3-е Вдохновение Кораном.
СУРА 68 ЧАСТЬ ВТОРАЯ
(34) Истинно, набожным у Господа блаженные сады.
(35) Поступим ли Мы с Подчиненными как с теми, что грешны?
(36) Что с вами и каково суждение?
(37) Или у вас писание, а в нём учение
(38) Что вам, поистине, любое предпочтение?
(39) Или у вас Наши клятвы вплоть до Дня Предстояния о том, что вам – плод вашего суждения?
(40) Спроси их, кем будут клятвы подтверждены?
(41) Или у них – святые? Пускай же приведут своих святых, если правдивы они.
(42) В тот день, когда откроются все тайны, и призовут земной поклон вершить, они не смогут сделать преклонение –
(43) Опущены их взоры и их постиг позор, а ведь могли они пасть ниц, (когда спустилось повеление).
(44) Оставь Меня с теми, кто ложью считает этот рассказ – когда они не будут знать, их жизнь постигнет завершение –
(45) Я дам отсрочку им, ведь замыслы Мои прочны.
(46) Или ты просишь награды и у них от платы отягощение?
(47) Или, быть может, пишут они тайное откровение?
(48) Ты дотерпи! Господь решит! Не будь подобен спутнику кита. Вот он воззвал, когда его постигло заточение.
(49) И если б не Господня милость, то был бы выброшен он на пустырь, его постигло б унижение.
(50) Избрал его Господь и сделал человеком правоты.
(51) А те, кто отвергает, своими взорами тебя готовы опрокинуть, и, слушая Упоминание, говорят: «Его коснулось бесов проникновение»
(52) Но это - не что иное, как Упоминание для народов, (ниспосланное с Божьей высоты).
Тимур Джумагалиев - ответственный за перевод.
Источник: http://blogs.mail.ru/mail/timjum/62F437EA42AA03A5.html
(34) Истинно, набожным у Господа блаженные сады.
(35) Поступим ли Мы с Подчиненными как с теми, что грешны?
(36) Что с вами и каково суждение?
(37) Или у вас писание, а в нём учение
(38) Что вам, поистине, любое предпочтение?
(39) Или у вас Наши клятвы вплоть до Дня Предстояния о том, что вам – плод вашего суждения?
(40) Спроси их, кем будут клятвы подтверждены?
(41) Или у них – святые? Пускай же приведут своих святых, если правдивы они.
(42) В тот день, когда откроются все тайны, и призовут земной поклон вершить, они не смогут сделать преклонение –
(43) Опущены их взоры и их постиг позор, а ведь могли они пасть ниц, (когда спустилось повеление).
(44) Оставь Меня с теми, кто ложью считает этот рассказ – когда они не будут знать, их жизнь постигнет завершение –
(45) Я дам отсрочку им, ведь замыслы Мои прочны.
(46) Или ты просишь награды и у них от платы отягощение?
(47) Или, быть может, пишут они тайное откровение?
(48) Ты дотерпи! Господь решит! Не будь подобен спутнику кита. Вот он воззвал, когда его постигло заточение.
(49) И если б не Господня милость, то был бы выброшен он на пустырь, его постигло б унижение.
(50) Избрал его Господь и сделал человеком правоты.
(51) А те, кто отвергает, своими взорами тебя готовы опрокинуть, и, слушая Упоминание, говорят: «Его коснулось бесов проникновение»
(52) Но это - не что иное, как Упоминание для народов, (ниспосланное с Божьей высоты).
Тимур Джумагалиев - ответственный за перевод.
Источник: http://blogs.mail.ru/mail/timjum/62F437EA42AA03A5.html
Имя АЛЛАХ облаками - Альфа и Омега - Знамения!!!
Кто-то взломал почту и удалил предыдущий ролик "Альфа и Омега - знамения Аллаха", поэтому видео было загружено заново. Это видео дополнено сведениями из древнейшей Библии, названной "Синайским кодексом".
Смотрите, удивляйтесь, делитесь с другими!
Для тех, у кого медленный интернет лучше выключить высокое разрешение внизу плеера для более быстрой загрузки видео, еще можно нажать на паузу, чтобы ролик загрузился полностью.
Смотрите, удивляйтесь, делитесь с другими!
Для тех, у кого медленный интернет лучше выключить высокое разрешение внизу плеера для более быстрой загрузки видео, еще можно нажать на паузу, чтобы ролик загрузился полностью.
2-ое Вдохновение Кораном
СУРА 68 ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
(1) Нун-буква. И записью и тем, что пишут клятва!
(2) Не ты охвачен бесом по милости Господней (необъятной)!
(3) И не иссякнет для тебя награда (и как она приятна)!
(4) Великим нравом обладаешь ты.
(5) Ты увидишь и они, (и станет понятно),
(6) В ком из вас безумие (было вероятно).
(7) Истинно Господь твой знает сбившихся, и знает идущих по Его пути.
(8) И тем, кто не поверил, не поддавайся ты.
(9) Они бы хотели, чтоб ты не противился, и они бы отнеслись халатно.
(10) И не поддавайся ничтожному, чьи клятвы пусты,
(11) Клеветнику, разносящему сплетни (для вражды),
(12) Препятствующему Добру, беззаконнику, тому, чьи поступки дурны,
(13) Тому, чьи действия грубы, а после этого низки,
(14) Хоть у него сторонники, а карманы деньгами полны.
(15) Когда ему читают знаки Наши, он говорит: «Благодаря сказаниям древних они сочинены»
(16)Мы поставим ему клеймо на рыло его (за слова, адекватно).
(17)Мы испытали их, подобно испытанию владельцев сада, когда те поклялись, что утром соберут плоды,
(18) Не захотев воздать хвалу, (что было б благодатно).
(19) Когда же спали - налетел на сад от Господа тайфун (внезапно).
(20) Наутро сад стал землею пустоты.
(21) И утром звали, (не зная постигшей беды):
(22) «Ступайте на участок, если хотите собрать плоды»
(23) Они отправились, шепча между собой (отвратно):
(24) «Пускай сегодня не входит к вам туда достигший бедноты».
(25) И стали сердиться они.
(26) Когда ж увидели свой сад, сказали: «Ведь, что мы сбились - (нам понятно).
(27) Напротив! Мы лишены плодов - (невероятно)!»
(28) Лучший средь них промолвил: "Что Бога восхвалить должны - не я ли говорил вам внятно?"
(29) Они сказали: "Господу хвала! Деяния наши злом омрачены".
(30) И стали упрек бросать друг другу (безрезультатно).
(31) Они сказали: "Горе нам! Произвол вершили мы.
(32) Возможно, Господь наш заменит сад лучшим, чем он. Ведь с просьбой к Господу мы возвращаемся обратно".
(33) Таково страдание. Страдание ж Последнего мира больше, если б знали они (знатно)!
Тимур Джумагалиев - ответственный за перевод.
Обсуждение здесь:
http://blogs.mail.ru/mail/timjum/369691C599B070A7.html
(1) Нун-буква. И записью и тем, что пишут клятва!
(2) Не ты охвачен бесом по милости Господней (необъятной)!
(3) И не иссякнет для тебя награда (и как она приятна)!
(4) Великим нравом обладаешь ты.
(5) Ты увидишь и они, (и станет понятно),
(6) В ком из вас безумие (было вероятно).
(7) Истинно Господь твой знает сбившихся, и знает идущих по Его пути.
(8) И тем, кто не поверил, не поддавайся ты.
(9) Они бы хотели, чтоб ты не противился, и они бы отнеслись халатно.
(10) И не поддавайся ничтожному, чьи клятвы пусты,
(11) Клеветнику, разносящему сплетни (для вражды),
(12) Препятствующему Добру, беззаконнику, тому, чьи поступки дурны,
(13) Тому, чьи действия грубы, а после этого низки,
(14) Хоть у него сторонники, а карманы деньгами полны.
(15) Когда ему читают знаки Наши, он говорит: «Благодаря сказаниям древних они сочинены»
(16)Мы поставим ему клеймо на рыло его (за слова, адекватно).
(17)Мы испытали их, подобно испытанию владельцев сада, когда те поклялись, что утром соберут плоды,
(18) Не захотев воздать хвалу, (что было б благодатно).
(19) Когда же спали - налетел на сад от Господа тайфун (внезапно).
(20) Наутро сад стал землею пустоты.
(21) И утром звали, (не зная постигшей беды):
(22) «Ступайте на участок, если хотите собрать плоды»
(23) Они отправились, шепча между собой (отвратно):
(24) «Пускай сегодня не входит к вам туда достигший бедноты».
(25) И стали сердиться они.
(26) Когда ж увидели свой сад, сказали: «Ведь, что мы сбились - (нам понятно).
(27) Напротив! Мы лишены плодов - (невероятно)!»
(28) Лучший средь них промолвил: "Что Бога восхвалить должны - не я ли говорил вам внятно?"
(29) Они сказали: "Господу хвала! Деяния наши злом омрачены".
(30) И стали упрек бросать друг другу (безрезультатно).
(31) Они сказали: "Горе нам! Произвол вершили мы.
(32) Возможно, Господь наш заменит сад лучшим, чем он. Ведь с просьбой к Господу мы возвращаемся обратно".
(33) Таково страдание. Страдание ж Последнего мира больше, если б знали они (знатно)!
Тимур Джумагалиев - ответственный за перевод.
Обсуждение здесь:
http://blogs.mail.ru/mail/timjum/369691C599B070A7.html
Уйгурский язык!!!
Уйгу́рский язы́к — один из тюркских языков. Вместе с узбекским образует карлукскую группу. Называется также новоуйгурским или современным уйгурским языком в отличие от древнеуйгурского языка, продолжением которого не является. Распространен в Китае, Казахстане, Узбекистане, Кыргызстане и Туркменистане; небольшие группы уйгуров имеются также в Афганистане, Саудовской Аравии и Турции.
В VIII в. уйгуры, объединив ряд племен, основали государство, обнимавшее значительные территории в Центральной Азии. К этому периоду относится создание староуйгурского письма, заимствованного у согдийцев, к которым в свою очередь проник (очевидно после III в. н. э.) переднеазиатский арамейский алфавит. В IX в., после распада уйгурского государства, правившие племена переселились к югу, образовав княжества в районе Хами и вблизи современного Ганьчжоу в провинции Ганьсу.
Сведения о древнем уйгурском языке приводятся в известном труде XI в. «Дивану лугат ат-тюрк» Махмуда Кашгарского. Интересные данные приводит Фахр-Ед-Дин Мубарек-шах Мерверруди (начало XIII в.), указывающий на заимствование у согдийцев алфавита, лёгшего в основу уйгурской (а через него и монгольской) письменности.
В фонетике для уйгурского языка характерны многочисленные отклонения от сингармонизма. При общей несомненной агглютинативности широко представлены элементы фузии — фонетические чередования на стыке морфем, а также несвойственные тюркским языкам регрессивная ассимиляция гласных и согласных.
До наших дней сохранилось большое количество памятников на уйгурском языке, главным образом религиозного содержания. Наиболее интересным памятником является более поздний трактат Юсуфа Хас-Хаджиба — «Кутадгу билиг» («Кудатку билик») — «Приносящее счастье знание», датируемый 1070 годом. В более поздний период уйгурский язык вытесняется чагатайским, однако уйгурская письменность сразу не исчезает. В 1432 году Бакыр Мансур-Бахши составил для гератского эмира Джелаль-Эд-Дин Фируз-шаха сборник поэтических отрывков, написанный на чагатайском языке, но уйгурским шрифтом.
Из современных живых языков в прямой связи с древним письменным уйгурским языком стоит реликтовый язык тюркской системы — язык так называемых «жёлтых уйгуров» (сарыг-уйгуров; en) и саларов, живущих в китайских провинциях Ганьсу и Цинхай.
Письменность
Современный уйгурский язык сложился в XVII веке; в настоящее время литературный уйгурский язык существует в двух разновидностях: восточно-туркестанской (письменность на арабской графической основе; в период с 1965 по 1982 годы использовалась также латиница) и центрально-азиатской: письменность на арабской основе до 1930 года на латинской в 1930—1946 годы, с 1947 года — на основе кириллической графики. Их общей диалектной базой является центральный диалект.
Характерной чертой современного уйгурского алфавита на арабской основе является регулярная передача гласных (в отличие от прочих разновидностей арабского письма, где гласные на письме либо опускаются, либо передаются методом матрес лекционис).
"Уйгурский арабский алфавит 1925 — 1930 "
ﯪ ﯭ ب پ ت ج چ خ د ر ز ژ س ش غ ف ق ك گ ڭ ل م ن و ﯮ ﯰ ه ﰃ ى "Уйгурский латинский алфавит 1930 — 1946 "
В VIII в. уйгуры, объединив ряд племен, основали государство, обнимавшее значительные территории в Центральной Азии. К этому периоду относится создание староуйгурского письма, заимствованного у согдийцев, к которым в свою очередь проник (очевидно после III в. н. э.) переднеазиатский арамейский алфавит. В IX в., после распада уйгурского государства, правившие племена переселились к югу, образовав княжества в районе Хами и вблизи современного Ганьчжоу в провинции Ганьсу.
Сведения о древнем уйгурском языке приводятся в известном труде XI в. «Дивану лугат ат-тюрк» Махмуда Кашгарского. Интересные данные приводит Фахр-Ед-Дин Мубарек-шах Мерверруди (начало XIII в.), указывающий на заимствование у согдийцев алфавита, лёгшего в основу уйгурской (а через него и монгольской) письменности.
В фонетике для уйгурского языка характерны многочисленные отклонения от сингармонизма. При общей несомненной агглютинативности широко представлены элементы фузии — фонетические чередования на стыке морфем, а также несвойственные тюркским языкам регрессивная ассимиляция гласных и согласных.
До наших дней сохранилось большое количество памятников на уйгурском языке, главным образом религиозного содержания. Наиболее интересным памятником является более поздний трактат Юсуфа Хас-Хаджиба — «Кутадгу билиг» («Кудатку билик») — «Приносящее счастье знание», датируемый 1070 годом. В более поздний период уйгурский язык вытесняется чагатайским, однако уйгурская письменность сразу не исчезает. В 1432 году Бакыр Мансур-Бахши составил для гератского эмира Джелаль-Эд-Дин Фируз-шаха сборник поэтических отрывков, написанный на чагатайском языке, но уйгурским шрифтом.
Из современных живых языков в прямой связи с древним письменным уйгурским языком стоит реликтовый язык тюркской системы — язык так называемых «жёлтых уйгуров» (сарыг-уйгуров; en) и саларов, живущих в китайских провинциях Ганьсу и Цинхай.
Письменность
Современный уйгурский язык сложился в XVII веке; в настоящее время литературный уйгурский язык существует в двух разновидностях: восточно-туркестанской (письменность на арабской графической основе; в период с 1965 по 1982 годы использовалась также латиница) и центрально-азиатской: письменность на арабской основе до 1930 года на латинской в 1930—1946 годы, с 1947 года — на основе кириллической графики. Их общей диалектной базой является центральный диалект.
Характерной чертой современного уйгурского алфавита на арабской основе является регулярная передача гласных (в отличие от прочих разновидностей арабского письма, где гласные на письме либо опускаются, либо передаются методом матрес лекционис).
"Уйгурский арабский алфавит 1925 — 1930 "
ﯪ ﯭ ب پ ت ج چ خ د ر ز ژ س ش غ ف ق ك گ ڭ ل م ن و ﯮ ﯰ ه ﰃ ى "Уйгурский латинский алфавит 1930 — 1946 "
ЭТО ИНТЕРЕСНО!!! Культурное наследие уйгурского народа!!!
Культурное наследие уйгурского народа
К концу 19-го и начало 20-го вв. научные археологические экспедиции в Восточный Туркестан (ныне Синьцзян - Уйгурский автономный район Китая) открыли многочисленные пещерные замки, руины монастырей, настенные росписи, а также бесценные миниатюры, книги и документы. Ученые Европы, Америки и Японии были ошеломлены сокровищами, найденными в регионе, и их отчеты стали привлекать внимание общественности мира. Данные реликвии уйгурской культуры составляют большие коллекции в музеях Берлина, Лондона, Парижа, Токио, Санкт-Петербурга и Музея Античности Центральной Азии в Нью-Дели. Рукописи и документы, найденные в Восточном Туркестане показывают высокую степень развития цивилизации, достигнутой уйгурами.
За время своей длинной истории уйгуры пользовались пятью различными письменностями, а именно:
1. Уйгуры, входившие в союз с Голубыми Тюрками в 6-7 веках, пользовались Орхонской письменностью, созданной на основе согдийского рунического алфавита.
2. В 5 веке уйгуры на основе согдийского курсивного письма создали письмо, позже, именуемое уйгурским. Данным письмом пользовались на протяжении 800 лет не только уйгуры, но также и другие тюркские народы, монголы и маньчжуры на ранней стадии правления в Китае.
3. После принятия ислама в 10 веке, уйгуры стали пользоваться арабским письмом, которое начало широко распространяться в 11 веке.
4. Уйгуры стран Содружества независимых государств (СНГ) пользуются кириллицей, более удачно из всех современных письменностей приспособленной к фонетическим особенностям языка.
5. Частично уйгуры Восточного Туркестана, а также уйгуры, проживающие в Турции, пользуются латиницей.
Большинство ранних уйгурских литературных работ являются переводами буддийских и манихейских религиозных текстов. Но также существуют и повествовательные, поэтические и эпические работы. Некоторые из данных работ переведены на немецкий, английский, русский и турецкий языки.
После принятия ислама в 10 веке уйгуры продолжали удерживать свое культурное влияние в Центральной Азии. В данный период появились известные уйгурские ученые, а также процветала уйгурская литература. Среди сотен значительных работ того периода, дошедших до нас, особое место занимают "Кутадгу билик" Юсупа Хас Хаджипа (Юсуфа Баласагуни), "Диван-и лугат-ит тюрк" Махмуда Кашгари и "Атабетул хакайик" Ахмеда Югнаки.
Уйгуры располагали обширными медицинскими знаниями. Источники китайской династии Сун (906-960 гг.) утверждают, что уйгурский врач Нанто, прибыв в Китай, привез с собой множество лекарств неизвестных китайцам. Ли Шичжен, китайский медицинский чиновник (1518-1593 гг.) написал в своем отчете, что уйгурская медицина насчитывает 103 различных лечебных трав. Татарский ученый, Рашир Рахмети Арат в своей работе "Zur Heilkunde der Uighuren" (Медицинская практика у уйгуров), опубликованной в 1930 и 1932 гг. в Берлине, исследует уйгурскую медицину. Опираясь на рисунок человека и объяснения точек акупунктуры на теле, он, а также и другие западные ученые склоняются к тому, что акупунктура является не китайским, а уйгурским открытием.
Уйгуры также достигли высокой степени развития архитектуры, искусства, музыки и книгопечатания. Западные ученые, изучающие историю, культуру и цивилизацию уйгуров, высоко оценивают культурный уровень уйгуров. Например, Фердинанд Сассюр пишет: "Именно уйгуры сохранили язык и письменную культуру в Центральной Азии". Альберт фон Лекок писал: "Уйгурский язык и письменность внесли вклад в обогащение цивилизаций других народов Центральной Азии. По сравнению с европейцами того времени, уйгуры были наиболее развиты. Документы, найденные в Восточном Туркестане, показывают, что уйгурский дехканин мог написать контракт, пользуясь юридической терминологией. Сколько европейский крестьянин мог сделать тоже самое в то время? Это показывает степень развития уйгурской цивилизации того времени". Профессор, доктор Лазло писал: "Уйгуры умели печатать книги за века до того, как Гютенберг изобрел свой пресс". В своих рассуждениях профессор, доктор Вольфрам Эберхард пишет: "в средние века уйгуры оказали огромное влияние на китайскую поэзию, литературу, музыку и живопись".
Китайские послы, такие как Сюань Чан, Ван Ян Де и Чан Чунь, путешествовавшие по Восточному Туркестану с 7-го по 13-й века, писали в своих отчетах насколько они потрясены степенью мощи, престижа и культуры уйгуров региона.
Ван Ян Де, служивший послом в уйгурском государстве между 981 г. и 984 г. писал в своих мемуарах: "Я был потрясен степенью цивилизации, которую я обнаружил в Уйгурском королевстве. Красоту храмов, монастырей, настенной живописи, статуй, башен, садов, домов и дворцов, построенных по всему королевству, невозможно описать. Уйгуры очень искусны в мастерстве по золоту и серебру, вазам и посуде. Некоторые говорят, что бог дал этот талант только этому народу".
Мощь, престиж и культура уйгуров, доминировавшие в Центральной Азии более тысячи лет, пришли в упадок после вторжения маньчжуров в Восточный Туркестан в 1759 году.
К концу 19-го и начало 20-го вв. научные археологические экспедиции в Восточный Туркестан (ныне Синьцзян - Уйгурский автономный район Китая) открыли многочисленные пещерные замки, руины монастырей, настенные росписи, а также бесценные миниатюры, книги и документы. Ученые Европы, Америки и Японии были ошеломлены сокровищами, найденными в регионе, и их отчеты стали привлекать внимание общественности мира. Данные реликвии уйгурской культуры составляют большие коллекции в музеях Берлина, Лондона, Парижа, Токио, Санкт-Петербурга и Музея Античности Центральной Азии в Нью-Дели. Рукописи и документы, найденные в Восточном Туркестане показывают высокую степень развития цивилизации, достигнутой уйгурами.
За время своей длинной истории уйгуры пользовались пятью различными письменностями, а именно:
1. Уйгуры, входившие в союз с Голубыми Тюрками в 6-7 веках, пользовались Орхонской письменностью, созданной на основе согдийского рунического алфавита.
2. В 5 веке уйгуры на основе согдийского курсивного письма создали письмо, позже, именуемое уйгурским. Данным письмом пользовались на протяжении 800 лет не только уйгуры, но также и другие тюркские народы, монголы и маньчжуры на ранней стадии правления в Китае.
3. После принятия ислама в 10 веке, уйгуры стали пользоваться арабским письмом, которое начало широко распространяться в 11 веке.
4. Уйгуры стран Содружества независимых государств (СНГ) пользуются кириллицей, более удачно из всех современных письменностей приспособленной к фонетическим особенностям языка.
5. Частично уйгуры Восточного Туркестана, а также уйгуры, проживающие в Турции, пользуются латиницей.
Большинство ранних уйгурских литературных работ являются переводами буддийских и манихейских религиозных текстов. Но также существуют и повествовательные, поэтические и эпические работы. Некоторые из данных работ переведены на немецкий, английский, русский и турецкий языки.
После принятия ислама в 10 веке уйгуры продолжали удерживать свое культурное влияние в Центральной Азии. В данный период появились известные уйгурские ученые, а также процветала уйгурская литература. Среди сотен значительных работ того периода, дошедших до нас, особое место занимают "Кутадгу билик" Юсупа Хас Хаджипа (Юсуфа Баласагуни), "Диван-и лугат-ит тюрк" Махмуда Кашгари и "Атабетул хакайик" Ахмеда Югнаки.
Уйгуры располагали обширными медицинскими знаниями. Источники китайской династии Сун (906-960 гг.) утверждают, что уйгурский врач Нанто, прибыв в Китай, привез с собой множество лекарств неизвестных китайцам. Ли Шичжен, китайский медицинский чиновник (1518-1593 гг.) написал в своем отчете, что уйгурская медицина насчитывает 103 различных лечебных трав. Татарский ученый, Рашир Рахмети Арат в своей работе "Zur Heilkunde der Uighuren" (Медицинская практика у уйгуров), опубликованной в 1930 и 1932 гг. в Берлине, исследует уйгурскую медицину. Опираясь на рисунок человека и объяснения точек акупунктуры на теле, он, а также и другие западные ученые склоняются к тому, что акупунктура является не китайским, а уйгурским открытием.
Уйгуры также достигли высокой степени развития архитектуры, искусства, музыки и книгопечатания. Западные ученые, изучающие историю, культуру и цивилизацию уйгуров, высоко оценивают культурный уровень уйгуров. Например, Фердинанд Сассюр пишет: "Именно уйгуры сохранили язык и письменную культуру в Центральной Азии". Альберт фон Лекок писал: "Уйгурский язык и письменность внесли вклад в обогащение цивилизаций других народов Центральной Азии. По сравнению с европейцами того времени, уйгуры были наиболее развиты. Документы, найденные в Восточном Туркестане, показывают, что уйгурский дехканин мог написать контракт, пользуясь юридической терминологией. Сколько европейский крестьянин мог сделать тоже самое в то время? Это показывает степень развития уйгурской цивилизации того времени". Профессор, доктор Лазло писал: "Уйгуры умели печатать книги за века до того, как Гютенберг изобрел свой пресс". В своих рассуждениях профессор, доктор Вольфрам Эберхард пишет: "в средние века уйгуры оказали огромное влияние на китайскую поэзию, литературу, музыку и живопись".
Китайские послы, такие как Сюань Чан, Ван Ян Де и Чан Чунь, путешествовавшие по Восточному Туркестану с 7-го по 13-й века, писали в своих отчетах насколько они потрясены степенью мощи, престижа и культуры уйгуров региона.
Ван Ян Де, служивший послом в уйгурском государстве между 981 г. и 984 г. писал в своих мемуарах: "Я был потрясен степенью цивилизации, которую я обнаружил в Уйгурском королевстве. Красоту храмов, монастырей, настенной живописи, статуй, башен, садов, домов и дворцов, построенных по всему королевству, невозможно описать. Уйгуры очень искусны в мастерстве по золоту и серебру, вазам и посуде. Некоторые говорят, что бог дал этот талант только этому народу".
Мощь, престиж и культура уйгуров, доминировавшие в Центральной Азии более тысячи лет, пришли в упадок после вторжения маньчжуров в Восточный Туркестан в 1759 году.
В этой группе, возможно, есть записи, доступные только её участникам.
Чтобы их читать, Вам нужно вступить в группу
Чтобы их читать, Вам нужно вступить в группу