Все игры
Обсуждения
Сортировать: по обновлениям | по дате | по рейтингу Отображать записи: Полный текст | Заголовки

Как я учила русский и корейский языки

Здравствуйте!
Хочу рассказать как я учила русский язык. Но пока точно не нашла способ правильного освоения иностранного языка. Мой родной язык – казахский. Он относится семье турецких языков и по грамматике сходится с корейским языком.
Во многих местах прочитала статьи об изучении иностраноого языка. Как и многие говорят изучение иностранного языка лучше начать с прослушивания, как дети. И выучить стишки разные. Если подумать, оказывается я и сама так учила русский язык.
У нас в Казахстане все взрослые знают русский язык, хоть и родным считается казахский. Из дества как я помню, Отец всегда смотрел все передачи на русском языке и новости тоже. И я всегда рядом с Ним сидела. Хоть и не понимала, я слушала русскую речь. Потом когда начала ходить в школу, нам задавали на русском языке письменные упражнения. За помошью обратилась Отцу, но во многом делала сама. И нам задавали выучить наизусть стишки, и рассказать прочитанную тему.
Вначале с грамматическими ошибками говорила. Разговоривала дома с сестрой, когда мы играли в разные игры. Так и начала понимать, говорить, писать и читать на русском языке. И теперь в школе по предмету русского языка мы писали сочинения, диктанты и писали разные предложения по грамматике. Но странное то, что мы никогда не заучивали новые слова и в словаре искали только те слова, которые редко встречаем. И на следующий раз знали смысл этого слова. Удивительно сейчас смотрим на русском языке разные передачи, фильмы, читаем журналы, газеты, слушаем песни и радио, и с носителями языка разговориваем свободно и без труда.
Теперь пытаюсь из всего этого составить способ изучения других иностранных языков. Еще хочу рассказать о том, как я учила корейский язык. Однажды после урока ехала домой. И по дороге увидев книжный магазин зашла для интереса. Там обратила внимание на книги иностранных языков. И купила книгу корейского языка. Приехала домой. Открыла книгу. С алфавитом познакомилась, произнесла вслух. Потом начала писать много раз повторяя, и начала читать тексты из книги. Послушала аудио материал. Несколько страниц от корки до корки выучила. Этот язык был для меня открытием чего-то нового. Как обычно у нас по телевизору показывают корейские фильмы с русской озвучкой. Когда их смотрела пыталась быстро читать таблички, названия магазинов, сообщения с телефонов в сериалах и т.п.
Потом поступила в университет. Переехала в другой город. И решила искать курсы корейского языка. Нашла адрес, и записалась на курсы. Там было очень весело, познакомилась с новыми людьми. Чужая среда, другая культура, и менталитет другой. Главное основным языком изучения корейского языка язляется русский язык. Погрузилась в этот новый мир. Узнала о традиций этой страны, готовили национальные блюда на праздниках, играли в национальные игры. Носители языка дали разные советы.
Ну теперь про изучение расскажу кратко. Помог мне заучивание диалогов и новых слов. И рассказ диалогов по ролям. Дома учили новые слова и на уроке писали диктант. Грамматику нужно изучить только с примерами к ним. И соответственно выполнять упражнения к ним. И не лениться писать все эти упражнения, потом искать свои ошибки. И выучить нужно новые слова с диалогом. Письменно писать диалог и наизусть рассказать. Главное влюбляйтесь в Страну, которой изучаете язык, всем сердцем и душой чуствуйте тоноксти этого языка и культуру этой страны..старайтесь выделять больше времени на интенсивное обучение, по-малому, но каждый день трудитесь...

Восприятие иностранной речи

Автор: atoomix
В этом мире все еще есть отчаянные люди, которые изучают иностранные языки самостоятельно, даже без помощи репетитора. Для самостоятельного изучения нужна сильнейшая мотивация, иначе эта затея будет обречена на провал. Ведь при таком изучении перед Вами встает, казалось бы, непреодолимая стена проблем. Одной из них является восприятие иностранного языка на слух. Иметь немалый словарный запас и разбираться в грамматике – этого далеко недостаточно, для свободного владения языком.
Когда я взялся за изучение английского, запоминание слов и употребление грамматики для меня не было проблемой. Наступил момент, когда я уже мог читать газеты и, с трудом, художественную литературу. Окрыленный первыми успехами зашел однажды на Youtube, запустил англоязычный ролик и … не понял ни слова! Конечно, это был шок. Столько трудов и терпения и вот – нулевой результат.
Я не уделял много времени аудированию и вообще не подозревал, что восприятие английского языка на слух способно вызвать какие-либо затруднения. Помню, что чуть было не забросил заниматься языком, настолько был разочарован этой неудачей. Но позже, успокоившись, начал думать, как можно решить эту проблему. Прежде всего, посмотрел множество различных советов в Сети и понял, что не все эффективны. Зачастую советы дают люди, не имеющие даже косвенного отношения к изучению языков. Поэтому я решил развеять некоторые заблуждения и дать несколько советов.
Итак, совет первый: смотреть фильмы на английском языке с русскими субтитрами. Сразу хочу сказать это – чушь. Я пытался следовать этому примеру, запустил фильм и вот что получается: один из героев фильма произносит фразу на английском: Oh, my God! Всем понятен перевод, надеюсь? И вы думаете, что переводчики так и написали в русских субтитрах? А вот и нет, текст на русском гласил: это не смешно! Да, по смыслу ситуации в фильме, эта фраза очень хорошо вписывалась в диалог, но ведь мы смотрим фильм для изучения языка (не забыли?) и такой перевод легко введет в заблуждение, особенно начинающих. Если хотите убедиться в этом, посмотрите, к примеру, фильм «Миссия Дарвина». Включите английский язык и русские субтитры – разница между английским и русским текстом будет просто ошеломляющей! Ведь переводчики переводят не дословно, они адаптируют текст, чтобы он более легко воспринимался и усваивался. Фильмы могут помочь в усвоении языка, но их нужно использовать правильно.
Кстати, верное замечание! Селена Гомез во втором куплете «I love you like a love song» поет «You are magical, lyrical, beautiful. You are». Так вот это «you are» в японских субтитрах отображается как «hontou ni», т.е. «правда», «действительно», «в самом деле».
Советую при просмотре фильма на английском включать английские субтитры. Да, да, именно английские! Если учите испанский язык и смотрите фильм на испанском – включайте именно испанские субтитры. Они будут полностью повторять речь говорящего и если какие-либо слова вы не расслышали – субтитры вам подскажут, что именно было сказано. Смотря на субтитры вы будете слушать как звучат эти слова в оригинале, в быстрой речи, что очень важно! Если в субтитрах встретилось незнакомое слово – жмем на паузу, выписываем слово на листочек, переводим в словаре и запоминаем его! Это обязательно! Только в этом случае ваша работа с фильмом будет плодотворной. Вы будете пополнять словарный запас и запоминать оригинальное звучание иностранных слов. Можно, конечно, смотреть с русскими субтитрами, но, уверяю Вас, время будет потрачено без всякой пользы.
Совет второй: слушать песни на иностранном языке. Слушать их, конечно, очень желательно, но здесь тоже все очень не просто. Если воспринимать иностранную речь сложно, то воспринимать песни на иностранном языке сложнее в тысячу раз! Ведь в песнях часто используется переносный смысл, употребляются сложные для понимания речевые обороты. При пении звучание слов искажается, ведь вокалист использует разные приемы, такие как синкопы, которые затрудняют восприятие слов на слух.
Выход из этой ситуации, конечно же, есть. Горячо любимый нами портал Youtube содержит множество песен со словами. Чтобы их найти, нужно написать в поиске название песни и добавить слово “lyrics” – если вы ищите песню на английском. Слушая песню на английском и смотря на английский текст, вы сможете запоминать звучание слов. Это очень облегчает задачу – текст перед нами, все наглядно. Прослушав песню, можно попытаться убрать «подпорку» – слушать, не смотря на текст. Многие слова Вы теперь уже без труда узнаете, пусть и не все сразу получится, но улучшение Вы заметите обязательно.
Начать занятия по аудированию лучше начать с прослушивания медленной речи. Есть немало упражнений, но у них есть одна проблема: они нудные. Да, да, Вы очень скоро заскучаете и эти упражнения превратятся в сущее наказание. Я решил эту проблему для себя следующим образом: нашел сайт http://newsinslowenglish.com/, на котором медленным, ясным английским языком рассказывались новости. К каждому эпизоду дается текст, все сложные слова переведены на русский для ясности. Очень советую, возможно, поможет и Вам.
Помните, выучить язык самостоятельно возможно, главное – не сдавайтесь или, как говорят англичане, don’t give up!

Без заголовка

2010.10.21
Проходит фестиваль  национальных блюд Кореи.....

В этой группе, возможно, есть записи, доступные только её участникам.
Чтобы их читать, Вам нужно вступить в группу