзрывных и параноидальных историй Филипа Дика, не фанаты матёрой матерной литературы и издевательской прозы Стюарта Хоума, не поклонники фэнтази... 
Однако, всё это есть в книге, о которой пойдёт речь в этом обзоре.
Итак, обо всём помаленьку...
Джефф Нун - британский писатель-нонконформист, фантаст. На самом деле чем он только не занимался в своей жизни - и абстрактной живописью и продажей книг и театральными постановками и даже играл в панк-рок группе. Что говорит о его извечном желании быть творческой личностью, творить и жить ради этого. За свою писательскую деятельность автор написал 7 романов, четыре из которых переведены на русский и изданы АСТ в сериях "Альтернатива" и "Классическая современная проза". А также из-под его пера вышла масса интересных экспериментальных рассказов и несколько пьес. Нун продолжает писать и развивать идеи своих миров. За его творчеством можно следить на авторском сайте   www.metamorfication.com
 Сегодня я представлю Вам ту самую книгу, которая принесла ему наибольшую известность и премию Артура Кларка. Этот роман является кроссовером жанров и поджанров, он по-своему расширяет канонические понятия рибофанка, киберпанка, антиутопии и фантастики в целом. 

"Вирт" 1993 (Vurt)





Читать далее...  ]

слушаю: Staind- Crawl

Метки: Джефф Нун, альтернатива

Уиндом Эрл, 27-05-2013 14:16 (ссылка)

Леонард Висконтин "ТЕЛЕВИЗОР" (рассказ)



Этот рассказ я посвящаю памяти своего отца 
Владимира Иосифовича (1953-2000)



- Выбрось это! – воскликнула бабушка, едва Ваня переступил порог. – Выбрось эту гадость немедленно! Чтоб этой пакости не было в доме! Ты слышишь? Сейчас же! В Челябинской области много «европейских» деревень. На юге области маленькой точкой среди полей и небольших степей, прерывающихся редкими лесными массивами, расположился Париж. Живут там всего пять тысяч человек. А в центре села есть даже Эйфелева башня. Точнее ее точная копия. Модель.
Читать далее...  ]

слушаю: Rob Zombie - The Girl Who Loved The Monsters

Метки: Леонард Висконтин

Уиндом Эрл, 23-05-2013 18:57 (ссылка)

Филип К. Дик. КЛАССИФИКАЦИЯ ИЗДАНИЙ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ. Часть 1

Внесерийные издания




Читать далее...  ]

настроение: Занятое
хочется: Японской кухни
слушаю: Mastodon - Hearts Alive

Уиндом Эрл, 08-02-2013 17:32 (ссылка)

Леонард Висконтин "АТРИУМ" (рассказ)


АТРИУМ

1

1 ноября 2007 г.

Вадим перевел дыхание. Он шумно сплюнул на мостовую, выпрямился, вдохнул полными легкими загазованный московский воздух и пошел дальше. Позади он оставлял Курский вокзал и двигался к улице Земляной Вал. Подойдя к подземному переходу, он быстро обернулся, затем сбежал вниз по ступеням, шаркая подошвами кроссовок. Следуя указателям, он свернул в метро.
    У касс народу было не очень много, человек семь-восемь, и небольшая очередь двигалась быстро.
    - Одну поездку, - бросил Вадим в окошко. Получив сдачу и магнитную карточку, стараясь вести себя спокойно, держа руки в карманах, он направился к турникетам. Два милиционера стояли у кабинки дежурной и не сводили глаз с потока входящих в метро людей.
Читать далее...  ]

Метки: Леонард Висконтин

Уиндом Эрл, 23-01-2013 14:09 (ссылка)

Джеймс Ваддингтон "ХУЖЕ НЕКУДА" (обзор)

"Ударим автопробегом по бездорожью и разгильдяйству!"
                                                                         О. Бендер

   Добрый вечер Дамы и Господа (!), или что там у вас, если не вечер.
Речь в этом обзоре пойдёт вот об этой книге:




А начнём мы с того, что написано на обложке:

"Безбожная и безбашенная смесь "романа-исповеди", "спортивного детектива", иронического сюра и… постмодернистских вариаций на тему "Илиады"! Расширение сознания нестандартными методами… Просветление - без отрыва от кручения педалей… Сложная система отношений Ахилла и Патрокла нашего времени… Биотехнологии, достойные рибофанка! Полет воображения, достойный Гинсберга и Берроуза! Сюжет, о котором можно сказать лишь одно: это неописуемо!"

"Текст, от которого сознание уплывает в золотистый туман - как от третьей банки хорошего пива"
Interview

"МЕТАТЕКСТ, созданный с наглым задором панк-песни"
Mary Jane

"Джеймс Ваддингтом, широко известный в узких кругах британских авангардистов, драматург. «Хуже некуда» — его блестящий дебют в жанре романа, вызвавший бешеный восторг как у критиков мейнстрима, так и у специалистов «альтернативной» прозы."

"Одна из стильнейших книг последних нескольких лет"
Times

Не многовато ли похвал (?), спросите вы. И будете абсолютно правы, ибо воистину достойные писания в подобных похвалах обычно не нуждаются.

Читать далее...  ]

настроение: Апатичное
слушаю: Public Image Limited - Go Back

Метки: альтернатива

Уиндом Эрл, 07-01-2013 19:12 (ссылка)

Добро пожаловать в Светлопив! (Обзор)

Добрый вечер Дамы и Господа!
   Читать Вы это, правда, наверняка будете не вечером, да и сам я пишу утром.
Хотя кто знает, вдруг у Вас инвертировано время суток в настройках сознания, как у одного из персонажей книг, о которых я Вам сегодня поведаю...
В любом случае, я просто желаю чтоб вечер у Вас сегодня, завтра, ещё когда.. всегда - был добрым, в какое бы время суток Вы это не читали.
 Из моей вступительной сумбурной тарабарщины понятно, что со мной сегодня что-то не так.
Встречайте виновника (БарАбАнНаЯ ДрОбЬ) - Стив Айлетт (Steve Aylett)





Читать далее...  ]

настроение: Праздничное
слушаю: Kazuki Tomokawa - NamMyoHouRenGeKyo

Метки: альтернатива, Стив Айлетт

Уиндом Эрл, 28-11-2012 16:12 (ссылка)

Леонард Висконтин "МАЛИНОВЫЙ БЕРЕГ" (обзор)

Добрый вечер Дамы и Господа.
Сегодня я с Вами собираюсь поделиться впечатлениями о романе, который написал 1 участник нашего клуба,  мой друг. Ради некоторого элемента таинственности мы с ним решили пока не говорить под каким аккаунтом он зарегистрирован. Роман написан под псевдонимом Леонард Висконтин, а потому в дальнейшем, в рамках этой темы так и будем его именовать. У этого псевдонима есть своя история, но о ней возможно как-нибудь в другой раз.




  Леонард поделился со мной несколькими своими произведениями, которые пока существуют только в текстовых документах, а читал их строго ограниченный круг лиц. Я прочёл всего 1 роман - "Малиновый берег". О нём и пойдёт речь (с разрешения автора). Естественно в ближайшее время Вы нигде не найдёте эту книгу.. ни в продаже, ни в сети. Но, думаю мы будем работать над тем, чтоб это поскорее исправить.

   Итак, "Малиновый берег" - это хоррор. Основные действия происходят в одной уральской деревушке, прототипом которой является реально существующий посёлок. Все события разворачиваются сразу в двух временных пространствах - настоящем и прошлом. Естественно по сюжету всё переплетается вокруг одних и тех-же таинственных мистических событий, имеют место яркие и грамотные флэшбеки.
Читать далее...  ]

настроение: Бодрое
хочется: Мяса!)
слушаю: Deftones - Poltergeist

Метки: Леонард Висконтин

Уиндом Эрл, 11-02-2012 20:50 (ссылка)

ДНЕВНИК КИЛЛЕРА (Дэнни Кинг)



Дэнни Кинг "ДНЕВНИК КИЛЛЕРА" (The Hitman Diaries)

+++
   Естественно являясь поклонником британских фильмов о гангстерах и серии книг "Альтернатива" я не мог не обратить внимание на очередного британского писателя, пишущего судя по названиям книг о криминальном мире и изданного в серии аж 7ю томами. Итак - встречайте - Дэнни Кинг!




  В первую очередь начитавшись разных немногословных, но восторженных отзывов о творчестве автора я задался вопросом - а почему-же Дэнни Кинга не выпустили в чёрных томах подобно Боукеру, Конноли и Дорси? (Нуар же!)
  Взял в руки его "Дневник киллера" и принялся читать. С первой главы появилось впечатление что автор явно прикалывается: Одинокий молодой человек приглашает на свидание не совсем нравящуюся ему девушку (за неимением других на его данном этапе жизни), а после ужина в ресторанчике по пути домой к ним пристаёт какой-то пьяный дебил с такой-же как он подружкой. После чего наш герой вынужден застрелить эту парочку и "свою девушку" как свидетеля. А что ему ещё остаётся делать? Он же киллер! Дальше больше - по пути на катер (с помощью которого он топит трупы) наш киллер убивает ещё пару-тройку свидетелей (Если честно счёт трупов уже сам как-то сбивается).  И таким образом похабно и грязно заметает следы, но всё-же заметает. Я пишу это не ради спойлерства, а исключительно ради того, чтоб все отзывы и рецензии о книге где-то в инете, или на той-же обложке книги - забылись вами, ибо это не нуар и не даже серьёзный криминальный роман. Это экспериментальный британский нонконформизм во всей его красе! Порой казалось что книга состряпана из всевозможных бородатых анекдотов о киллерах, даже хотелось её забросить и почитать что-либо более серьёзное. Даже Тим Дорси на фоне Дэнни Кинга показался серьёзным автором не смотря на вечный стёб. У Д. Кинга накал идиотизма зашкалил за отметку Дорси. Но тем не менее главе к 3ей книга начала цеплять (как и в вышеупомянутом Дорси, творчеству которого мы тоже уделим внимание). Ну а после прочтения и вовсе проснулась та самая любовь ко всему британскому искусству, связанному с криминалом, что я всё-таки решил написать обзор.



  Ну что ещё можно сказать о книге, кроме того что уже сказано. К Иану Бриджесу (так зовут нашего киллера) периодически являются призраки убитых им людей. На протяжении всей книги он ищет свою единственную и любимую в перерыве между выполнением заказов. Неудачные претендентки на место в его сердце становятся очередными незапланированными жертвами его профессиональной деятельности, либо по "случайному стечению обстоятельств" попадают в его новые заказы. А работает он на местную организованную преступность штатным специалистом по разрешению проблем. У таких работодателей случайностей не бывает, а вопросы по работе задавать ни при каких обстоятельствах нельзя. Кроме того среди авторского юмора мы знакомимся и с некоторыми серьёзными аспектами профессии "Киллер" (В плюс к тому, что мы знаем по творчеству Боукера. Марио Пьюзо и фильмам "Леон" и "Холоднокровный"). Юмор в книге несколько специфичен и в то же время прост до невозможного, местами похож на Ирвина Уэлша. Кроме того всеми вечными заданиями Иана и подробностями их выполнения роман очень напоминает серию игр Grand Theft Auto





(Стрельба из "Узи" сидя на мотоцикле, работа с запугиванием свидетелей, устранение стукачей, судебных заседателей и даже телевизионного ведущего, работа в команде и финальная бойня с огромным количеством действующих лиц). Роман написан в 2003ем году, не исключено что RockStarGames и Дэнни Кинг питали друг-друга идеями.





   В целом роман понравился, прочитан за сравнительно короткое время. Рекомендую всем, кого это заинтересовало.




ОГРАНИЧЕНИЯ: 
Детям до 16, а так-же людям с нестабильной психикой противопоказано! Как обычно. Наверное это относится ко всей серии.
Во первых - слишком легко Иану Бриджесу даются убийства и абсолютно при этом отсутствует какое-либо угрызение совести, или сомнение.  Дай ему задание выкосить половину Туманного Альбиона и он с радостью выполнит эту работу! Естественно вместе с тем автор поселяет в нашем мозгу симпатию к этому отморозку. Мало ли кто и как в итоге это воспримет и истолкует для себя. Мата в книге нет, откровенных сцен сексуального характера тоже.

Ну и у меня всё! Планирую прочесть ещё и "Дневник порнографа" и теперь уж зная Дэнни Кинга - обязательно откатать обзор по этому поводу.

 До новых встреч!


слушаю: Ministry - Hizbollan

Метки: альтернатива, Дэнни Кинг, Нуар

Уиндом Эрл, 11-02-2012 20:45 (ссылка)

Серия "АЛЬТЕРНАТИВА"

Ранее в своих обзорах я ни раз упоминал о серии "Альтернатива" в целом, думаю стоит подробно разобрать что это за серия книг, и какие авторы и произведения в ней печатаются.
В интернете не нашлось ни одного сайта посвящённого серии, потому я решил собственноручно заняться классификацией этих книг.
Во многом благодаря сайту "Лаборатория Фантастики" классификация перед Вами!):

Читать далее...  ] Читать далее...  ]

Метки: альтернатива

Уиндом Эрл, 03-02-2012 11:06 (ссылка)

ЭЙ, НОСТРАДАМУС! (Дуглас Коупленд)

 


Оригинальное название: Hey Nostradamus!
           2003 год, Канада
   Перевод:                  С. Азова
Серия    "Альтернатива"        2004 год

 

         Так уж вышло что к стыду своему (особенно учитывая то, что я собираю все книги серии  "Альтернатива") Коупленда ранее я не читал. "Эй, Нострадамус!" - один из его относительно современных романов (2003 год), и имея на полке его самый первый роман "Generation ИКС" и другие его ранние и общепризнанные произведения я решил взяться ни за то, чем автор известен миру, а за что-то более позднее...

+++ Собственно в серии на сегодня Коупленда вышло аж 9 томов (и + ещё 3 в серии "Fabula Rasa"):

 

       И вот что я вам скажу - роман понравился абсолютно! По началу, правда, было чувство, что я читаю что-то унылое и попсовое, затем, что очередной социальный драмотриллер. Далее я заметил что не занимаюсь ничем уже пару часов кроме залипания за этим романом, а количество прочтенных страниц растёт и растёт. А позже и вовсе сложилось такое двоякое впечатление что я погружён в неизведанную мной вещь Курта Воннегута и одновременно читаю что-то из Паланика, только на этот
раз без присущей ему пошлости, бескомпромисности и нецензурности, здесь будто это всё заменено чем-то более простым и в то-же время глубоким!
 

 
  Немного о самом романе:
1. Роман написан в 4х частях, очень разных по объёму, стилю и содержанию. В каждой части разный  рассказчик, повествование ведётся от его лица. Все они связаны между собой косвенно и расположены по хронологии событий.
2. В романе очень много разносторонней философии, на предмет религии, одиночества, переживания страшных трагедий и много чего ещё...
3. В романе поднимается ряд вопросов, затевается несколько интриг, но почти все они остаются без ответа и кульминации на домысел читателя. Однако всё это воспринимается с адекватной лёгкостью и не забивает голову. С другой стороны автор местами внезапно преподносит неожиданные ходы событий в качестве раскрытия очередной интриги, о которой читатель даже не подозревал!
4. Как и говорилось ранее, пошлостей, ругательств и всего того, на что можно  повесить наш любимый ярлык

 
                                        , здесь просто нет...
Почему-то в данном тексте отсутствие всего этого делает книгу только более взрослой и серьёзной!  (Собственно думаю, многим детям роман покажется скучным и бестолковым, хотя пусть читают, ограничений на сегодня не будет!)
 
 

       Вот так вот загадочно и завершу данный обзор, ни о персонажах, ни о событиях, ни о каких-либо других сюжетных составляющих писать не буду - думаю что и так заинтриговал, читайте - это стоит того! Лично я открыл для себя нового любимого автора!
 

 

        Если вдруг, читавшим роман нетерпится покопаться в сюжете, посравнивать с Воннегутом, Палаником, Уэлшем, Роббинсом, Стивеном Кингом (а я уверен найдутся и такие, тут есть что и с его творчеством  сравнить), фильмами ВанСента, Коэнов и чёрт-знает-чем-ещё - милости просим в камменты к этому обзору, где разрешается всё, кроме левой рекламы! (И плевать на всех у кого спойлерофобия).                                                                            
 
                                                                                                                          До новых встреч!

слушаю: The Asteroids Galaxy Tour - The Sun Ain``t Shining No More

Метки: альтернатива, Дуглас Коупленд

1 2, 07-12-2011 16:49 (ссылка)

Томас Харрис

Кроме трилогиио Ганнибале Лектере я читал триллер "Черное воскресение" про сумасшедшего ветерана-летчика Вьетнамской войны, агентом израильского Моссаада и арабских террористов. Все четыре книги были очень захватывающими, скажу я вам. 

Пока играет музыка,танцуй!

Я не мастер писать,я бралась за это много раз и каждый раз получалось не то.О Х.Мураками я могу говорить бесконечно.Я не много встречала писателей,которые писали бы так обьемно и давали ответы на многие вопросы,вызывая столько ассоциаций,оживляя образы из прошлого.Может быть поэтому Мураками называют японским Прустом.Однако произведения моего любимого автора далеко не всем нравятся.У людей не склонных к самоанализу,не имеющих привычку рыться в своем прошлом и подвергать сомнению правильность своих поступков,произведения Мураками (судя по многим рецензиям)вызывают  чуть ли не негодование.Практически во всех произведениях Мураками сюжет,как таковой отсутствует,но не в нем смысл,а в той атмосфере,в которой живут герои,здесь чувства материализуются и воспринимаются читателем как свои собственные.                                                                                   Денс,денс,денс самая(как мне кажется)легко воспринимаемая книга Мураками.Это продолжение Трилогии Крысы,связана с ней общими героями,но и сама по себе она воспринимается,как самостоятельное произведение,которое наиболее полно отражает философию писателя.Каждая фраза полна глубокого смысла,оснащена тончайшей метафорой.Некоторые фразы хочется перечитывать по нескольку раз.Образы в романе также незаурядны,у каждого своя правда,свой путь к счастью.Абсолютных мнений не бывает,трактует автор,есть мнение,не совпадающее с твоим собственным.                                                                                                     Главный герой ищет себя ,хочет понять,в чем смысл жизни,он жил неправильно,он никого не любил и не был никем любим.Но настал момент,когда он решил изменить свою жизнь,стать счастливым.и на этом пути его ждут испытания.Но он все преодолеет,и вот почему еще мне так нравится Мураками!!!Он оптимист,во всех произведениях он ведет своих героев к свету.Я приведу сейчас цитату,которая отражает не только смысл данного произведения.но и всей жизненной философии Муруками.                                                                                                                     Пока звучит музыка-продолжай танцевать...Танцуй и не останавливайся.Зачем танцуешь-не рассуждай.Какой в этом смысл-не задумывайся.Смысла нет и не было никогда.Задумаешься-остановятся ноги...Все твои контакты с миром оборвутся..За ритмом следи и продолжай танцевать...так,чтобы все на тебя смотрели.Пока играет музыка,танцуй!

Метки: Харуки Мураками

Это же смешно! Жизнеописание Адриана Моула



Всем добрый вечер!

Начать хочу со своего признания. Дело в том,  что я никогда не писал ни рецензий,  ни отзывов, так что если есть какая-то общепринятая форма изливания своих мыслей - извините.


Так вот,  думал, о какой же книге вам рассказать. Долго думал. Два дня думал. И решил,  что их должно быть не одна,  а шесть: во-первых,  чтобы сразу да побольше,  а во-вторых, именно столько вышло книг из  этой серии на русском языке.  Автор - замечательная Сью Таунсенд, которая написала множество прекрасных книг,  самыми известными из  которых,  собственно, и  являются

«The Secret Diary of Adrian Mole, Aged 13 3/4» (1982) — «Тайный дневник  Адриана Моула»
«The Growing Pains of Adrian Mole» (1985) — «Страдания Адриана Моула»
«The True Confessions of Adrian Albert Mole» (1989) — «Признания Адриана Моула»
«Adrian Mole: The Wilderness Years» (1993) — «Адриан Моул: Дикие годы»
«Adrian Mole: The Cappuccino Years» (1999) — «Адриан Моул: Годы каппучино»
«Adrian Mole and the Weapons of Mass Destruction» (2004) — «Адриан Моул и оружие массового поражения»



Действие начинается в 1982 году и Адриану 13 лет. Точнее, 13 и 3/4 -
маленькая, но важная деталь. Этот Адриан,  он вообще большой педант и немного зануда. У него прыщи,  проблемы в школе,  нет полного взаимопонимания с его девушкой (она не желает расставаться с девственностью до свадьбы) родители заводят романы на стороне, от соседей одни неприятности, к тому же  в мире нет стабильности. А еще он поэт. Непризнанный,  разумеется.
Адриан,  что неизбежно,  растет, и мы наблюдаем его взросление. Проблем у него меньше не становится: он женится, разводится, обзаводится детьми, в поте лица зарабатывает свой хлеб, ездит путешествовать (например, отпуск августа 1991 года он с его неописуемым везением провел в Москве на Красной площади), посещает психиатра, попадает в кредитные долги пытается решить проблемы своей непутевой семейки. Он по-прежнему озабочен ситуацией в мире и по-прежнему непризнанный поэт и писатель.

Из всей этой суматохи получились очень забавные истории,  построенные в форме дневников – своеобразные хроники за 20 лет. Это не те книги, которые меняют мировоззрение, они не заставят вас много думать  и смотреть на звезды,  вы даже вряд ли назовете их  своими любимыми (хотя… как знать,  как знать). Нет,  это просто смешно, остроумно и позитивно. И я хочу, чтобы вы получили  от них  такое же удовольствие, как и я.
Приятного чтения!

P.S.: Немного цитат для полноты картины.
  • Мне все время снятся кошмары про атомную бомбу. Надеюсь, ее на нас не сбросят до того, как я сдам экзамены в августе. Не хотелось бы умереть необразованным девственником.
  • Начал читать “Скотный двор” Джорджа Оруэлла. Я решил стать ветеринаром, когда вырасту.
  • Такова, значит, моя злосчастная доля - стать дворником-интеллектуалом и поражать мусорщиков цитатами из Кафки.
  • Сегодня умер русский премьер мистер Брежнев. Все мировые лидеры слали в Кремль лживые телеграммы, сожалея о смерти мистера Брежнева.
  • Найджел, оказывается, не может решить, кто он такой - бисексуал, гомосексуал или натурал. Я спросил, кем он сам себя больше чувствует. А он в ответ: - Без разницы, Моул. Все три годятся.
  • Все шарики сдулись. Они стали похожи на груди старух, которых показывают по телевизору в документальных репортажах о "третьем мире".
  • Маме даже пудра "Макс фактор" не помогла: белая стала, как стена в школьном сортире.
  • Заходила бабушка Моул и сказала, что на прошлой неделе Спиритуалистская церковь объявляла конец света. Все должно было закончиться вчера. Она бы зашла раньше, но стирала шторы.
  • Счастливые люди не ведут дневников.

Метки: Сью Таунсенд

Уиндом Эрл, 12-09-2011 12:58 (ссылка)

ЧТО В БЛИЖАЙШИХ ПЛАНАХ КЛУБА? и что бы хотелось кроме того...


Добрый вечер дамы и господа!)
+++
 
 
 
 

В ближайших планах нашего клуба:
1. Обзор на роман Стюарта Хоума "Медленная смерть" (Альтернатива, T-Ough) - под вопросом
2. Общий обзор на творчество Тима Дорси. (Альтернатива, Школа переводов Баканова) - выполнен
3. Обзор на роман Джонатана Летема "Пистолет с музыкой" (Альтернатива-Фантастика) - под вопросом
4. Обзор серии книг изд.
"Полярис" (В интернете есть несколько обзоров, в том числе даже на википедии, но там найден ряд существенных ошибок и неточностей.. постараюсь это исправить) - под вопросом
5. Обзор на роман Курта Воннегута (изначально предпологалось писать о романе "Колыбель для кошки", но скорее всего это будет роман "Времятресение") (Серия "Новый стиль")
6. Обзор на сборник мистических рассказов Милорада Павича "Русская борзая" (Серия "Новый стиль")
7. Обзор на роман
Татьяны Тодоровой "Прелюдия и аллегро" (Знаком с писательницей лично))) не думаю впрочем что этот человек написал что-то серьёзное, но интерес есть. К тому же вряд-ли кто слышал что-либо об этом романе. Книга имеет дарственную надпись Энни Блэкбёрн от самой Тодоровой. В плане некоего эксперимента прочту и откатаю обзор.)
8.  Обзоры на 3 разных произведения мегазвезды нашего Мэйла - Александра Романова, на которого не найдено ни одного негативного отзыва.. Если мы такие напишем, боюсь что нас прикроют, однако не могу не пойти на этот эксперимент!)) Наши модераторы поддерживают эту идею и 2 обзора с них, 1 с меня.. Кто знает, а вдруг нам тоже понравятся его книги?))
9. Ещё 1 проект, сявзанный с творчеством Дорси.. пока всё будем держать в тайне!
10. Обзор на роман Кунца "Голос ночи" (Серия "Дин Кунц Коллекция")
+++
Хронология планов не обязательно такая, всё зависит от времени и настроения... Некоторые обзоры уже написаны в черновиках, а некоторые книги ещё даже не читаны).. Возможно появятся и другие планы..
 
+++
А теперь приступим к тому, что бы мне хотелось.. Уважаемые участники клуба, очень хочется чтоб вы проявляли больше актива.. Клуб создавался не для того, чтоб я здесь своё мнение о прочитанном оставлял а вы его комментировали... Хочется многостороннего сотрудничества, а именно - пишите свои статьи! (Обзоры, конкурсы, рецензии, да всё что угодно, вплоть до публикования своего творчества.. не ленитесь на оформлении)))


В связи с этим хочу дать всем первое задание:
Напишите обзор на 1 прочитанную вами книгу, желательно на малораскрученное и неизвестное произведение, но которое Вам понравилось... Как Вы узнали об этой книге, что сподвигло вас её прочесть, что Вас в ней порадовало, развеселило, напугало.. да всё что угодно... Советуете, или нет.. Кому точно не советуете.. На что данная книга похожа, если сравнивать с другими произведениями.. как Вам перевод и тд и тп.. - абсолютная свобода в стиле написания, объёме и оформлении (Естественно три строки голого текста катать не стоит... отнеситесь к этому серьёзно и со вкусом!)
Заранее спасибо!)


Уиндом Эрл, 11-09-2011 16:22 (ссылка)

ЖИРАФ ДЖИМ (Дарен Кинг)

Дарен Кинг - Жираф Джим





Daren King                             JIM GIRAFFE
2004. Роман. Перевод Т. Ю. Покидаевой




Очередной Кинг, снова англичанин. Не читая ни одного его произведения я был наслышан о данном авторе как о хулиганском и панковском писателе. Примерно то-же прочитал и на обороте обложки данной книги. Принялся читать и вот уже за сутки осилил..


                  Дарен Кинг


Читать далее...  ] Читать далее...  ]
Читать далее...  ]

слушаю: Everlast - I Can't Move

Метки: альтернатива, Дарен Кинг

Уиндом Эрл, 06-08-2011 16:37 (ссылка)

ПРОЛЕЙТЕСЬ, СЛЁЗЫ... (Филип К. Дик)


 
 




Филип К. Дик  ПРОЛЕЙТЕСЬ, СЛЁЗЫ...
( Flow My Tears, the Policeman Said )
1974       (Роман)       перевод М. Гутова 

 
Очередной роман Дика на тему «а реальна ли реальность»?

Главный герой – поп-звезда и телеведущий после некоторых внезапных и странных событий просыпается в другом мире. Собственно мир то тот же, только вот его в нём не узнают и не помнят. Он просто никогда здесь не существовал!

  О мире:  Недалёкое будущее (По нашим меркам уже прошлое. Роман написан в 70х, и 90е в нём – это будущее для того времени). Полицейское  государство. [ Читать далее...  ]
Читать далее...  ]








настроение: Бодрое
хочется: В космос!
слушаю: Limp Bizkit - My Own Cobain

Метки: НьюВэйв, Филип Дик

Уиндом Эрл, 01-07-2011 10:58 (ссылка)

Дин Кунц. INTENSITY

Как и обещал - обзор на роман Дина Кунца "INTENSITY"




Сразу немного о переводе.
    Книга издавалась на русском трижды, и перевод во всех трёх изданиях один и тот-же. Иначе говоря кроме перевода Гришечкина других переводов не существует, а перевод достаточно специфический. Я не собираюсь утверждать что перевод ужасен, наоборот очень даже качественный, однако некоторые возмущения вызывает, а именно - изменение имён главных героев. Чайна Шеперд теперь Котай Шеперд, а Эдглер Форман Вэсс - Крейнбест Чангдомур Вехс. Зачем? - спросите Вы. Я вот тоже по началу удивился, были даже мысли, что имена исковеркали те, кто снимал кино по роману. После небольшого расследования выяснилось что у Кунца в оригинале всё-же Чайна и Эдглер Форман Вэсс. Зачем же такие фокусы переводчику то? При чтении всё встало на свои места. Мама Чайны - Энне тусуясь со всякого рода радикалами назвала дочь в честь коммунистического китая, но зачем-то изменив одну букву, зачем Чайна уже и не помнит.. Эта история описывается в середине книги в очередном воспоминании главной героини. И естественно ноги у всей этой истории с изменениями имён растут отсюда! - Гришечкин пытается адаптировать её имя для русского читателя, в итоге Китай - Котай. С Вэссом та же история  - у Кунца Вэсс складывает из своего имени различные злые и могущественные слова, в том числе и фразу "БОГ В СТРАХЕ" (Gog in Fear). Гришечкин воспользовался обратным процессом и переведя на русский эти слова сложил из их букв убийце новое имя. Правда из явного европейца он стал индусом (типа Эм Найт Шьямалан))). Далее переводчик неоднократно сам себя загоняет в свои же капканы. У Кунца есть сцена где Вэсс пытается вникнуть в смысл имени и фамилии Чайны Шеперд и говорит о том, что они ассоциируются у него с рисовым полем - типа Китай и Пастух, тут-же в переводе Гришечкина нам даётся ссылка о том, что Шеперд в переводе означает - пастух. Есть и другие стычки переводчика с игрой слов Кунца, например из имени Ариэль Дилэйн каким-то чудом складывается слово "надежда" на этот раз без всяких объяснений от переводчика и без замены имён, а всякие иностранные меры длины - фут, дюйм - те и вовсе оставлены такими какие они есть в оригинальном тексте.
      В итоге вывод напрашивается сам - если автор перевода решил что дальше идти по его пути это уже перебор, то почему не вернулся к тому с чего начал и не вернул персонажам их оригинальные имена, объяснив русскоязычным читателям всё в паре ссылок там где потребуется?      
     Естественно и само название в переводе Гришечкина приобрело какой-то иной окрас - "Очарованный кровью" - суть отражает но удаляет от оригинала, ближе к которому по смыслу русскоязычное название "Острота ощущений".



      Ну всё, хватит наезжать на перевод, в остальном он качественный даже более чем... Тем не менее по тексту обзора далее буду называть персонажей их оригинальными именами.

+++
     Не знаю кого больше - смотревших фильм, или читавших книгу, или тех, кто с произведением вовсе не знаком...
Фильм отлично дополняет роман (хотя вовсе не 1в1 его пересказывает), а роман в свою очередь отлично дополняет фильм. Кунц опирается  больше на внутренний мир героев. он показывает нам что творится у них в голове в той или иной ситуации. Естественно этого всего в кино не покажешь. Так или иначе буду строить свой обзор всё-же на сравнении обоих продуктов. На всякий случай вот Вам ссылка на обзор фильма
 http://my.mail.ru/community...
+++
     В книге всё та-же история. Та-же Чайна Шеперд, студентка психологии приезжает в гости к своей подруге в тот-же загородный дом на виноградниках на Севере Штатов и становится свидетелем жестокой расправы неизвестного убийцы над всей семьёй Лауры, а далее преследует его узнав о маленькой девочке, находящейся у него в плену. Все те-же переживания связанные с пережитым мрачным детством Чайны. Та-же внутренняя борьба с собой. Тот-же безумный маньяк Эдглер Форман Вэсс - свихнувшийся на идее-фикс - получать ощущения от боли, своей и чужой, убийств и всякого рода игр с жертвами. Только в книге мы узнаём больше душезахватывающих и полных детского ужаса историй из детства Чайны Шеперд. Только здесь мы познакомимся с внутренним миром Вэсса и его философией более детально и глубоко. В книге нет таких персонажей из фильма, как - случайная женщина за рулём, остановленная Чайной на дороге и коп-афроамериканец решивший бросить вызов похитителю маленькой Ариэль уже безрезультатно разыскиваемой столько времени. Зато здесь есть подробности детства Вэсса! Рассказывается о его первых убийствах и его дьявольской сети, которую он тщательно разрабатывал долгие годы. Нам рассказывается как он находит будущих жертв, почему он не боится орудовать без перчаток, где он прячет трупы и ещё много подробностей из жизни самого настоящего холоднокровного и продуманного серийного убийцы. 
     Книга достаточно философская и глубокая не смотря на то, что построена на абсолютном саспенсе. Не понимаю за что порой люди наезжают на Кунца и даже умудряются причислять его к разряду бульварных писак.
       В целом атмосфера в экранизации и в самом романе очень совпадают, не смотря на ряд существенных разночтений (олени-вапити вместо волков, мамонтовые деревья вместо елей Дугласа и т.д. и т.п.) Во многом это благодаря игре Молли Паркер и Джон К. МакГинли, которые являются прям олицетворением Чайны и Вэсса! Другие актёры тоже не отстают ни коим образом от своих литературных персонажей. (Огромный плюс Иву Симоно - режиссёру картины).




       Читал и во всех действиях и событиях у Кунца видел именно эти лица у персонажей. Редкость, не правда-ли?
       Ну и концовка несколько отличается от экранизированной версии, однако не существенно. Очень порадовали слова Кунца в последней главе в адрес телевидения и газетных\журнальных критиков, которых он относит к тому-же мировому злу что и маньяков подобных Вэссу (вот тут как раз название Гришечкина "Очарованный кровью" подходит как нельзя к стати - все эти журналюги вещающие нам с улыбкой на лице о том что очередной дом взорвался по причине неисправного газового оборудования и унёс с собой сотни жизней, или пишут прикладывая наглядные фото о том как очередные простые покупатели в супермаркете стали жертвами кровавого налёта грабителей - все они "очарованные кровью!"
        Единственное что меня периодически напрягало во время чтения - чрезмерные детальные описания некоторых фактов, как к примеру разбивание стекла на крыше фургона. Автор будто оправдывается перед читателем как и что получилось, заостряет наше внимание на то, что стекло долгое время было подвержено влиянию лучей солнца, объясняет как и где Чайна нашла отвёртку и почему ей повезло всё-же разбить это стекло, всё бы ничего, но подобные объяснения порой занимают страницы 3.  Не спорю - этим страдают и Кинг и другие писатели, однако как порой хочется чтоб автор просто сказал - а вот случается так, и ей повезло всё же разбить стекло, сегодня наверное её день... вместо всего этого многообразия текста не про что... Но по большому счёту это не недостаток даже, не обращайте внимание - нужно же и негативное что-то найти в прочтении)



ОГРАНИЧЕНИЯ:

До 16 естественно! Не стоит в раннем возрасте читать о том, что творится в голове у психопатов-убийц. А вдруг кому-то это станет учебником?
Нецензурной брани в книге нет, откровенных сцен сексуального характера как-таковых тоже.

 Ну и напоследок, используя теорию Крейнбеста Чангдо.. вот чёрт! ...Эдглера Формана Вэсса скажу следующее:
Эта книга похожа на поездку в туманный, тоскливый и полный опасности край света дождливым безлюдным утром и внезапное возвращение оттуда под раскаты грома и всполохи молний в суровом чёрном ночном небе!

                                                                 Спасибо за внимание. До новых встреч!

настроение: Вредное
хочется: В космос!
слушаю: Rob Zombie - Sick Bubblegum

Метки: Дин Кунц

Уиндом Эрл, 24-06-2011 13:37 (ссылка)

Дин Кунц. Обзор изданий на русском языке.


Рано, или поздно все, кто зачитывается Дином Кунцем
и собирается ставить его собрание сочинений в личную библиотеку, задаются вопросами - а какого издания книги автора собирать? А сколько их всего? А какое издательство печатало самую полную библиографию писателя? А где лучше перевод и т. д. и т. п. Вот с целью ответов на эти вопросы и пишу данную тему! Попытался на максимум охватить все издания Кунца на русском языке и всю инфу о переводах, какая имеется (Если кто вдруг решит дополнить - милости просим!))


Итак.. начнём:


В 1993ем году впервые Кунц был издан на русском сразу несколькими издательствами, в разных сериях, в которых издавались и другие писатели фантасты и мистики. Не буду подробно вникать в достоинства и недостатки данных изданий - вот Вам обложки наглядно и инфа кто и что переводил:






Старый Свет — Принт
:

ОТРОДЬЕ НОЧИ. 1993:
Отродье ночи (Whispers) 1980 (роман) [перевод В. Иванова, Д. Шихова].

ДРАКОНОВЫ СЛЁЗЫ. 1993:
Драконовы слёзы (Dragon Tears) 1993 (роман) [перевод И. Темперовой, Д. Кирилюка].

+++
Киев: Старый Свет:

ОБОРОТНИ. 1993:
Гэрри Брэднэр. ОБоротни (роман)
Дин Кунц. Покровитель (Lightning) 1988 (роман) [перевод В. Положенцова].

+++
Бишкек: Тимп
Серия: Триллер & ужас
:

ШОРОХИ. 1993:
Шорохи (Whispers) 1980 (роман),
+ рассказы разных авторов.

+++
ИнтерДайджест
Серия: Бестселлеры мира


ШОРОХИ. 1993:
Шорохи (Whispers) 1980 (роман)  [перевод В. Ноздриной].

+++
Екатеринбург: КРОК-центр:

ПЛОХОЕ МЕСТО. 1993:
Плохое место (The Bad Place) 1990 (роман) [перевод Н. Гузнинова].

+++
СПб.: Авенис:

МОЛНИЯ. 1993:
Молния (Lightning) 1988 (роман).
+ Алан Дин Фостер. До последней точки (роман).

+++
Бишкек: Тимп
Серия: МАГИЯ УЖАСА
:

ДРАКОНОВЫ СЛЁЗЫ. 1993:
Драконовы слёзы (Dragon Tears) 1993 (роман) [перевод И. Темперовой, Д. Кирилюка].

+++
Оберiг
Серия: Триллер & ужас
:

ПОЛНОЧЬ. 1993:
Полночь (Midnight) 1989 (роман).

ВЫВОД:
Не знаю уж заинтересовали ли кого такие разрозненные издания, однако я бы себе их на полку не поставил)


+++
Новости
Серия: Мировой бестселлер
В том-же 93ем появилась и первая серия собрания сочинений автора от странного немногословного (о себе) издательства "НОВОСТИ". Серия просуществовала до 94го года включительно!
Вышло 13 томов:




МОЛНИЯ. 1993:
Молния (Lightning) 1988 (роман) [перевод Э. Питерской].

ПОЛНОЧЬ. 1993:
Полночь (Midnight) 1989 (роман).

НЕХОРОШЕЕ МЕСТО. 1993:
Нехорошее место (The Bad Place) 1990 (роман) [перевод В. Ланчикова].

ХОЛОДНЫЙ ОГОНЬ. 1993:
Холодный огонь (Cold Fire) 1991 (роман) [перевод С. Страхова].

ЛОГОВО. 1994:
Логово (Hideaway) 1992 (роман) [перевод С. Фридрих].

СЛЁЗЫ ДРАКОНА. 1994:
Слёзы дракона (Dragon Tears) 1993 (роман) [перевод С. Фридрих].

МАСКА. 1994:
Маска (The Mask) 1981 (роман) [п.п. Owen West].

ДОМ ГРОМА. 1994:
Дом грома (The House of Thunder) 1982 (роман) [перевод В. Шулякова] \п.п. Leigh Nichols.

ФАНТОМЫ. 1994:
Фантомы (Phantoms) 1983 (роман).

СОШЕСТВИЕ ТЬМЫ. 1994:
Сошествие тьмы (Darkfall) 1984 (роман).

НЕЗНАКОМЦЫ. 1994:
Незнакомцы (Strangers) 1986 (роман)

ПРИЗРАЧНЫЕ ОГНИ. 1994:
Призрачные огни (Shadowfires) 1987 (роман) \п.п. Leigh Nichols.

АНГЕЛЫ-ХРАНИТЕЛИ. 1994:
Ангелы-хранители (Watchers) 1987 (роман) [перевод Л. Ходырева].

Минусы серии:
Жутко-гротескные картинки на обложках, зачастую несоответствующие содержанию.
Бумажная суперобложка (Не всякая книга издательства дошла до наших дней с 93его года с целой обложкой!)
Зачастую в некоторых томах не указан переводчик.
Не во всех книгах указаны оригинальные названия романов и год их написания.

Плюсы:

Первая серия Кунца
Многие романы впервые на русском
Перевод достаточно качественный (после многие из этих романов именно в таком переводе будут перепечатываться изданием "Эксмо")

ВЫВОД:
Серия наверное предоставляет ценность исключительно для букинистов
...

+++
М.: Олма-Пресс
Серия: Лицо страха


В 94ом издательством "Олма-Пресс" выпустились ещё 3 тома Кунца (5 романов общей сложностью). Не стану заострять внимание на данной серии, так как не считаю её уникальной. Всё что в ней выходило переиздавалось не раз в более объёмистых собраниях сочинений Кунца.




ЛИЦО СТРАХА. 1994:
Лицо страха (The Face of Fear) 1977 (роман) [перевод А. Хамидулиной] \п.п. Brian Coffey,
Голос ночи (The Voice of Night) 1980 (роман) [перевод О. Волосюка] \п.п. Brian Coffey.

ОТЧАЯВШИЙСЯ. 1994:
Отчаявшийся (Shattered) 1973 (роман) \п.п. K. R. Dwyer,
Слуги сумерек (The Servants of Twilight) 1984 (роман) \п.п. Leigh Nichols.

ЗИМНЯЯ ЛУНА. 1994:
Зимняя луна (Winter Moon) 1994 (роман) [перевод А. Лазарева] \п.п. Aaron Wolfe.


+++
М.: Олма-Пресс
Серия: V.I.P.


В 94ом "Олма-Пресс" зачем-то начало выпуск совершенно иных изданий Кунца, серию назвали "ВИП" и кроме Кунца в ней вышел 1 том Сидни Шелдона). Серия продержалась до 96го года включительно, далее о ней ничего не слышно...




ЗИМНЯЯ ЛУНА. 1994:
Зимняя луна (Winter Moon) 1994 (роман) [перевод А. Лазарева] \п.п. Aaron Wolfe.

СУМЕРЕЧНЫЙ ВЗГЛЯД. 1995:
Сумеречный взгляд (Twilight Eyes) 1987 (роман) [перевод А. Порьяза].

МИСТЕР УБИЙЦА. 1995:
Мистер Убийца (Mr. Murder) 1993 (роман) [перевод И. Вартанесяна].

ЧЁРНЫЕ РЕКИ СЕРДЦА. 1995:
Чёрные реки сердца (Dark Rivers of the Heart) 1994 (роман) [перевод Ю. Комова].


НОЧНОЙ КОШМАР. 1995:
Ночной кошмар (Night Chills) 1976 (роман) [перевод Н. Марченко].

ВИДЕНИЕ. 1996:
Видение (The Vision) 1977 (роман) [перевод О. Волосюка].

ГОЛОС НОЧИ. 1996:
Голос ночи (The Voice of Night) 1980 (роман) \п.п. Brian Coffey.

СЛУГИ СУМЕРЕК. 1996:
Слуги сумерек (The Servants of Twilight) 1984 (роман) \п.п. Leigh Nichols.

ВЫВОД:
Серия представляет интерес наверное всё-же для тех-же букинистов, однако оформление более-менее радует!)


+++
М.: Джой при участии концерна "Луч" (Олма-пресс), Донецк

В 95ом сначала тем же издательством "Олма- пресс" а позже странным объединением "Луч" в мягких обложках вышло ещё несколько томов Кунца:



ЧЁРНЫЕ ОХОТНИКИ. Том 1. 1995:
Чёрные охотники (Dark Rivers of the Heart) 1994 (роман) [перевод Ю. Комова, Т.
Дадьяновой].

ЧЁРНЫЕ ОХОТНИКИ. Том 2. 1995:
Чёрные охотники (Dark Rivers of the Heart) 1994 (роман) [перевод Ю. Комова, Т. Дадьяновой].

ПОМЕЧЕННЫЙ СМЕРТЬЮ. 1997
Помеченный смертью (Shattered) 1973 (роман)[перевод Т. Акоповой] \п.п. K. R. Dwyer,
Дитя зверя (Demon Child) 1972 (роман) [перевод Р. Лионозовой] \п.п. Deanna Dwyer.

ПО ПРОЗВИЩУ "МЯСНИК". 1997:
По прозвищу "мясник" (The Face of Fear) 1977 (роман) [перевод Ю. Семенычева] \п.п. Brian Coffey,

ЧАС НЕТОПЫРЯ. 1998:
Час нетопыря (The Vision) 1977 (роман) [перевод Ю. Семенычева].

ОДЕРЖИМЫЙ УБИЙСТВОМ. 1998:
Одержимый убийством (The Voice of Night) 1980 (роман) [перевод О. Волосюка] \п.п. Brian Coffey,
Спустилась тьма (Darkfall) 1984 (роман) [перевод И. Вартанесяна].

АД В НАСЛЕДСТВО. 1998:
Ад в наследство (Winter Moon) 1994 (роман) [перевод Р. Лионозовой] \п.п. Aaron Wolfe.

Минусов у издания больше чем плюсов. Плюс наверное 1 - компактность! Остальное всё минусы - и мягкая недолговечная обложка, и некачественная краска применяемая в использовании этой обложки, и самое главное - абсолютная отсебятина в переводах! Как можно перевести Винтер Мун как Ад в наследство? Или Войс ов найт как Одержимость убийством? Или Вижн как Час нетопыря?
Читал в подобном оформлении как-то Кинга "Тёмную половину" - сам текст тоже переведён достаточно специфически..
И ещё за плюс можно принять наверное тот факт, что здесь издавались некоторые произведения, которые не издавались в "Эксмо", однако учитывая перевод закроем глаза руками и забудем об этом факте.. (Плюс к тому-же это издавалось не только здесь, но и у Центрполиграфа в гораздо лучшем переводе!)

Вывод:
СЖЕЧЬ!
))

+++
М.: Центрполиграф
Серия: Дин Кунц. Собрание сочинений


Я не знаю как Вы, а я лично раньше и  понятия не имел что с 68го по 72й года Дин Кунц писал фантастику! Да да! Именно так! Он и в более поздних и всем известных своих вещах, таких например как "Голос ночи" упоминает Хайнлайна и других мэтров жанра. Вот и оказывается что под впечатлением видимо того что читал сам и писал изначально в этом жанре.)
Серия вышла в 97году.




МУТАНТЫ. 1997:
Мутанты (Star Quest) 1968 (роман) [перевод П. Рубцова],
Вызов смерти (The Fall of the Dream Machine) 1969 (роман) [перевод П. Рубцова],
Провал в памяти (Time Thieves) 1972 (роман) [перевод П. Рубцова].

ЧЕЛОВЕК СТРАХА. 1997:
Человек страха (Fear That Man) 1969 (роман) [перевод П. Рубцова],
Симфония тьмы (The Dark Symphony) 1970 (роман) [перевод П. Рубцова].

ДУША ТЬМЫ. 1997:
Душа тьмы (A Darkness in My Soul) 1972 (роман) [перевод П. Рубцова],
Звездная кровь (Starblood) 1972 (роман) [перевод П. Рубцова].

КУКОЛЬНИК. 1997:
Кукольник (The Flesh in the Furnace) 1972 (роман),
Ясновидящий (Warlock!) 1972 (роман).

АНТИЧЕЛОВЕК. 1998:
Античеловек (Anti-Man) 1970 (роман) [перевод И. Непочатовой],
Зверёныш (Beastchild) 1970 (роман) [перевод И. Непочатовой].

УБИВАЮЩИЕ ВЗГЛЯДОМ. 1998:
Во мраке лесов (Dark of the Woods) 1970 (роман) [перевод П. Рубцова],
Убивающие взглядом (сборник рассказов) (Soft Come the Dragons) 1970 [перевод П. Рубцова]:
Предисловие (Introduction) 1970,
Убивающие взглядом (Soft Come the Dragons) 1967,
Третья рука (A Third Hand) 1970,
Мрак в душе моей (A Darkness in My Soul) 1968,
Двенадцатая кровать (The Twelfth Bed) 1968,
Сезон свободы (Killerbot) 1969,
Психоделические дети (The Psychedelic Children) 1968,
Дракон на земле (Dragon In the Land) 1969,
Лицезреть солнце (To Behold the Sun) 1967.

НАСЛЕДИЕ СТРАХА. 1999:
Чейз (Chase) 1972 (роман) [перевод О. Бараш] \п.п. K. R. Dwyer,
Наследие страха (Legacy of Terror) 1971 (роман) [перевод П. Рубцова] \п.п. Deanna Dwyer.

Плюсы:
Абсолютно уникальная серия! Романы и рассказы печатавшиеся здесь до сих пор на русском никем не были переизданы (За исключением "Античеловека"). Центрполиграф явно рулит!))
Перевод отличный!
Переплёт твёрдый, стандартный.

Минусы:

Немного пафосное оформление (однако содержанию соответствует)
и так как это единственное и неповторимое полное издание Кунца на русском за период 67-72 - простим этот недостаток)

ВЫВОД:

Хотите всё собрание сочинений автора - гоняйтесь за этими книгами!


+++
Далее с 97го года издательство "ЭКСМО" выпустило аж целых 5 разных собраний сочинений автора, где в основном перепечатывались одни и те-же переводы, но использывалось разное оформление. И с каждой новой серией добавлялись пара-тройка новых романов. Зачем всё это "Эксме"? А ктож их знает..
М.: Эксмо-Пресс\ Олма-Пресс
Серия: Холодный огонь




СЛУГИ СУМЕРЕК. 1997:
Слуги сумерек (The Servants of Twilight) 1984 (роман) [перевод К. Абрамова] \п.п. Leigh Nichols.

СУМЕРЕЧНЫЙ ВЗГЛЯД. 1997:
Сумеречный взгляд (Twilight Eyes) 1985 (роман) [перевод А. Порьяза].

КРАСНАЯ ЛУНА. 1997:
Красная луна (Strangers) 1986 (роман)[перевод А. Сорвачёва].

ОЧАРОВАННЫЙ КРОВЬЮ. 1997:
Очарованный кровью (Intensity) 1996 (роман) [перевод В. Гришечкина].

ЕДИНСТВЕННЫЙ ВЫЖИВШИЙ. 1997:
Единственный выживший (Sole Survivor) 1997 (роман) [перевод В. Гришечкина].

ТИК-ТАК. 1997:
Тик-так (Tick-Tock) 1997 (роман) [перевод В. Гришечкина].

ДЬЯВОЛЬСКОЕ СЕМЯ. 1998:
Дьявольское семя (Demon Seed) 1973 (роман) [перевод В. Гришечкина],
Помеченный смертью (Shattered) 1973 (роман) [перевод Т. Акоповой] \п.п. K. R. Dwyer.

НОЧНОЙ КОШМАР. 1998:
Ночной кошмар (Night Chills) 1976 (роман) [перевод Н. Марченко].




ЛЕДЯНАЯ ТЮРЬМА. 1998:
Ледяная тюрьма (Prison of Ice) 1976 (роман) \п.п. David Axton.

ФАНТОМЫ. 1998:
Фантомы (Phantoms) 1983 (роман) [перевод Н. Косолапова].

АНГЕЛЫ-ХРАНИТЕЛИ. 1998:
Ангелы-хранители (Watchers) 1987 (роман).

ПРИЗРАЧНЫЕ ОГНИ. 1998:
Призрачные огни (Shadowfires) 1987 (роман) [перевод Т. Матц, М. Матц] \п.п. Leigh Nichols.

МОЛНИЯ. 1998:
Молния (Lightning) 1988 (роман).

СЛЁЗЫ ДРАКОНА. 1998:
Слёзы дракона (Dragon Tears) 1993 (роман) [перевод С. Фридрих].

МИСТЕР УБИЙЦА. 1998:
Мистер Убийца (Mr. Murder) 1993 (роман) [перевод И. Вартанесяна, Н. Сахарулидзе].




ЧЁРНЫЕ РЕКИ СЕРДЦА. 1998:
Чёрные реки сердца (Dark Rivers of the Heart) 1994 (роман).

ЖИВУЩИЙ В НОЧИ. 1998:
Живущий в ночи (Fear Nothing) 1998 (роман) [перевод А. Новикова].

СОШЕСТВИЕ ТЬМЫ. 1999:
Сошествие тьмы (Darkfall) 1984 (роман) [перевод М. Попова, Е. Поповой],
Античеловек (Anti-Man) 1970 (роман) [перевод О. Степашкиной].

ДОМ ГРОМА. МАСКА. 1999:
Дом грома (The House of Thunder) 1982 (роман) [перевод В. Шулякова] \п.п. Leigh Nichols,
Маска (The Mask) 1981 (роман) [перевод М. Жученкова] \п.п. Owen West.

ГИБЛОЕ МЕСТО. 1999:
Гиблое место (The Bad Place) 1990 (роман) [перевод В. Ланчикова].

ЛЕДЯНОЕ ПЛАМЯ. 1999:
Ледяное пламя (Cold Fire) 1991 (роман) [перевод С. Страхова].

ЛОГОВО. 1999:
Логово (Hideaway) 1992 (роман).

Минусы:
Откровенно говоря достаточно дурацкое оформление! Даже Центрполиграф со своей серией раннего Кунца и то более сдержан. Здесь же смотришь на книгу и думаешь что серьёзного ничего ты в ней не прочитаешь... Я много раз встречал реплики что Кунц бульварный писака и типа того, явно исходят они от тех кто насмотрелся на подобные книги... Хотя - дело вкуса.
И ещё - серия очень здраво и быстро началась, а заглохла быстрее чем Кунц понаписал ещё что-либо... Иными словами - здесь Кунц дааалеко не весь.

Плюсы:

Картинки на разворотах)

ВЫВОД:
Не вижу ни какого смысла собирать Кунца в таком издании.
Когда-то может он и был.. но серия изжила себя и вытеснила другими сериями всё того-же "Эксмо")
+++

М.: Эксмо-Пресс
Серия: Стальная крыса (мягкий переплет)


Серия названа в честь одноимённого романа Гарри Гаррисона.
Кроме Кунца тут много кто печатался.




ВРАТА АДА. 1999:
Врата ада (Hell's Gate) 1970 (роман) [перевод О. Мыльниковой].

ДЬЯВОЛЬСКОЕ СЕМЯ. 1999:
Дьявольское семя (Demon Seed) 1973 (роман) [перевод В. Гришечкина].

ДОМ ГРОМА. 1999:
Дом грома (The House of Thunder) 1982 (роман) [перевод В. Шулякова] \п.п. Leigh Nichols,

СОШЕСТВИЕ ТЬМЫ. 1999:
Сошествие тьмы (Darkfall) 1984 (роман) [перевод М. Попова, Е. Поповой].

МОЛНИЯ. 1999:
Молния (Lightning) 1988 (роман).

ЛОГОВО. 1999:
Логово (Hideaway) 1992 (роман) [перевод С. Фридрих].

ТИК-ТАК. 1999:
Тик-так (Tick-Tock) 1997 (роман) [перевод В. Гришечкина].

ЖИВУЩИЙ В НОЧИ. 1999:
Живущий в ночи (Fear Nothing) 1998 (роман) [перевод А. Новикова].

Минусы:
Выглядит как дешёвое бульварное чтиво.
Оформление то же самое что и у серии "Холодный огонь" (Зачастую не соответствует действительности)
Мягкий переплёт, недолговечность обложки..

Плюсы:

Компактность
Наличие ранее нигде не издававшегося романа "Врата ада".

ВЫВОД:

Одноразовые издания - купил в киоске. Почитал в дороге и забыл о существовании книги. (А роман "Врата ада" переиздавался позже ещё 1 раз
- см. ниже)


+++

Эксмо-Пресс
Серия: Почерк мастера


И снова "Эксмо" и снова те же переводы... Начали впрочем с издания того что не издавалось, а потом постепенно постепенно переиздали всё что можно..




КРАСНАЯ ЛУНА. 2000:
Красная луна (Strangers) 1986 (роман) [перевод А. Сорвачёва].

ЕДИНСТВЕННЫЙ ВЫЖИВШИЙ. 2000:
Единственный выживший (Sole Survivor) 1997 (роман).

ТИК-ТАК. 2000:
Тик-так (Tick-Tock) 1997 (роман) [перевод В. Гришечкина].

ЖИВУЩИЙ В НОЧИ. 2000:
Живущий в ночи (Fear Nothing) 1998 (роман) [перевод А. Новикова].

СКОВАННЫЙ НОЧЬЮ. 2000:
Скованный ночью (Seize the Night) 1998 (роман) [перевод Е. Каца].

ЛОЖНАЯ ПАМЯТЬ. 2000:
Ложная память (False Memory) 1999 (роман) [перевод А. Гришина].

СОШЕСТВИЕ ТЬМЫ. 2001:
Сошествие тьмы (Darkfall) 1984 (роман) [перевод М. Попова, Е. Поповой],
Античеловек (Anti-Man) 1970 (роман) [перевод О. Степашкиной].

ДОМ ГРОМА. МАСКА. 2001:
Дом грома (The House of Thunder) 1982 (роман) [перевод В. Шулякова] \п.п. Leigh Nichols,
Маска (The Mask) 1981 (роман) [перевод М. Жученкова] \п.п. Owen West.

ФАНТОМЫ. 2001:
Фантомы (Phantoms) 1983 (роман).

СЛУГИ СУМЕРЕК. 2001:
Слуги сумерек (The Servants of Twilight) 1984 (роман) [перевод К. Абрамова] \п.п. Leigh Nichols.

ПРИЗРАЧНЫЕ ОГНИ. 2001:
Призрачные огни (Shadowfires) 1987 (роман) [перевод Т. Матц, М. Матц] \п.п. Leigh Nichols.

МОЛНИЯ. 2001:
Молния (Lightning) 1988 (роман) [перевод Э. Питерской].

ПОЛНОЧЬ. 2001:
Полночь (Midnight) 1989 (роман)

ГИБЛОЕ МЕСТО. 2001:
Гиблое место (The Bad Place) 1990 (роман) [перевод В. Ланчикова].

СЛЁЗЫ ДРАКОНА. 2001:
Слёзы дракона (Dragon Tears) 1993 (роман).




ЧЁРНЫЕ РЕКИ СЕРДЦА. 2001:
Чёрные реки сердца (Dark Rivers of the Heart) 1994 (роман) [перевод Ю. Комова, Т. Дадьяновой].

ОЧАРОВАННЫЙ КРОВЬЮ. 2001:
Очарованный кровью (Intensity) 1996 (роман) [перевод В. Гришечкина].

КРАЕМ ГЛАЗА. 2001:
Краем глаза (From the Corner of His Eye) 2000 (роман) [перевод В. Вебера].

НОЧНОЙ КОШМАР. 2002:
Ночной кошмар (Night Chills) 1976 (роман) [перевод Н. Марченко].

ЛЕДЯНАЯ ТЮРЬМА. 2002:
Ледяная тюрьма (Prison of Ice) 1976 (роман) [перевод А. Кавтаскина] \п.п. David Axton.

СУМЕРЕЧНЫЙ ВЗГЛЯД. 2002:
Сумеречный взгляд (Twilight Eyes) 1985 (роман) [перевод А. Порьяза].

АНГЕЛЫ-ХРАНИТЕЛИ. 2002:
Ангелы-хранители (Watchers) 1987 (роман).

ЛЕДЯНОЕ ПЛАМЯ. 2002:
Ледяное пламя (Cold Fire) 1991 (роман) [перевод С. Страхова].

ЛОГОВО. 2002:
Логово (Hideaway) 1992 (роман).

МИСТЕР УБИЙЦА. 2002:
Мистер Убийца (Mr. Murder) 1993 (роман) [перевод И. Вартанесяна, Н. Сахарулидзе].

НЕВЕДОМЫЕ ДОРОГИ. 2002:
Неведомые дороги (Strange Highways) 1995 (роман) [перевод В. Вебера],
Рассказы [перевод В. Вебера]:
Черная тыква (The Black Pumpkin) 1986,
Мисс Атилла (Miss Attila the Hun) 1987,
Вниз, в темноту (Down in the Darkness) 1986,
Руки Олли (Ollie's Hands) 1972,
Грабитель (Snatcher) 1986,
В западне (Trapped) 1989,
Бруно (Bruno) 1971,
Мы трое (We Three) 1974,
Крепкий орешек (Hardshell) 1987,
Котята (Kittens) 1965,
Ночь бури (The Night of the Storm) 1974,
Сумерки зари (Twilight of the Dawn) 1987,
Несколько слов читателю.

ДЬЯВОЛЬСКОЕ СЕМЯ. 2003:
Дьявольское семя (Demon Seed) 1973 (роман) [перевод В. Гришечкина],
Помеченный смертью (Shattered) 1973 (роман) [перевод Т. Акоповой] \п.п. K. R. Dwyer.

ДО РАЯ РУКОЙ ПОДАТЬ. 2003:
До рая подать рукой (One Door Away from Heaven) 2001 (роман).

Минусы:
Если у "Холодного огня" картинки на обложках не особо соответствовали действительности - то тут за исключением того, что срисовано с серии "Холодный огонь" - вообще рождают впечатление что художник не читал что в книге! Вы только посмотрите на роман "Очарованный кровью". Что это за монах в красном и белой маске на фоне гор?

Плюсы:

Довольно стильное оформление. (Что-то в нём однако есть)) После серии "Холодный огонь" Кунц прям смотрится горааздо серьёзней!)

ВЫВОД:

Если бы не "Эксмо" я бы наверное всё-же собирал эту серию. Однако издательство в 2004ом наконец-то дозрело для того чтоб выпустить Кунцу более крутую персональную серию
с учётом всего что не издавалось ранее (О ней позже!)



+++
М.: Центрполиграф
Серия: Дин Кунц. Собрание сочинений (мягкая обложка)


В 2001ом наши друзья из ЦЕНТРПОЛИГРАФА, те, что имеют монополию на раннее творчество Кунца решили переиздаться в мягком формате. Переводы не все те, серия в основном представляет бенефис переводчика П. Рубцова, пологаю что он и инициатор данного собрания сочинений.




МУТАНТЫ. 2001:
Мутанты (Star Quest) 1968 (роман) [перевод П. Рубцова],
Лицезреть солнце (To Behold the Sun) 1967 (рассказ) [перевод П. Рубцова].

ЧЕЛОВЕК СТРАХА. 2001
Человек страха (Fear That Man) 1969 (роман) [перевод П. Рубцова].

ШОУ СМЕРТИ. 2001:
Шоу смерти (The Fall of the Dream Machine) 1969 (роман) [перевод П. Рубцова].

АНТИЧЕЛОВЕК. 2001:
Античеловек (Anti-Man) 1970 (роман) [перевод П. Рубцова].

ВЕСТНИК СМЕРТИ. 2001:
Вестник смерти (Beastchild) 1970 (роман) [перевод П. Рубцова].

ПУТЬ ИЗ АДА. 2001:
Путь из ада (Hell's Gate) 1970 (роман) [перевод П. Рубцова].

СИМФОНИЯ ТЬМЫ. 2001:
Симфония тьмы (The Dark Symphony) 1970 (роман) [перевод П. Рубцова].

НАСЛЕДИЕ СТРАХА. 2001:
Наследие страха (Legacy of Terror) 1971 (роман) [перевод П. Рубцова] \п.п. Deanna Dwyer

ДУША ТЬМЫ. 2001:
Душа тьмы (A Darkness in My Soul) 1972 (роман) [перевод П. Рубцова],
Убивающие взглядом (Soft Come the Dragons) 1967 (рассказ) [перевод П. Рубцова],
Психоделические дети (The Psychedelic Children) 1968 (рассказ) [перевод П. Рубцова].

ПОГОНЯ. 2001:
Погоня (Chase) 1972 (роман) [перевод О. Бараш] \п.п. K. R. Dwyer

ЗВЁЗДНАЯ КРОВЬ. 2001:
Звездная кровь (Starblood) 1972 (роман) [перевод П. Рубцова].

КУКОЛЬНИК. 2001:
Кукольник (The Flesh in the Furnace) 1972 (роман) [перевод П. Рубцова].

ЯСНОВИДЯЩИЙ. 2001:
Ясновидящий (Warlock!) 1972 (роман) [перевод П. Рубцова].

ПРОВАЛ В ПАМЯТИ. 2001:
Провал в памяти (Time Thieves) 1972 (роман) [перевод П. Рубцова],
Двенадцатая кровать (The Twelfth Bed) 1968 (рассказ) [перевод П. Рубцова],
Дракон на земле (Dragon In the Land) 1969 (рассказ) [перевод П. Рубцова],
Лицезреть солнце (To Behold the Sun) 1967 (рассказ) [перевод П. Рубцова].

Плюсы:
См. выше
М.: Центрполиграф Серия: Дин Кунц. Собрание сочинений

Минусы:

Мягкий переплёт со всеми вытекающими...

ВЫВОД:

Сложно судить, в руках не держал, не берусь утверждать что Центрполиграф выпускает в мягком такие-же одноразовые книги как АСТ или Эксмо, однако не вижу особого смысла собирать серию, так как всё это уже есть в твёрдых обложках у того-же Центрполиграфа!


+++
М.: Центрполиграф
Серия: Дин Кунц


И снова они! И снова они всех сделали! Ни 1 роман из 4х вошедших в столь короткую серию не был никем переиздан! (Кроме "Врата ада" которые были у Эксмо в мягкой обложке)



ВРАТА АДА. 2004:
Врата ада (Hell's Gate) 1970 (роман) [перевод Л. Беляковой].

БАГРОВАЯ ВЕДЬМА. 2004:
Багровая ведьма (The Crimson Witch) 1971 (роман) [перевод Л. Беляковой].

ДЕТИ БУРИ. 2004:
Дети бури (Children of the Storm) 1972 (роман) \п.п. Deanna Dwyer

РЕБЁНОК-ДЕМОН. 2004:
Ребенок-демон (Demon Child) 1972 (роман) [перевод Е. Скупенко] \п.п. Deanna Dwyer
 
Плюсы:
Нет минусов!

ВЫВОД:

Если найдёте где-то - завладейте ими любым способом!


+++

М.: Эксмо
Серия: Дин Кунц. Коллекция


Ну и вот мы и пришли к тому, о чём говорили ранее.
Эксмо разродилось таки приличным грамотным собранием сочинений Дина Кунца!
Тут хорошо всё! - и самые качественные переводы из существующих и самый большой объём серии и оформление. Лично я собираю Кунца именно в этой серии:
Не буду омрачать эту запись всякими плюсами да минусами, скажу проще - разочаровало всего 2 факта:
1. Здесь нет того, что издал ЦЕНТРПОЛИГРАФ (Догадываюсь у кого права на раннего Кунца, догадываюсь...) Потому выше так много тёплых слов в адрес Центрполиграфа)
2. Год выпуска последней книги в серии - 2009. Судя по всему "Эксмо" забросило по непонятным причинам такую серьёзную тему... Остаётся только надеяться что они возобновят работу над серией..




МИСТЕР УБИЙЦА. 2004:
Мистер Убийца (Mr. Murder) 1993 (роман).

НЕЗНАКОМЦЫ. 2005:
Незнакомцы (Strangers) 1986 (роман).

АНГЕЛЫ-ХРАНИТЕЛИ. 2005:
Ангелы-хранители (Watchers) 1987 (роман).

МОЛНИЯ. 2005:
Молния (Lightning) 1988 (роман).

ХОЛОДНЫЙ ОГОНЬ. 2005:
Холодный огонь (Cold Fire) 2991 (роман) [перевод С. Страхова].

ЛОГОВО. 2005:
Логово (Hideaway) 1992 (роман).

СЛЁЗЫ ДРАКОНА. 2005:
Слёзы дракона (Dragon Tears) 1993 (роман).

ТИК-ТАК. 2005:
Тик-так (Tick-Tock) 1997 (роман).




СКОВАННЫЙ НОЧЬЮ. 2005:
Скованный ночью (Seize the Night) 1998 (роман) [перевод Е. Каца].

ДО РАЯ РУКОЙ ПОДАТЬ. 2005:
До рая подать рукой (One Door Away from Heaven) 2001 (роман).

ПРИ СВЕТЕ ЛУНЫ. 2005:
При свете луны (By the Light of the Moon) 2002 (роман).

СТРАННЫЙ ТОМАС. 2005:
Странный Томас (Odd Thomas) 2003 (роман) [перевод В. Вебера].

ДЬЯВОЛЬСКОЕ СЕМЯ. 2006:
Дьявольское семя (Demon Seed) 1973 (роман) [перевод В. Гришечкина],
Помеченный смертью (Shattered) 1973 (роман) [перевод Т. Акоповой] \п.п. K. R. Dwyer.

НОЧНОЙ КОШМАР. 2006:
Ночной кошмар (Night Chills) 1976 (роман) [перевод Н. Марченко].

ЛЕДЯНАЯ ТЮРЬМА. 2006:
Ледяная тюрьма (Prison of Ice) 1976 (роман) [перевод А. Кавтаскина] \п.п. David Axton.

МАСКА. 2006:
Маска (The Mask) 1981 (роман) \п.п. Owen West.




ДОМ ГРОМА. 2006:
Дом грома (The House of Thunder) 1982 (роман) \п.п. Leigh Nichols.

ФАНТОМЫ. 2006:
Фантомы (Phantoms) 1983 (роман) [перевод Н. Косолапова].

СОШЕСТВИЕ ТЬМЫ. 2006:
Сошествие тьмы (Darkfall) 1984 (роман).

ДВЕРЬ В ДЕКАБРЬ. 2006:
Дверь в декабрь (The Door to December) 1985 (роман) \п.п. Richard Paige.

СУМЕРЕЧНЫЙ ВЗГЛЯД. 2006:
Сумеречный взгляд (Twilight Eyes) 1985 (роман) [перевод А. Порьяза].

ПОЛНОЧЬ. 2006:
Полночь (Midnight) 1989 (роман) [перевод В. Шулякова].

НЕХОРОШЕЕ МЕСТО. 2006:
Нехорошее место (The Bad Place) 1990 (роман).

ТЁМНЫЕ РЕКИ СЕРДЦА. 2006:
Тёмные реки сердца (Dark Rivers of the Heart) 1994 (роман).




ЗИМНЯЯ ЛУНА. 2006:
Зимняя луна (Winter Moon) 1994 (роман) [перевод А. Лазарева] \п.п. Aaron Wolfe.

НЕВЕДОМЫЕ ДОРОГИ. 2006:
Неведомые дороги (Strange Highways) 1995 (роман) [перевод В. Вебера],
Рассказы [перевод В. Вебера]:
Черная тыква (The Black Pumpkin) 1986,
Мисс Атилла (Miss Attila the Hun) 1987,
Вниз, в темноту (Down in the Darkness) 1986,
Руки Олли (Ollie's Hands) 1972,
Грабитель (Snatcher) 1986,
В западне (Trapped) 1989,
Бруно (Bruno) 1971,
Мы трое (We Three) 1974,
Крепкий орешек (Hardshell) 1987,
Котята (Kittens) 1965,
Ночь бури (The Night of the Storm) 1974,
Сумерки зари (Twilight of the Dawn) 1987,
Несколько слов читателю.

ЖИВУЩИЙ В НОЧИ. 2006:
Живущий в ночи (Fear Nothing) 1998 (роман) [перевод А. Новикова].

ЛОЖНАЯ ПАМЯТЬ. 2006:
Ложная память (False Memory) 1999 (роман) [перевод А. Гришина].

КРАЕМ ГЛАЗА. 2006:
Краем глаза (From the Corner of His Eye) 2000 (роман) [перевод В. Вебера],
Авторское послесловие.

ВТОРЖЕНИЕ. 2006:
Вторжение (The Taking) 2004 (роман) [перевод В. Вебера].

ФРАНКЕНШТЕЙН: БЛУДНЫЙ СЫН. 2006:
Франкенштейн. Блудный сын (Dean Koontz's Frankenstein: Prodigal Son) 2005 (роман) // Соавтор: Кевин Андерсон

КАЗИНО СМЕРТИ. 2006:
Казино Смерти (Forever Odd) 2005 (роман) [перевод В. Вебера].




СКОРОСТЬ. 2006:
Скорость (Velocity) 2005 (роман) [перевод В. Вебера],
Авторское послесловие.

ЛИЦО СТРАХА. 2007:
Лицо страха (The Face of Fear) 1977 (роман) [перевод А. Хамидулиной] \п.п. Brian Coffey.

ВИДЕНИЕ. 2007:
Видение (The Vision) 1977 (роман) [перевод О. Волосюка].

КЛЮЧИ К ПОЛУНОЧИ. 2007:
Ключи к полуночи (The Key to Midnight) 1979 (роман) [перевод Г. Любавина] \п.п. Leigh Nichols.

ДОМ УЖАСОВ. 2007:
Дом ужасов (The Funhouse) 1980 (роман) [перевод В. Вебера] \п.п. Owen West.

ШОРОХИ. 2007:
Шорохи (Whispers) 1980 (роман) [перевод В. Ноздриной].

СУМЕРКИ. 2007:
Сумерки (The Servants of Twilight) 1984 (роман) [перевод К. Абрамова] \п.п. Leigh Nichols.

ПРИЗРАЧНЫЕ ОГНИ. 2007:
Призрачные огни (Shadowfires) 1987 (роман) \п.п. Leigh Nichols.




ОЧАРОВАННЫЙ КРОВЬЮ. 2007:
Очарованный кровью (Intensity) 1996 (роман) [перевод В. Гришечкина].

ЕДИНСТВЕННЫЙ ВЫЖИВШИЙ. 2007:
Единственный выживший (Sole Survivor) 1997 (роман).

ПРЕДСКАЗАНИЕ. 2007:
Предсказание (Life Expectancy) 2004 (роман).

ФРАНКЕНШТЕЙН: ГОРОД НОЧИ. 2007:
Франкенштейн. Город ночи (Dean Koontz's Frankenstein: City of Night) 2005 (роман) // Соавтор: Эд Горман.

БРАТ ТОМАС. 2007:
Брат Томас (Brother Odd) 2006 (роман).

ПОДОЗРЕВАЕМЫЙ. 2007:
Подозреваемый (The Husband) 2006 (роман) [перевод В. Вебера].
 
СЛАВНЫЙ ПАРЕНЬ. 2007:
Славный парень (The Good Guy) 2007 (роман) [перевод В. Вебера].




ГОЛОС НОЧИ. 2008:
Голос ночи (The Voice of Night) 1980 (роман) [перевод О. Волосюка] \п.п. Brian Coffey.

ГЛАЗА ТЬМЫ. 2008:
Глаза тьмы (The Eyes of Darkness) 1981 (роман) [перевод В. Вебера] \п.п. Leigh Nichols.

ЛИЦО В ЗЕРКАЛЕ. 2008:
Лицо в зеркале (The Face) 2003 (роман).

САМЫЙ ТЁМНЫЙ ВЕЧЕР В ГОДУ. 2008:
Самый темный вечер в году (The Darkest Evening of the Year) 2007 (роман) [перевод В. Вебера].

НОЧЬ ТОМАСА. 2009:
Ночь Томаса (Odd Hours) 2008 (роман) [перевод В. Вебера].

ТВОЁ СЕРДЦЕ ПРИНАДЛЕЖИТ МНЕ. 2009:
Твое сердце принадлежит мне (Your Heart Belongs to Me) 2008 (роман) [перевод В. Вебера].
 

+++

"Эксмо" так-же выпустило 3 книги Кунца в других сериях:
Зачем? Да кто их знает?
Всё это переиздавалось не раз..




М.: Эксмо
Серия: Persona grata


ДО РАЯ РУКОЙ ПОДАТЬ. 2002:
До рая подать рукой (One Door Away from Heaven) 2001 (роман) [перевод В. Вебера].

+++
М.: Эксмо, СПб.: Домино
Серия: Шедевры мистики


ФАНТОМЫ. 2003:
Фантомы (Phantoms) 1983 (роман) [перевод Н. Косолапова],
Ангелы-хранители (Watchers) 1987 (роман)[перевод Л. Ходырева].

ДО РАЯ РУКОЙ ПОДАТЬ. 2004:
До рая подать рукой (One Door Away from Heaven) 2001 (роман) [перевод В. Вебера].
Неведомые дороги (Strange Highways) 1995 (роман) [перевод В. Вебера],
Рассказы [перевод В. Вебера]:
Черная тыква (The Black Pumpkin) 1986,
Мисс Атилла (Miss Attila the Hun) 1987,
Вниз, в темноту (Down in the Darkness) 1986,
Руки Олли (Ollie's Hands) 1972,
Грабитель (Snatcher) 1986,
В западне (Trapped) 1989,
Бруно (Bruno) 1971,
Мы трое (We Three) 1974,
Крепкий орешек (Hardshell) 1987,
Котята (Kittens) 1965,
Ночь бури (The Night of the Storm) 1974,
Сумерки зари (Twilight of the Dawn) 1987,
Несколько слов читателю.

+++

М.: Эксмо
Серия: THRILLER
(мягкая обложка)


И опять они.. и снова зачем-то сами себе руки выкручивают..
На этот раз формат близкий к стандартному а обложки мягкие...
Оформление близко к оригиналам на английском языке, которые тоже выходят в мягкой обложке..
Ни какой уникальности серия не представляет, за исключением наличия больше нигде неиздававшихся 3его романа из цикла "Франкенштейн Дина Кунца" и романа "БЕЗЖАЛОСТНЫЙ".




НЕЗНАКОМЦЫ. 2009:
Незнакомцы (Strangers) 1986 (роман)[перевод А. Сорвачёва].

МОЛНИЯ. 2009:
Молния (Lightning) 1988 (роман) [перевод Э. Питерской].

СЛЁЗЫ ДРАКОНА. 2009:
Слёзы дракона (Dragon Tears) 1993 (роман) [перевод С. Фридрих].

ЖИВУЩИЙ В НОЧИ. 2009:
Живущий в ночи (Fear Nothing) 1998 (роман) [перевод А. Новикова].

СКОВАННЫЙ НОЧЬЮ. 2009:
Скованный ночью (Seize the Night) 1998 (роман) [перевод Е. Каца].

КРАЕМ ГЛАЗА. 2009:
Краем глаза (From the Corner of His Eye) 2000 (роман) [перевод В. Вебера].

ПРИ СВЕТЕ ЛУНЫ. 2009:
При свете луны (By the Light of the Moon) 2002 (роман) [перевод В. Вебера].

СТРАННЫЙ ТОМАС. 2009:
Странный Томас (Odd Thomas) 2003 (роман) [перевод В. Вебера].

БРАТ ТОМАС. 2009:
Брат Томас (Brother Odd) 2006 (роман) [перевод В. Вебера].

ФРАНКЕНШТЕЙН: МЁРТВЫЙ И ЖИВОЙ. 2009:
Франкенштейн. Мертвый и живой (Dean Koontz's Frankenstein: Dead and Alive) 2009 (роман) [перевод В. Вебера].

БЕЗЖАЛОСТНЫЙ. 2009:
Безжалостный (Relentless) 2009 (роман) [перевод В. Вебера].

ТИК-ТАК. 2010 (март):
Тик-так (Tick-Tock) 1997 (роман) [перевод В. Гришечкина].



+++
М.: Эксмо
Серия: Книга-загадка, книга-мистика. Дин Кунц


И опять "Эксмо" и опять что-то зачем-то с ума сходят и начиная с издания чего-то нового из Кунца меняют оформление серии.
В серии издаётся так-же Клайв Баркер и другие авторы работающие в похожем жанре.




ФАНТОМЫ. 2010:
Фантомы (Phantoms) 1983 (роман) [перевод Н. Косолапова].

АНГЕЛЫ-ХРАНИТЕЛИ. 2010 (апрель):
Ангелы-хранители (Watchers) 1987 (роман) [перевод Л. Ходырева].

ЗАТАИВ ДЫХАНИЕ. 2010 (апрель):
Затаив дыхание (Breathless) 2009 (роман) [перевод В. Вебера].

СУМЕРКИ. 2010 (май):
Сумерки (The Servants of Twilight) 1984 (роман) [перевод К. Абрамова] \п.п. Leigh Nichols.

ДО РАЯ РУКОЙ ПОДАТЬ. 2010 (май):
До рая подать рукой (One Door Away from Heaven) 2001 (роман) [перевод В. Вебера],
Авторское послесловие.

НЕХОРОШЕЕ МЕСТО. 2010 (июнь):
Нехорошее место (The Bad Place) 1990 (роман) [перевод В. Вебера].

СКОРОСТЬ. 2010 (июнь):
Скорость (Velocity) 2005 (роман) [перевод В. Вебера].

ПОЛНОЧЬ. 2010 (август):
Полночь (Midnight) 1989 (роман) [перевод В. Шулякова].

ФРАНКЕНШТЕЙН: ПОТЕРЯННЫЕ ДУШИ. 2010 (август):
Франкенштейн. Потерянные души (Dean Koontz's Frankenstein: Lost Souls) 2010 (роман) [перевод В. Вебера].

ШОРОХИ. 2010 (сентябрь):
Шорохи (Whispers) 1980 (роман)  [перевод В. Ноздриной].

ТЁМНЫЕ РЕКИ СЕРДЦА. 2010 (сентябрь):
Тёмные реки сердца (Dark Rivers of the Heart) 1994 (роман)[перевод Ю. Комова, Т. Дадьяновой].

ЛОЖНАЯ ПАМЯТЬ. 2010 (октябрь):
Ложная память (False Memory) 1999 (роман) [перевод А. Гришина].




ДВЕРЬ В ДЕКАБРЬ. 2010 (октябрь):
Дверь в декабрь (The Door to December) 1985 (роман) [перевод В. Вебера] \п.п. Richard
Paige.

ХОЛОДНЫЙ ОГОНЬ. 2010 (ноябрь):
Холодный огонь (Cold Fire) 1991 (роман) [перевод С. Страхова].

ПОДОЗРЕВАЕМЫЙ. 2010 (ноябрь):
Подозреваемый (The Husband) 2006 (роман) [перевод В. Вебера].

ЧТО ЗНАЕТ НОЧЬ? 2010 (декабрь):
Что знает ночь? (What the Night Knows) 2010 (роман) [перевод В. Вебера].

ЕДИНСТВЕННЫЙ ВЫЖИВШИЙ. 2011 (январь):
Единственный выживший (Sole Survivor) 1997 (роман) [перевод В. Гришечкина].

ЛЕДЯНАЯ ТЮРЬМА. 2011 (февраль):
Ледяная тюрьма (Prison of Ice) 1976 (роман) [перевод А. Кавтаскина] \п.п. David Axton.

ЛИЦО СТРАХА. 2011 (февраль):
Лицо страха (The Face of Fear) 1977 (роман) [перевод А. Хамидулиной] \п.п. Brian Coffey

ВИДЕНИЕ. 2011 (апрель):
Видение (The Vision) 1977 (роман) [перевод О. Волосюка].

СУМЕРЕЧНЫЙ ВЗГЛЯД. 2011 (апрель):
Сумеречный взгляд (Twilight Eyes) 1985 (роман) [перевод А. Порьяза].

ПРЕДСКАЗАНИЕ. 2011 (апрель):
Предсказание (Life Expectancy) 2004 (роман)  [перевод В. Вебера].

КЛЮЧИ К ПОЛУНОЧИ. 2011 (май):
Ключи к полуночи (The Key to Midnight) 1979 (роман) [перевод Г. Любавина] \п.п. Leigh Nichols.

ДЬЯВОЛЬСКОЕ СЕМЯ. 2011 (июнь):
Дьявольское семя (Demon Seed) 1973 (роман) [перевод В. Гришечкина, Т. Акоповой].

Минусы:
Абсолютно раздражает оформление, будто держишь в руках инкубаторский комикс начисто лишённый какого-либо индивидуального стиля. Все персонажи изображённые на обложках имеют модельную внешность и вылизанный опрятный вид, хаххах даже Франкенштейн!))) Уж кому кому а Кунцу подобное оформление адско не идёт...

Плюсы:

Вторая после "Коллекции" более-менее полная серия Кунца, однако в "Коллекции" издано больше такого, чего нет нигде..
Но и тут серия отличилась - издано 2 романа, которые есть только тут:
"Что знает ночь?" и 4й роман серии "Франкенштейн"

+++++++++++++++

ВЫВОД:

На данный момент в продаже в книжных магазинах страны имеются только серии ТРИЛЛЕР и "Книга-Загадка, Книга-Мистика" от ЭКСМО.. Учитывая современный интернет с его возможностями и развитость букинистов не думаю что доставать Кунца прочих серий предоставляет какую-то сложность.. Ну и всё пожалуй!)
А в остальном делайте выводы сами. Постарался осветить всё что смог...


                                           Приятного настроения! До новых встреч!


Метки: Дин Кунц

Уиндом Эрл, 03-06-2011 15:07 (ссылка)

ВНИМАНИЕ! РОЗЫГРЫШ 2го ТОМА СТРУГАЦКИХ (иЗД. "текст"):

Добрый вечер!
Любите ли Вы кино? А разбираетесь в нём?

В киноклубе "Заводной Апельсин" (Здесь на Мейле) сегодня мы проводим конкурс среди киноманов)
 http://my.mail.ru/community...

ПРИЗ:



Уиндом Эрл, 29-05-2011 21:57 (ссылка)

ПОДЗЕМНЫЙ ВЕНИСС




Джефф Вандермеер "Подземный Венисс" (Veniss Underground) 2002
Серия "Альтернатива. Фантастика" (Больше этот роман на русском не издавался нигде!)

Первое, что привлекло меня и сподвигло на чтение - это аннотация на обороте книги:
"Подземный Венисс. Проклятый, запретный Город Тьмы. Город загадочной Королевы, обращающей людей в игрушки и чудовища. Город, в котором НЕТ ХОДА ЧУЖИМ. Так было всегда. Но теперь в Подземный Венисс прорвались трое ОБРЕЧЁННЫХ. Трое из медленно умирающего ВНЕШНЕГО мира. Им необходимо ВСТРЕТИТЬСЯ С КОРОЛЕВОЙ и ради этой цели они готовы рискнуть и собственной жизнью, и сотнями жизней чужих..."
  Начал читать, сперва испытал ощущение что читаю адский бред, даже удивился изречению Майкла Муркока на лицевой обложке книги, в котором он называет этот роман литературным сокровищем и призывает преклоняться перед ним. Но чем дальше я читал, тем сильнее бред Вандермеера начинал овладевать моим мозгом и в итоге я уже не мог остановится. И не жалею о том что прочитал эту книгу.
Нет ни какого смысла пересказывать то, что написано автором, попробую просто и со вкусом объяснить по пунктам что же это за продукт на самом деле:

1.  К чертям аннотацию на обороте! Те, кто её писал книгу явно не читали, скорее перевели иностранный текст не особо вникая (Над переводом самого романа работал Ю. Моисеенко, довольно профессионально адаптировав всё творящееся там сумасшествие для русского читателя). Дело в том, что тут нет ни какой королевы, как говорится в аннотации. Речь идёт о персонаже по имени Квин, он мужского рода, он создатель-бионист населяющий Землю новыми видами в "помощь" людям (и себе естественно). Парень просто играет в бога! Живёт он где-то под землёй и в безправительственном мире хаоса уже имеет негласный статус президента, хотя в глаза его никто никогда не видел...
Про "НЕТ ХОДА ЧУЖИМ" и "теперь прорвались" тоже не понятно - тому, кто прорвался ход есть, у него официальный пропуск, он сам бывший житель подземной части города, просто без нужды не хотел возвращаться, а там, где обитает таинственный Квин и вовсе не был никогда ранее. Ни о каком запрете нет речи, всё гораздо сложнее. Почему в той же аннотации "трое прорвались" тоже остаётся загадкой. Словом, забудьте то, что написано на обороте про роман - тот кто писал не читал, и тот кто перевёл его бред тоже далеко от него не ушёл, в итоге они на пару всё здорово исказили.



2. Роман написан в трёх частях, каждая из которых отличается от предыдущей по объёму и стилю повествования. Часть 1 - 2 главы, часть 2 - 6 глав, часть 3 - 9. В каждой части разный главный герой. В 1ой повествование ведётся от лица героя к неведомым слушателям, много непонятного сленга и бреда. Во 2й части автор обращается к читателю как к герою. В 3ей всё написано в 3ем лице, читатель воспринимает все события со стороны.

3. Книга является своего рода иконой рибофанка. В ней всё пропитано философией мира генной инженерии, мутацией, выводом новых видов, бионикой и т.д. и т.п.



4. Роман схож по атмосфере со следующими произведениями:
"Зелёный мозг" Френка Херберта,
"Свободное владение Фарнхэма" Роберта Хайнлайна,
"Тигр, Тигр" Альфреда Бестера,
некоторые фильмы Терри Гиллиама,
и пожалуй даже "Координаты чудес" Роберта Шекли.

5. Если бы мне предложили написать краткую аннотацию-лозунг к этой книге, я бы написал следующее:

"Если бы Френсис Форд Коппола жил в разрушенном и мутированном мире странного варианта будущего, его "Апокалипсис сегодня" выглядел бы именно так!"
(почему именно так? - читайте, узнаете, уверен что согласитесь со мной!)

6. Ну и вывод:
Отбрасываю все плохие мысли и слова об этом творении. "Подземный Венисс" это шедевр в своём роде! А Вандермеер - гений. Абсолютно согласен с Муркоком. Чуть не забыл, самое главное - кроме всего прочего книга о великой любви, сила которой способна сдвинуть горы, о любви для которой нет преград, о настоящей любви, которая способна открывать второе дыхание, побеждать зло и возвращать оттуда, откуда никто не возвращался! Читайте и наслаждайтесь.



7. И на последок ОГРАНИЧЕНИЯ (Ну как без них..)
+Людям со слабой психикой не читать ни в коем случае! Во-первых надоест изначальное издевательство автора над вашим мозгом. Во-вторых в книге имеют место довольно жёсткие сцены описания человеческих трупов и органов.

++Для тех, кто не любит сказки книга может не принести ни какого удовольствия и не дать им ни каких мыслей. Я и сам не любитель сказок, но мне понравилось!). Тем не менее всё-же поставлю пару штампов:
ДЛЯ ЦЕНИТЕЛЕЙ ЖАНРА и НА ЛЮБИТЕЛЯ.
(хотя наверное после таких книг любителями и становятся)

+++
До новых встреч!

настроение: Занятое
хочется: В космос!
слушаю: Metallica - Phantom Lord

Метки: альтернатива, Джефф Вандермеер

С ДНЕМ БИБЛИОТЕКАРЯ

Поздравляю Всех библиотекарей с праздником


Благодарю за Ваш незаметный, но нужный нам труд!






Императорская Публичная библиотека была основана 16 (27) мая 1795 года высочайшим повелением императрицы Екатерины II. Открытие Императорской публичной библиотеки состоялось 2 (14) января 1814 года. Библиотека была открыта для всех, независимо от социального положения.
Библиотека построена на углу Садовой улицы и Невского проспекта ранее входил в состав усадьбы А. М. Девиера, а затем Аничкова дворца. Здесь располагался "Аничков дом", который в XVIII веке был центром книжной торговли. Здание первой в России Публичной библиотеки построено в 1796-1801 годах архитектором Е. Т. Соколовым. Эта библиотека одна из крупнейших в мире, вторая в стране после Российской Государственной Библиотеки им. В. И. Ленина в Москве, основана в 1795 году, открыта 10 января 1814 года после размещения здесь книжного собрания. Первым директором Публичной библиотеки стал А. Н. Оленин. И. А Крылов разработал систему каталогизации фондов.
В основу фондов легло собрание книг польских меценатов братьев Залусских, доставленное из Варшавы в Петербург в 1795 году. С 1810 года фонд пополнялся обязательным экземпляром всех отечественных изданий, а с 1815 года - отдельных листов, нот. К середине XIX века собрание имело уже более 90% изданий России, вышедших с начала книгопечатания.
В 1932 году библиотеке было присвоено имя М. Е. Салтыкова-Щедрина. В 1990х годах библиотека стала называться "Российской Национальной", построено новое здание на Московском проспекте дом 105.

Метки: дата

Альфия N, 26-05-2011 21:55 (ссылка)

Империя наносит ответный визит

С чисто южноуральской предупредительностью они пришли, представились и пригласили в гости.
Вежливость обязывает гостя не быть многословнее хозяина.
Сообщество МИР ПОЛУДНЯ (творчество Стругацких), где всегда будут рады начитанным и нескучным любителям фантастики, которым есть что сказать.




Метки: politeness

Уиндом Эрл, 24-05-2011 18:25 (ссылка)

СВОБОДНОЕ РАДИО АЛЬБЕМУТА

Филип Дик
 "Свободное радио Альбемута" (Radio Free Albemuth) 1985



"Никогда не наезжай на писателя, сказал я себе. Если хочешь с ним покончить, убедись что он сдох. Потому что живой он будет говорить - в письменном виде, с книжной страницы."
 
(Филип Дик "Свободное радио Альбемута")



+
 Эта книга о самой великой и ужасной паранойи для Соединённых Штатов, о коммунизме!
Дик и раньше писал о подобных вещах (в романе "Свихнувшееся время" например). Не скажу что Дик симпатизирует коммунизму, социализму и СССР вообще как-то, но так-же и не скажу что он их ненавидит. Он просто любит подначивать в своих книгах народ своей страны на тему боязни красных.
++
 Эта книга об авторитаризме и сильно гротескном, жёстком, почти фашистском режиме несуществующего президента Ферриса Ф. Фримонта, сравниваемого с правителем Римской Империи - Нероном. В образе Фримонта впрочем угадывается Ричард Никсон. Многое напрямую на него и наводит: и республиканская партия, и работа когда-то в кабинете Линдона Джонсона, да и сам факт того, что Джонсон был президентом перед Фримонтом, и строки о усилении фронта во Вьетнаме. Кроме того автор обвиняет Фримонта и его сотоварищей в смертях Кеннеди, доктора Кинга и ещё многих убиенных в те годы.
+++
 Эта книга о внеземном разуме! Главный герой - Николас Брейди, в прошлом самый настоящий раздолбай и бунтарь, а ныне работник музыкального магазина - получает сигналы в мозг от Всеобъемлющей Активной Логической Интеллектуальной Системы (ВАЛИС) прямиком из космоса, или из будущего, или из параллельного мира, или от самого бога! Эта система диктует ему как в дальнейшем распоряжаться своей жизнью, спасает и оберегает от всевозможных проблем его семью и готовит к настоящей революции против режима Фримонта.
++++
 Эта книга о религии. Здесь представлено разумное научное толкование многих строк Библии, а так-же Иисус как 1ый серьёзный революционер против режима Римской Империи, которому так-же помогал в своё время ВАЛИС.
+++++
Эта книга о самом Филипе Дике и его творчестве! - это пожалуй самая крутая фишка романа.



У Николаса есть друг - писатель-фантаст Фил. Через несколько глав мы лицезреем его полное имя - Филип К. Дик. Жизнь его и общение с Ником в той политической ситуации, которую диктует стране Феррис Фримонт показаны так натурально, что по неволе создаётся иллюзия что мы читаем реальные мемуары писателя. Нам рассказывают о некоторых особенностях (наверняка правдивых) создания и восприятия самим Диком романов - "Человек в высоком замке", "Трансмиграция Тимоти Арчера", "Убик", "Стигматы Палмера Элдрича". Про "Стигматы..." вообще отдельная тема. В своё время прочитав эту наисумасшедшую вещь я натыкался неоднократно в интернете на приклеивание к Дику ярлыка "тяжёлого наркомана". В "Свободном радио Альбемута" развинчивается этот миф, кроме того объясняется от куда он пошёл и даже напрямую обвиняется в этом другой фантаст - Харлан Эллисон.
Кроме того Фил, как персонаж в рамках данного полицейского государства на фоне этого ярлыка боится, что теперь он на крючке у правительства как наркоманский писатель, потенциально опасный для здорового общества страны! Очень понравилась мысль автора по этому поводу - не обязательно быть наркоманом и проповедовать наркотики, чтоб писать об этом, с таким-же успехом можно обвинять всех создателей детективов в связи с криминальным миром и собственноручным нарушением закона.
Очень веселят диалоги Фила и Ника. Ник делится с ним всем тем, что с происходит с его мозгом и просит написать об этом книгу. Фил упрямится, в диалогах проскальзывают всякого рода забавные фразы, типа:
"Знаешь Фил, ты пишешь самые странные книги во всех Соединённых Штатах... Книги о разных там сумасшедших и наркоманах, о выродках и чудилах всех мастей... впрочем и мастей то таких нет. Не мудрено, что власти в толк не возьмут, откуда ты берёшь
подобные персонажи. Я хочу сказать, твои главные герои, не найдя себе места в жизни, всегда за бортом общества... Послушай, а нельзя писать про нормальных людей, как делают другие авторы? Про нормальных людей с нормальными интересами, которые живут нормальной жизнью..." (с)

Сторонники нового режимы - гражданские полицаи с повязками на руках, так называемые "Друзья Американского Народа" (в простонародии ДАНовцы), а так-же агенты ФБР беспокоят писателя самым наглым образом - взламывают его дом в его отсутствие, взрывают сейф и похищают все рукописи и неоплаченные счета, подбрасывают наркотики, компрометируют различными беседами, склоняют стучать на своего друга Николаса, пытаясь нащупать связь с коммунистическими антиправительственными партиями и т.д. и т.п. Кроме того у него в сейфе какого-то банка хранится рукопись нового романа "Пролейтесь, слёзы...", именно о полицейском режиме в Штатах, он боится что и туда они доберутся.
(роман "Пролейтесь, слёзы..." на русском языке выпускался в подобной серии)



 Наблюдать за Диком как персонажем под пером самого Дика - это настолько оригинально, что служит очередным доказательством того, что Дик безграничен и всегда интересен по новому в своих фантазиях. Те, кто прочитал как минимум 2 его произведения - меня поймут, однако искренне утверждаю - такого Дика Вам читать ещё не доводилось!
 Роман очень революционен и в то же время фантастичен, напоминает "Гадких лебедей" Стругацких и от части "Поиск предназначений,или 27ю теорему Этики" С. Витицкого (Б.Н. Стругацкого).



ОГРАНИЧЕНИЯ:
А не будет их на этот раз!)))

По идее надо бы поставить ДО 16, но всё-же к чертям всё это! (не тот случай)

Дик это Дик, если он в чём-то нецензурит, то достаточно гладко и культурно, тщательно подбирая слова. Нашим детям в этой книге психику травмировать абсолютно нечем, я больше боюсь за взрослых)))


+++
Несколько слов об издании:
Так уж получилось, что в нашей стране Филипа К. Дика издают ну ооочень разрозненно. Есть пара книг в замечательном переводе серии "МИРЫ" от изд. "Полярис", три книги в серии "Альтернатива\ Альтернатива.Фантастика" от АСТ, 4 книги в серии "Осирис" и много много книг абсолютно разных издательств и серий. Были попытки у "Амфоры" и "Эксмо" выпустить серийные собрания сочинений, однако у одних получилась серия книг с сырыми переводами, странной хронологией произведений и почти-одинаковым "инкубаторским" оформлением. Кроме того книги изд "Амфора" неизвестно где продаются кроме интернета, а книги изд. "Эксмо" и вовсе - огромные по толщине фолианты с 5ю, а то и 6ю романами в одной книге - читать архинеудобно, а обложки говорят нам не о том, что перед нами Дик, а будто это какой-нибудь Ник Перумов, или Головачёв (да простят меня поклонники их творчества).
 Книгу, обложку которой я представил в начале обзора выпускает изд. АСТ, в серии "New Wave", в которой было выпущено несколько нонконформистских фантастов (Уильям Гибсон, Нил Стивенсон, Джонатан Летем, Руди Рюкер и др.). Серия похоже уже исчерпала себя, да и частично дублируется в "Альтернативе. Фантастике". Однако "Свободное радио Альбемута" в "Альтернативе" не издавался. Над переводом почему-то работало сразу 2 человека - В. Баканов (Главы 1-18) и В. Генкин (Главы 19-30). Различий в языке переводчиков не выявлено. Собственно перевод качественный, даже более чем! (Спасибо Генкину и Баканову)

+++
Интересные факты:

+ Роман издан после смерти писателя.

++ Кроме того Филип К. Дик написал ещё 3 романа, которые стали официальной трилогией "ВАЛИС": "ВАЛИС \"Всевышнее вторжение" \"Трансмиграция Тимоти Арчера"



(Просьба ко всем, кто читал что-либо из этой трилогии, пожалуйста напишите сюда комментарии, а ещё лучше, если совсем не лень - накатайте обзор, за который от меня и всех участников клуба заранее Вам огромное спасибо!)

Ну и у меня всё.
Дик как всегда порадовал, читайте, рекомендую всем!)



"- Мы сохраним вам жизнь, Фил. И будем выпускать под вашим именем книги нашего собственного сочинения. Они уже написаны, на это ушло несколько лет. Должна сказать, что ваш стиль довольно легко имитировать. Вам будет дозволено выступать перед публикой ровно столько, сколько понадобится чтобы вы смогли подтвердить своё авторство. Или лучше быть расстрелянным?
- Расстреляйте меня, подонки!" 

(Филип Дик "Свободное радио Альбемута")




 

хочется: Печеньку с вареньем!))) Печееенькууу!! ааа
слушаю: MUSE - Absolution

Метки: НьюВэйв, Филип Дик

Johnny Hereis, 21-05-2011 19:13 (ссылка)

Кэнди



Когда роман был опубликован, сначала в Париже, затем в Америке и, наконец, в Англии, где какое-то время находился под запретом, он сразу же привлек к себе внимание международной прессы. Встреченная в штыки официальными критиками за ее скандальное содержание, книга немедленно продалась огромными тиражами, в буквальном смысле ошеломив читателей и завоевав Сазерну репутацию, которая, по словам одного из журналистов, "никогда не умрет".

"Кэнди" - сатирическая пародия на "Кандида" Вольтера, повествующая о похождениях очередной американской Лолиты, "до невозможности сладкой" и со "слишком большим сердцем, чтобы унижать мужчин", сексапильной Кэнди Крисчиан. В книге описываются приключения Кэнди с мистиками, секс-аналитиками, врачами и со всеми остальными, которых она встречает на своем пути, когда разрывает отношения с семьей и отправляется исследовать доселе не изведанный большой мир.

Поскольку «Кандиду» я не читала , могу сказать , что мне сие произведение напомнило больше «Лолиту» Набокова в безумной смеси с «Жюстиной» и «Жюльеттой» де Сада. Читается легко. Буквально будет достаточно одного вечера , чтобы погрузиться в удивительную атмосферу шокирующих фантазий мистера Сазерна и Хоффенберга. Да, сразу оговорюсь про читательскую аудиторию – это крепкие нервами ВЗРОСЛЫЕ люди с чувством юмора. Не ждите грандиозного художественного произведения, после которого хочется задуматься о глобальном. Имеется небольшая статистика , что доходя до 59 страницы , некоторые бросали читать со словами : «Бред! Похабщина! Бессмыслица! Это писал больной человек! Зачем такое писать?!?!» Но были и более прогрессивные , доходили до 129 и обвиняя во всех смертных грехах автора , просили её сжечь .

Итак , пред нами юная и очаровательная Кэнди Кристиан ,родившаяся в день святого Валентина. Может , она поэтому и получилась такая красивая. Героиня наивно восхищается миром во всех его проявлениях. И первое восхищение –профессором Мефисто с курсом «Современной этики».
«Какой замечательный человек, подумала она, великий человек. Да, великий. И я с ним знакома»
Однако же не всё так просто – в один прекрасный профессор приглашает Кэнди к себе в кабинет и…
Забудьте о романтике, Красивых постельных сценах , и нечто из области «Она любит кофе ,ванильные сны и тебя» .Мы же читаем «Альтернативу» , не так ли?=)
Да! Постельные сцены в изобилии , но КАКИЕ!!! Фантазия автора то восхищает , то шокирует!
Профессор, секс-аналитик , врач, что дальше? Полоумный горбун-извращенец?

Кэнди смотрела на него во все глаза , и её сердце забилось чаще «Вот она, полнота жизни!- подумалось ей.- Такая страшная и прекрасная»
И если вы всё ещё не заинтригованы , быть может вы бездушная зубочистка?=)))

настроение: Придурковатое
хочется: Роллов =)
слушаю: In Extremo -Vollmond

Метки: альтернатива, Терри Сазерн, Мэйсон Хоффенберг

Уиндом Эрл, 21-05-2011 12:33 (ссылка)

МОЙ ЛЮБИМЫЙ "СМИТ-ВЕССОН"

После прочтения романа Дэвида Боукера "Смерть, которую ты заслужил" (Rawhead) автор привлёк моё внимание, захотелось ещё чего-нибудь в таком-же духе.
Серия "Альтернатива" позаботилась о всех, у кого возникнет подобное желание и не просто выпустила аж 4 тома Боукера, а даже среди них продолжение "Смерти..."
"и так... барабанная дробь! Барабанная дробь я сказал!" (с)
встречайте:




Дэвид Боукер "ЛЮБЛЮ МОЙ "СМИТ-ВЕССОН"
Оригинальное название: Rawhead In Love (2004, переим. I Love My Smith & Wesson для амер. изд. 2005 г)




Главный герой - уже знакомый нам Билли Дай - писатель-неудачник, однако наконец-то удача посетила его. Даже Голливуд заинтересовался его творчеством и планирует экранизировать 1 из его романов с Бредом Питтом на главную роль! Британское телевидение готовится к съёмкам сериала "Гангчестер" по его сценарию, кроме того у Билли новый лит-агент, его книги наконец-то продаются, он выступает в склочных передачах на ТВ и даже наконец-то женится! Но счастью у Боукера без беды не бывать, он же не Донцова и Маринина.!) Кровожадный друг Билли Дая "Злыдень" возвращается в его жизнь и тянет за собой кровавый шлейф, как и в былые времена. Естественно читавшие "Смерть..." спросят - "Как? Как такое вообще возможно? Оттуда не возвращаются!" - у Боукера возможно всё!

+++
Если 1я часть напоминала гремучую смесь фильмов Гая Ричи с рокенрольными ретро-хоррорами, то 2я больше похожа на недетские комиксы, мульты и компьютерные игры со сверхзлодеями, ненормальными гангстерами и кучей насилия: как "BTAS", "Спаун", "Ворон", "Макс Пэйн" и прочие им подобные.





Гангстеры стали ещё гротескнее. Банда Мальколма Пономаря перешла в руки Шефа и частично к Пономарю младшему, который хоть и живёт жизнью безрассудного шоумена, пытается отомстить Злыдню за смерть отца и даже назначает за его голову солидную сумму!
В книге присутствуют достаточно жёсткие сцены - отрезание головы у трупа, массовые кровавые бойни и т.д. и т.п. Однако на самом деле книга о проблемах несчастных браков по причине преждевременной беременности, о глупости телевизионных проектов, о конфликтах авторов и продюсеров, естественно о гангстерском мире Манчестера и о.. Любви! Да именно о любви, о внезапной и очень безумной.
Даже эпиграфы на этот раз Боукер черпает из всевозможных готических стихов о любви, любви и смерти, смерти ради любви, смерти после любви, любви после смерти...

+++
Особо порадовали флэшбеки в 1ю часть, мы снова встретимся с некоторыми бандюгами из 1го романа - Зверюгой, Шефом, Лолом Шепфердом, Мальколмом Пономарём (с некоторыми во плоти, а с некоторыми уже как с легендами минувших дней). Однако и новые бандюги им не уступают - Философ, братья Медина, Чистюля, Дух Тьмы...
Мы снова переживаем ситуацию, когда Билли попадает копам и должен сдать своего друга Стива, но совесть не позволяет ему это сделать. Мы снова возвращаемся в мрачную крипту под особняком священника и церковью в деревушке Дадлоэ, которая доверху заполнена разлагающимися трупами.Собственно вполне достойное продолжение 1ой книге, однако, долго анализировал пытаясь понять почему мне первая книга понравилась больше, но так этого и не понял. Наверное есть какой-то фактор, связанный с тем, что 2я часть без 1ой не читается как отдельное самостоятельное произведение. Тем не менее как и "Смерть, которую ты заслужил" и эту книгу прочитал за 1 день, почти не отрываясь - а это уже показатель!




ОГРАНИЧЕНИЯ:

ВНИМАНИЕ! В книге есть матюки! (мало правда). Переводом занимался всё тот-же А. А. Комаринец. Наверное отсутствие матюков в 1ой книге скорее - задумка автора, а не прихоть переводчика.
Наличие жестких сцен тоже должно предостерегать от чтения этой "сказочки" детям на ночь.
наличие сцен сексуального характера - Боукер не Стивен Кинг, потому что куда входит, откуда выходит, каким у кого размером и цветом мы не узнаем), однако сами сцены присутствуют в отличии от первой части, однако без особых расписываний и исключительно к месту (в общем автор не зацикливается - за что ему огромный плюс!)
Учитывая всё это - строго до 16 (хотя если учесть особенности самовоспитания наших деток, можно и вовсе обойтись без всяких ограничений. Всё чем в этой книге можно травмировать детский мозг, уже наверняка его травмировало при помощи ТВ и интернета).

Ну чтож, приятного Вам возвращения в мрачный Манчестер Боукера...


настроение: Боевое
слушаю: Mr. Bungle - Thunderball

Метки: альтернатива, Нуар, Дэвид Боукер

Уиндом Эрл, 29-04-2011 21:57 (ссылка)

СМЕРТЬ, КАКУЮ ТЫ ЗАСЛУЖИЛ!



Дэвид Боукер "СМЕРТЬ, КАКУЮ ТЫ ЗАСЛУЖИЛ"

Оригинальное название: Rawhead (2002, переим. The Death You Deserve для амер. изд. 2003 г)



Роман в своём роде уникален.
И снова издание той самой серии "Альтернатива", с которой мы уже знакомы.
На этот раз книга чёрным цветом!
Начну сразу с того, кому роман придётся по вкусу - любителям фильмов Гая Ричи, Мэттью Вогна, Криса Бейкера и Эндрю Дэя, Тарантино, а так-же таких картин, как "Кровавый четверг", "Святые из трущоб", "Расплата", "Прирождённые убийцы" Стоуна и "Пёс-призрак, путь Самурая" Джармуша.
Кроме того - настоятельно рекомендую читать книгу всем фанатам жанра Хоррор! (Неожиданно да?),
а так-же всем любителям чёрного юмора!
+++
Теперь подробнее обо всём и понемногу:

Действия происходят в Британии, в Манчестере, примерно в наше время. Главный герой - Билли Дай - газетчик и писатель неудачник. (По описанию внешне похож на самого Боукера)


 Судьба сводит его с крёстным отцом местной мафии, естественно не с таким как у Пьюзо и Копполы. Мальколм Пономарь это жирный, наглый, сквернословящий грязный ублюдок в дорогом костюме, с сигарой в зубах и кучей разнообразных головорезов с дурацкими кличками (Зверюга, Шеф, Грязюк, Куколка... - добро пожаловать в до боли знакомый преступный мир Британии!)

Наш герой соглашается писать биографию Пономаря, а в процессе приобщения к жизни в бандитской группировке - злит его до такой степени что его заказывают киллеру.
+++

Много в книге интересных сцен и ситуаций, будь то кино, они бы наверняка стали новыми штампами жанра:

Злобный и страшный босс мафии встречается с журналистом на холме в общественном месте, где гуляет с внучкой.
Два товарища, 1 из которых коп в форме, приехавший на патрульной машине - мирно раскуривают косяк у озера в людном месте и ведут дружескую беседу.
Суровый киллер в колпаке палача и с непропорционально-длинноствольным револьвером, ожидающий жертву прям на кладбище (Правильно, зачем далеко ходить?).
Психопат с ангельским личиком в накрахмаленной белой рубашке с галстуком и громила с отбойным молотком пытают одного бедолагу в заброшенном гараже, несмотря на то, что он коп и при исполнении.
Полу-грек, любящий поджигать людей, по кличке Шеф - раньше его звали Шеф-повар, но со временем сократили и т.д. и т.п...

+++

Кроме того в книге жёстко высмеиваются литературные агенты и книжные издатели!
Кроме того, названия торговых марок пива, сигарет и прочей продукции в книге изменены, название парфюмерной компании Эйвон сохранено, сама компания высмеяна!)
Название марок стрелкового оружия сохранены, заметно что автор неплохо в нём разбирается. Порадовал факт использования для специального задания одним из гангстеров нашего российского современного пистолета-пулемёта ПП-93!


Ну и о хоррорах наконец!:
несмотря на то, что это нуар, здесь в сюжете умело спрятан хоррор, который метко выливается на страницы в конце книги!



Кроме того - главный герой пишет хорроры, которые плохо продаются.
Кроме того - главный герой и тот-самый киллер в колпаке палача читают хорроры, смотрят хорроры, цитируют хорроры, любят этот жанр и фанатеют от него во всём!

Кроме того - цитаты из Шелли, Стокера, ЛеФаню, Конана Дойля, Рэя Брэдбери и других мастеров жанра используются как эпиграфы к каждой из глав!



ОГРАНИЧЕНИЯ!
Наверное всё-же до 16! Почему?
Ну во-первых Мальколм Пономарь и его ребята грязно ругаются (Однако в переводе А.А. Комаринца в изд. от "Альтернативы") матюков не найдено, но близких к тому слов придостаточно.!
Неприличных сцен сексуального характера вообще как таковых нет. (Собственно и без них в данном тексте всё на ура.)
Зато, на что следует обратить внимание. Достаточно много сцен насилия и описания как убийств, так и самих трупов. И самое главное - есть сцены принятия наркотиков (в частности ЛСД), с явным одобрением автора - если возможно оградить детей от подобных сцен - лучше это всё-же сделать.
В остальном книжка вполне приличная. Только не думайте что это убавляет каким-то образом интерес к к данному чтиву. Ни коем образом!

Прочитал запоем, впечатлений полно! Рекомендую всем.Спасибо за внимание. Приятных Вам прогулок по кладбищу Боукера...

настроение: Довольное
хочется: Ещё почитать чего-нибудь из Боукера
слушаю: Muse - Thoughts Of A Dying Atheist

Метки: альтернатива, Нуар, Дэвид Боукер

Уиндом Эрл, 14-04-2011 10:36 (ссылка)

РОМОВЫЙ ДНЕВНИК



С Хантером Томпсоном Вы наверняка знакомы благодаря двум художественным фильмам - "Страх и ненависть в Лас-Вегасе" Терри Гиллиама и "Где бродит Буйвол" (На основе замороченных сказаний доктора Хантера Стоктона Томпсона - как говорится в начале фильма).



Естественно это почти сюрреалистичные наркоманские похождения парня в больших очках, панаме и с сигаретой в зубах).. думаю нет смысла тут вдаваться в подробности - все это видели, кто не видел, во всяком случае наслышан!)


В серии "Альтернатива" издавался "Страх и отвращение в Лас-Вегасе" с авторскими рисунками Ральфа Стэдмана. Но речь пойдёт не о нём..

+++
Хантер Томпсон, прежде чем стать нонконформистским писателем, будучи ещё журналистом написал роман
"Ромовый дневник" (Rum Diary), он показывал рукопись многим знакомым, собирался не раз издавать - но все его отговаривали от этого, называя роман попросту плохим. По иронии судьбы мы можем его прочесть на русском, только после смерти автора!




+++
Так, вот.. о чём книга?

Очередной журналист - Пол Кемп (в котором снова угадывается образ самого Томпсона) едет в Пуэрто-Рико на работу в местной газете. А в Пуэрто-Рико - скукота да пустота... Большинству коллег по новой работе Кемпа по барабану на всё что творится вокруг, многие из них так-же когда-то приехали сюда и застряли. Каждый вечер они пьют ром и пиво в одном местном кабаке и жалуются друг-другу на жизнь. Ко всему прочему их "Газета" разваливается медленно но верно и все они осознают что скоро потеряют заработок!

Остальной сюжет строится вокруг Йимона - ещё одного искателя приключений, приехавшего в Пуэрто-Рико на работу в этой-же газете, у него есть подруга Шено, которую он просто взял да увёз из штатов с собой, они живут в пустом домике на берегу, где Йимон ловит различные морепродукты на завтрак. Он - единственный изгой, не похожий на остальных приезжих работников газеты, далее все передряги происходят именно с ним и, со ставшим ему другом на этом забытом клочке света - журналистом Полом Кемпом.

Не стану углубляться в сюжет, почитаете сами, если найдётся желание.

+++
Теперь об особенностях книги:

Наверное это Вас сильно разочарует, но здесь вы не найдёте ни наркоманского бреда, ни пьяных безбашенных вылазок, ни запудривания мозгов окружающим - это очень спокойная и трезвая книга!
(неожиданно, да?).
Читая такого Томпсона осознаёшь что он житель планеты Земля, а не Ящер с Плутона!)

В этом есть как минусы, так и плюсы.

Если Вам нравятся фильмы Рона Ховарда "Газета" и Копполы "Такер: Человек и его мечта" - то и эта книга Вам скорее придётся по вкусу!
Если же Вы привыкли к Раулю Дьюку и Доктору Гонзо - то либо не читайте этот роман совсем (покажется архискучным!), либо исключительно в плане ознакомления!
+++
Ну что тут ещё можно сказать, да наверное ничего больше..
Ждём экранизации этой книги с Джонни Деппом в главной роли!



Метки: альтернатива, Хантер С. Томпсон

Уиндом Эрл, 08-04-2011 22:36 (ссылка)

СОННЫЕ ЛЯГУШЕЧКИ И ГЛАЗКИ В ПИЖАМУ


Том Роббинс.  С О Н Н Ы Е      Г Л А З К И
                          И ПИЖАМА В ЛЯГУШЕЧКУ




+++
Серия "Альтернатива" для меня всегда в первую очередь представлялась полным собранием сочинений Чака Паланика и избранными собраниями Ирвина Уэлша, Хантера Стоктона Томпсона, Уильяма Сьюарда Берроуза и Филипа Киндреда Дика (Думаю эти имена в той, или иной степени известны и без пояснений).
Однако привлёк моё внимание странный томик белого цвета, найденный мной случайно в интернете. Обычно книги серии "Альтернатива" выпускаются рыжим цветом, а этот вот белый!)) Ещё больше привлекло название: "Сонные глазки и пижама в лягушечку"
Прочитав аннотацию я узнал что книга про прогоревших биржевых маклеров ударившихся с головой в нестандартную философию возникновения человечества, про сбежавшую обезьяну, карты Таро... а так-же про похищение шедевра живописи и про лекарство от рака! А ещё через пару дней я наткнулся на данное издание (абсолютно случайно) в одном книжном магазине и просто не смог пройти мимо!). Прочитал, теперь планирую знакомиться со всей серией!) (А белых и чёрных томов, помимо оранжевых в серии нашлось ещё несколько!)
+++



Итак. Постараюсь без лишних спойлеров разобрать содержание и особенности "пера" Роббинса!
Главный герой - относительно молодая, но уже седеющая девушка с африканско-азиатскими корнями, живущая в Штатах и работающая на бирже. Зовут её Гвендолин Мати. У неё тоненький голосок, который она считает писклявым, и которого стесняется в различных ситуациях. У неё есть парень - довольно нудный риэлтор с уклоном в Христианство, в любви к которому она уже давненько сомневается. В первой же главе (а кстати говоря - все главы разбиты на время - таким образом события делятся на утрешние, дневные, вечерние, ночные - время и день недели указываются перед главами) мы узнаём что корпорация, где работала Гвендолин - распалась из-за краха акций американской и европейской промышленности, и вообще вся американская экономика накрылась благодаря восточным нефтяным магнатам. В Штатах адский кризис - все стоят на ушах! Вместе с тем прилетел японский доктор, который собирается на международной медицинской конференции изменить историю - продемонстрировав всем своё лекарство от рака! - собственно на него то и вся надежда - Япония ещё не сдала нефтяным магнатам свои позиции на биржевом рынке. Наша героиня пьянствует в баре с коллегами (наверное уже бывшими) и пытается строить планы на будущее.
Что касается особенности авторского языка - в данном произведении всё идёт как обращение к читателю - читатель это Гвендолин, типа:
"И сейчас вы сидите в баре и заказываете Мартини" - вот так вот всё повествование.
То есть - мы видим весь мир через глаза главной героини и как-будто вместе с ней участвуем во всём безумии, которое с ней приключается!
Ну начало скучновато - скажите Вы! Однако позже в первойе главе (не успей вы отчаиться) появляется странный хиповый парень - аля-рокер 70х, и он похоже единственный, кто веселится в сложившейся ситауции - ещё бы! - он же прямиком из Тимбукту!)
Далее мы знакомимся со странной нереально огромной объёмами и весом подругой главной героини, которая к тому-же гадалка на картах Таро, и узнаём что именно в этот-же злополучный вечер у парня Гвендолин сбежала обезьяна! (Обезьяну он привёз с собой из Франции, где выкупил её у правоохранительных органов, которые собирались её казнить как сообщника одного хитрого местного вора и гангстера))) - и вот тут то скука от чтения куда-то пропадает!)

+++

К особенностям авторского языка так-же можно причислить - частое цитирование различных музыкантов, политиков, писателей и деятелей кино (в основном в комических ситуациях), откровенный стёб над бредовыми привычками и старыми легендами, витиеватые сравнения и метафоры и вообще специфический но вполне уместный юмор!

По ходу повествования Гвендолин Мати приходится решать разного рода квесты, а заданий у неё хоть отбавляй - помощь своему возлюбленному найти злополучную обезьяну, решения собственного будущего, поиск пропавшей подруги (той самой гадалки - которая много кушает), поездка на концерт к отцу (он курит траву, стучит по там-тамам и читает очень несуразные стихи своей жены - матери Гвен, которая покончила жизнь самоубийством, когда Вам - Гвендолин было ещё... ну короче совсем мало лет) - каждый из квестов открывает новые задания - поиск "Гремящего дома", способы обмануть своего парня, разгадка странной карты "Таро", найденной в квартире пропавшей подруги, да и дофига чего ещё! Главноя героиня мечется по дождливому городу решая те, или иные проблемы и находя новые приключения! (ну а читатель вместе с ней!) - сильно напоминает старую-добрую игруху "Ядерный Титбит")
В книге очень много чудаков (не не так) Дубль 2:



В книге очень много Чудаков! С большой буквы Ч! (Сдаётся мне автор сам такой)
Например: Бомж с телескопом - 1 бакс и смотрим на Луну, 2 бакса и смотрим на Сириус! Почему на Сириус дороже? Да потому-что он дальше! Или индеец, живущий под боулингом, он купил там дом вместе с самим зданием и находящимся в нём клубом боулинга, только потому что истосковался по грозам, под грохот которых засыпал у себя в резервации.. неет - в боулинг он играть не умеет - его привлекает шум катящихся шаров! А ещё он купил за огромные деньги шедевр Винсента Ван Гога, на котором невнятное изображение крестьян обрабатывающих репу, и после того как его отец - вождь, приехал с резервации и узнал что картина в сейфе в банке, а его сынок придурок отвалил за неё целое состояние и не смотрит на неё - картина перекочевала в "Гремящий дом" и индеец теперь смотрит на неё часами (это его личная медитация) - просто сидит и смотрит!

А доктор-японец, Ямагучи - постоянно появляется по ТВ со своими выступлениями и вечно несёт откровенную чушь не желая заранее до намеченной конференции выведывать тайну своего препарата. Он стучит себя по зубам зажигалкой и в лучшем случае говорит очередную японскую мудрость, типа "У большого зада - большой перед!", а в худшем - воет как волк! - и это спаситель Запада от всемирного биржевого потопа!
..ну это ещё не всё - на улицах города бродит "Осторожный маньяк"! Он разъезжает на новеньком японском мопеде и насилует в потёмках представительниц женского пола. Почему осторожный? Да потому-что предохраняется!))

Читая этот бред - повеселился изрядно!

+++



ОГРАНИЧЕНИЯ:


Внимание!
(как и многие книги серии "Альтернатива") данное издание не предназначено для детей младше 16 (а я бы сказал 18, а лучше аж 20 лет!) Почему? Ну вопервых наличием откровенно-эротических сцен. Кстати автору можно поставить очередной плюс за умелые эпитеты и обороты, которыми он скрашивает то, что, к примеру у того-же Стивена Кинга кроме как порнухой никак не назовёшь! Ну и ещё 1 плюс за то, что все подобные сцены - часть сюжета - как говорится, "из песни слов не выкинешь" (опять камень в огрод к Кингу - я буду его частенько использовать в подобных сравнениях - у него то как-раз порой подобные сцены, мало того что физиологически описываются подробно без лишних оборотов, так ещё и используются зачастую где и без них сюжет не страдает ровным счётом никак!)
Ну а 18.. 20.. - то что я от себя добавил - потому-что многим будет сложновато ориентироваться в написанном, из-за обилия всякого рода цитат, шуток, связанных с какими-то фактами из огромного мира искусства, истории (Сам не всё до конца понял - однако что понял - произвело огромное впечатление и принесло немало удовольствия) - как я и говорил у автора специфический юмор и опирается он часто на чужое творчество - если читаете мало, мало смотрите фильмов (я не об одних новинках), мало интересуетесь тем, что в мире творится - то боюсь, скучновато Вам будет это читать и тяжеловато воспринимать! - однако ну меня нафиг с моими ограничениями! - читайте всё-равно!)


+++




Ну и под конец книги автор приводит нас к целой совокупности теорий странных гипотез о возникновении мира человеческого, о пришельцах с Сириуса, о отголосках их в культуре нашей планеты, о земноводных, как об их ближайших родственниках и о забытом и разорённом рае земном в Тимбукту...Это мне напоминает Стругацких, которые в одной архибредовой своей сказочке о волшебных палочках взяли да углубились в конце произведения в причины Тунгусского метеорита и особенности дискретной контромоции!
Роббинс тоже так умеет!

Вообще, ещё как особенность - книга не злая! Тут никого не убили, ни кого не покалечили, короче как в том мультике "В процессе съёмок не пострадало ни одного кролика!", наверное за исключением воспоминаний главной героини о матери, которая неоднократно самыми изощрёнными способами пыталась покончить жизнь самоубийством - и наконец-то однажды это сделала - причём Гвен по сей день не знает как - то-ли спрыгнула с моста, то-ли засунула голову в микроволновку, то-ли бросилась под грузовик? - Гвен тем временем была у бабушки! (а её мама похоже пыталась доказать какую-то очередную бредовую теорию - наверное доказала!)

Вот Вам 1 из её мегастихов:

Пальцы вонзаются в шар черного сыра
Подобно крысиным клыкам.
О луна, спутник Милуоки!
Я швыряю шар на дорогу,
Ведущую в никуда.
Дорога длинна и скользка,
А в конце поджидают
В озере грохота
Десять лысых буддистских монахов.

И ещё респект автору за теорию мира ковровых микро-клещей!))))
Ну а что касается самого финала - а не скажу ничего конкретного, кому-то он покажется скучным, кому-то весёлым, кому-то непредсказуемым, а кому-то наоборот.. я же думаю что читать подобные книги интересно не ради концовки, тут важен сам процесс!

+++
спасибо за внимание!

настроение: Нормальное
хочется: Отдельный кабинет
слушаю: Deftones - Night Boat

Метки: альтернатива, Том Роббинс

В этой группе, возможно, есть записи, доступные только её участникам.
Чтобы их читать, Вам нужно вступить в группу