Все игры
Обсуждения
Сортировать: по обновлениям | по дате | по рейтингу Отображать записи: Полный текст | Заголовки

Без заголовка

Давайте узнаем как можно больше о Шерлоке Холмсе и о докторе Уотсоне! Пишите в коменты ВСЕ что вы о них знаете!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

настроение: Задумчивое
хочется: ничего
слушаю: ничего

Метки: шерлок

если отобрать у холмса охотничью шляпу,трубку и фразу...

оказывается, что фразу "Элементарно,Ватсон" Шерлок не употреблял;
курил не только трубку;
охотничью шляпу не носил...
как много мы придумали!!!

Happy birthday,Sheriock!

сегодня,6 января-день рождения Шерлока Холмса.
ему,как персонажу А.К.Дойля исполняется 157 лет!
так давайте поздравим его от души и пожелаем всего наилучшего!!!!!

Benedict Cumberbatch as a new Sherlock Holmes

I like the new series of Sherlock BBC1, they're great, especially I liked Mr Sherlock, actor Benedict Cumberbatch , there. Here he is very smart, strange and a bit snob, but all he does is full of emotions; satire, humor, love, respect, etc. Sorry some aren't emotions, but I meant their expressions quite brilliantly in this films. Strongly recommend to see it.   And sorry for English. My Russian is even worse than that.

настроение: Веселое
хочется: movies
слушаю: music

Метки: Benedict Cumberbatch

Izabella Balakirsky, 14-11-2010 00:30 (ссылка)

Важная новость

Важная новость относительно кампании "Присудить Джереми Бретту посмертную награду БАФТА"

Из-за
того, что нашу изначальную петицию недавно затопили фальшивыми
подписями, петицию теперь перевели на новый сайт. И, по той же самой
причине, псевдонимы (никнеймы, уменьшительные имена, и т.д.) и только
имена (без фамилий) более НЕДЕЙСТВИТЕЛьНЫ в качестве подписей на этой
петиции и все эти подписи аннулированы. Поэтому, если Вы ранее поставили
свою подпись и подписались псевдонимом или только именем, мы просим Вас
подписаться опять, используя Вашу фамилию и имя (или фамилию и инициал
Вашего имени, если Вы предпочитаете), город, и страну. Если Вы не
хотите, чтобы Ваша информация была видна всем посетителям сайта, Вы
можете выбрать анонимность до того, как подпишетесь, но Вы должны
заполнить все вышеупомянутые бланки. Новый сайт петиции здесь: www.ipetitions.com/petition/jbbafta/

Мы приносим извинения за причинённое Вам неудобство и выражаем свою благодарность за то, что Вы поддержали нашу петицию.

Метки: Джереми Бретт

Natly Ravens, 20-07-2010 11:38 (ссылка)

Моск сожран!

Прототипом Шерлока Холмса мог быть Иисус Христос

«Шерлок Холмс» – зашифрованное Евангелие от Артура Конан Дойла, считает ватиканский ученый Марио Палмаро. В своей книге Палмаро утверждает, что борьба Холмса со злом, его гибель и возрождение – это переложение истории жизни и смерти Христа.
Того же мнения придерживается Филип Уэллер, создатель группы по изучению творчества Артура Конан Дойля. «Нет никаких сомнений в том, что чудовище из рассказа «Собака Баскервилей» – это воплощение сатанинской силы», – заявил он в интервью британской газете «The Times».
«В Евангелии есть все элементы детектива: тело, убийства, таинственное исчезновение трупа», – добавил профессор Палмаро. Холмс считает Мориарти дьявольской фигурой, для достижения своих целей использующей блестящие интеллектуальные способности. Авторы новой книги убеждены, что их схватка – символ борьбы человека со злом и искупления грехов. Холмс жертвует собой ради общего блага, бросаясь с бездну вместе со своим заклятым врагом.
Британские исследователи приводят множество детальных подтверждений своей версии. В том числе указывают на то, что, как правило, Холмс приходит к разгадке преступления благодаря озарению «в стиле Марии Магдалины», а разговор Холмса с его старшим братом Майкрофтом в одном из рассказов очень похож по содержанию и темпу на беседу Христа с Никодимом в «Евангелии от Иоанна».
Однако Грэйс Райли, куратор музея Шерлок Холмса на Бэйкер-стрит, сказала корреспонденту «The Times», что считает теорию о библейском происхождении Холмса маловероятной: «Конан Дойл отрекся от веры». Конан Дойль отрекся от римского католицизма в 1876 году, после чего поступил в Эдинбургский университет для изучения медицины, где познакомился с Джозефом Беллом. Друг, обладавший редкими дедуктивными способностями и стал основным прототипом для образа Шерлока Холмса.

настроение: ужос
слушаю: аааааааа!!!

Natly Ravens, 04-07-2010 23:59 (ссылка)

Шерлок Холмс (лирическое)

Автор уже известен - Сергей Плотов, гениальный московский поэт и пародист

Гул затих, и в лондонском тумане,
Прислонясь к дверному косяку,
Доктор Ватсон дописал в романе
Самую последнюю строку.
Ты жива еще, старушка Хадсон?
Жив и я, хотя терзает сплин.
Но сегодня добрый доктор Ватсон
Обещался притащить морфин.
Связь времен без нас восстановили.
Человечки водят хоровод.
Добрая собака Баскервилей
Мне на счастье лапу подает.
До свиданья, друг мой, до свиданья.
Зря мне скрипка душу теребит,
Будто я весенней гулкой ранью
В кэбе подъезжаю к Бейкер-стрит.
Будто я, опять занявшись делом,
Как когда-то, собран и хорош,
Хитроумно так переоденусь
В старомодный ветхий макинтош.
Доктор Ватсон хмур и озабочен,
Ничего не хочет упустить.
Мне же наплевать на сумрак ночи -
Сквозь туман тернистый путь блестит!
Злобствует профессор Мориарти!
Задержать! Поймать!! Остановить!!!
...Я один. Все нынче в Скотланд-Ярде.
Жизнь прожить - не трубку покурить.

настроение: Любопытное

Метки: пародии

Natly Ravens, 30-06-2010 09:43 (ссылка)

Тесты

Три теста нашла...
Кем бы ты стал(а) в классическом детективе? Я - владелица гостинницы)
Кто Вы из знаменитых сыщиков? Я - Шерлок Холмс (никто и так не сомневался))
А вы станете Шерлоком Холмсом? Я - Вацн, и оччень этим довольна!))

настроение: Довольное
хочется: спать
слушаю: ктулху

Natly Ravens, 22-06-2010 03:49 (ссылка)

Что было бы, если…

Представьте себе, что изобретена машина времени и появились особенные преступники, обзовем их темпотеррористами, ну или по-русски временными террористами. Вообразите, что один из этих злодеев проникает в Лондон год, в год эдак 1823 и убивает там одну маленькую девочку. Принцессу.
Все. История человечества изменилась, причем кардинально.
Так как этой гипотетически погибшей маленькой девочкой была будущая королева Виктория, соответственно эпоха названная ее именем, так никогда и не наступила. Трон британских королей достался какому-то из слабоумных потомков Георга III. Вследствие этого лет через 10 в Англии сложилась классическая революционная ситуация и к 1850 г. британская монархия прекратила свое существование. Далее, на свет НЕ появились такие важные исторические лица как германский кайзер Вильгельм II и принцесса Алиса Гессенская. Возможно, резко замедлилось (или вовсе прекратилось) индустриальное развитие. Маркс НЕ пишет свой «Капитал», практически НЕ ведутся колониальные войны, соответственно НЕ наступает 1-я мировая война. Владимир Ульянов становится неплохим адвокатом, а Адольф Гитлер художником, или что вероятнее писателем-мистиком. В России НЕ происходит революция…
Человек по имени Артур Конан Дойл всю жизнь работает врачом и не помышляет о литературном труде, ну а этого текста (равно как и самого нашего сообщества) в этом параллельном мире НЕ СУЩЕСТВУЕТ.

настроение: ужоснах
хочется: эволюцию вспять
слушаю: ктулху

Natly Ravens, 22-06-2010 03:33 (ссылка)

Холмс - вампир?

настроение: Недоверчивое
хочется: вампираф

Метки: вампиры

Natly Ravens, 05-06-2010 21:15 (ссылка)

Этюд о крысином смехе

Аннотация:Эксцентричная пародия на рассказы о Шерлоке Холмсе.
Текст соответствует сборнику «Приключения Великого Детектива Шерлока Холмса», подготовленному Уральским Холмсианским Обществом к 100-летию знаменитой схватки у Рейхенбахского водопада. Сохранена оригинальная иллюстрация.Прочитать можно
здесь и не забываем о коментах=)
Даю самые ржачные цитаты, весь рассказ не поместился:


 

Холмс встал, отряхнулся и решительно направился в ту сторону, где ночью скрылся призрак.

– Постойте, Холмс! Подождите! Куда вы?! Холме даже не обернулся.

– Да подождите же! Вы с ума сошли?!

Как бы в подтверждение этому Холмс весело захохотал.

Бродить по замку со свихнувшимся Холмсом мне не улыбалось, но оставаться в одиночестве не хотелось еще больше.

***

Холмс шагнул внутрь, поднял с пола один из кирпичей и осторожно понюхал его.

– Хм, – пробормотал он безо всякого выражения. – Кирпич.

Услышав спокойный голос Холмса и осознав, что к нему вернулась его обычная любознательность, я понял, что ночное потрясение прошло для моего друга совершенно бесследно. Спокойствие Холмса мало-помалу стало передаваться и мне.

– И в самом деле кирпич, – нервно съязвил я. – Как вы догадались?!

– Это же элементарно, Уотсон, – оживился Холмс. – Многое кажется необъяснимым и загадочным… – начал он свою любимую фразу, но, видимо, каким-то шестым чувством осознав, что я над ним издеваюсь, вспылил.

Решив не спорить с великим сыщиком, я пробрался к зияющему в стене спальни отверстию и поднял с пола «Торжество добродетели», чем окончательно вывел Холмса из себя.

– Уотсон! Ради Бога, ничего не трогайте! Вы мешаете мне вести расследование! Все должно оставаться на своих местах!

С этими словами он отнял у меня книгу, присел на кирпичную груду и, брезгливо морщась, стал перелистывать страницы.

***

Несмотря на то, что я неплохо бегаю и, даже помнится, не раз брал призы на средних дистанциях, Холмс намного обошел меня.

Через несколько минут мы выбежали к Темзе. Холмс заметался по берегу.

– Спасайтесь, Холмс! – заорал я, едва не сбив его с ног. Холмс, не оборачиваясь, не теряя ни секунды, перемахнул через парапет и без всплеска, как нож, ушел под воду. Спустя минуту его голова показалась на поверхности ярдах в двадцати от берега и, повернувшись, вопросительно уставилась на меня.

– Холмс! – воскликнул я, расплываясь в улыбке. – Я просто балдею, как вы ныряете!.. Вы не потеряли ваши пузырьки?..

Холмс выплюнул набившуюся в рот тину и медленно поплыл к берегу.

– Когда-нибудь, Уотсон, – проговорил он, выбираясь на парапет, – когда-нибудь ваши шуточки выйдут нам боком…

***

До лавки, как это ни странно, мы добрались без приключений. Это, без сомнения, была самая лучшая, самая восхитительная лавка в мире. Это была самая великолепная лавка из тех, что мы посещали вместе с Холмсом. Потому что на ее дверях висел огромный амбарный замок.

– Слава Богу! – вырвалось у меня.

Холмс еще некоторое время дергал замок, не в силах поверить в то, что лавка закрыта. Потом он повернул ко мне свое обескураженное лицо и пролепетал.

– Этого не может быть, Уотсон! Так не бывает!

– Бывает, – успокоил я его, – и даже гораздо чаще, чем вы думаете.

Но Холмса это не утешило. Повернувшись к двери, он несколько раз неуверенно пнул ее.

– Фергюсон, – сказал он, – открывайте. Ну, открывайте же, ну что вам стоит? Откройте, а?

На месте Фергюсона я ни за что бы не открыл такому человеку, как Холмс. Возможно, Фергюсон придерживался аналогичного мнения, и входить в контакт с великим сыщиком не входило в его планы, а, скорее всего, его просто не было дома.

***

Некоторое время Холмс лежал молча, глядя в серое небо. Потом он перевел взгляд на меня.

– Уотсон, набейте-ка мне трубку, – слабым голосом попросил он.

– А больше вам ничего не набить? – мрачно сказал я, в душе, все же, радуясь тому, что великий сыщик жив.

***

– Нет, я должен был спешить, – перебил меня Холмс, – Собирайтесь, Уотсон, вы и так уже засиделись дома. Нам надо ехать.

– Надеюсь, не за пузырьками? – с испугом спросил я.

– Если бы, – мечтательно вздохнул Холмс. – Не забудьте взять зонт – на улице дождь.

Около подъезда стояла телега, на которой покоилась солидных размеров бочка. В телегу была впряжена тщедушная лошадка, с опаской косившаяся на громаду за своей спиной.

– Что это, Холмс? – спросил я, раскрывая зонт – дождь лил, как из ведра.

– Это лошадь, – сострил Холмс. – Забирайтесь наверх.

– На лошадь?

– На бочку, Уотсон! Какой вы, право, бестолковый. Да лезьте же, наконец!

Я решил не задавать больше вопросов – все равно Холмс настаивает на своем – и, взяв зонт в зубы, полез на бочку. Она была мокрая и скользкая от дождя. Спереди, с вожжами в руках, взгромоздился Холмс. Он, как заправский извозчик, чмокнул губами, и наш странный экипаж тронулся с места.

Некоторое время я полулежал, обхватив бока бочки руками и ногами. Внутри нее что-то булькало и переливалось. Каждый ухаб, на котором подпрыгивала наша телега, выводил меня из равновесия. Зонт я выронил сразу – еще на Бейкер-стрит. Вскоре, однако, я немного приспособился к подобному способу передвижения и сел. Холмсу же езда не причиняла неудобств – он устроился впереди меня, свесив ноги вниз и, не обращая внимания на дождь и удивленные взгляды редких прохожих, мурлыкал себе под нос какую-то песенку.

– Далеко еще? – крикнул я.

– К утру доедем! – ответил Холмс и захохотал. – Это шутка. Вот мы и на месте. Отель «Нортумберленд».

– Это похоже на отель, как корова на дирижабль, – с сомнением сказал я. – Мне не раз приходилось бывать в отелях. А это… Или вы опять острите?

– Уотсон! Мы просто подъехали со двора – парадный вход с другой стороны. – И Холмс соскочил вниз, прямо в лужу, окатив меня грязью с ног до головы.

– Веселей, Уотсон! Сейчас мне понадобится ваша помощь! Слезайте.

Я с трудом слез вниз и несколько раз обошел вокруг телеги, разминая затекшие ноги. Меня чрезвычайно радовало, что кроме нас на заднем дворе никого не было – я чувствовал, что с минуты на минуту Холмс выкинет очередной номер.

– Уотсон! – позвал меня Холмс. – Видите затычку в бочке? Сейчас я поднимусь на крышу и скину вам шланг. Вы должны будете выбить затычку и вставить шланг в отверстие. Ясно? – И Холмс, не дожидаясь моего ответа, скрылся за маленькой дверью около мусорных баков.

Через пять минут великий сыщик свесил голову с крыши и, сбросив вниз свернутый в клубок шланг, заорал:

– Держите! Поймав свисающий конец шланга, я подошел к бочке и вышиб из нее затычку. Из отверстия ударила струя воды. Я еле-еле впихнул в него шланг и с надеждой посмотрел вверх.

– Отлично, Уотсон! А теперь я продемонстрирую вам одно интересное явление! Сейчас я создам разряжение на моем конце шланга и атмосферное давление погонит воду вверх! – с этими словами Холмс сунул шланг в рот и исчез за скатом крыши.

Послышалось странное хлюпанье, шланг сплющился и вновь принял прежнюю форму. Я понял, что Холмс пытается всосать воду, но, как видно, безуспешно:

– Ну как? – крикнул я.

– Сойдите со шланга, Уотсон! – донеслось сверху.

– Я вовсе не стою на нем! – ответил я, незаметно сойдя со шланга.

С крыши опять свесилась голова Холмса. Убедившись, что я говорю правду, Холмс исчез и через некоторое время вновь появился во дворе.

– Неудача, – сказал он, тяжело дыша. – Я не учел гидравлического сопротивления шланга. Оно оказалось слишком велико. А может быть, упало давление, – Холмс посмотрел вверх. – Антиц-ц-циклон, – добавил он с чувством.

– Что же будем делать? – поинтересовался я.

– А вот что, – сказал Холмс – Я сброшу веревку, вы ее привяжете к бочке, вот к этим проушинам. Потом крикнете мне, и я втяну ее на крышу.

Мои приготовления заняли сравнительно немного времени. Не прошло и получаса, как я крикнул Холмсу: «Тяните!» и стал с интересом наблюдать за тем, как груз медленно поднимается вверх.

Я многое отдал бы за то, чтобы увидеть лицо великого сыщика в тот момент, когда вместо ожидаемой бочки он получил лошадь: с оглоблями, хомутом и даже вожжами. Прошло долгих десять минут с тех пор, как благородное животное, смиренно поджав ноги, благополучно достигло крыши, а Холмс все еще не подавал признаков жизни. Наконец, его голова вновь показалась на фоне серого неба и мрачным тоном осведомилась:

– Что это, Уотсон?

– Это лошадь, – сказал я, невинно глядя вверх.

– Нет, я вас спрашиваю, что это значит?

– Это шутка. Это я так шучу, – добавил я.

– Прекратите ваши идиотские шутки, Уотсон! Мне нужна бочка, ясно вам?

– Было бы из-за чего переживать! Бросайте веревку и получайте свою бочку.

На этот раз Холмс приступил к делу лишь после того, как убедился, что веревка привязана куда следует. Веревка натянулась, бочка дрогнула, и в этот момент мне показалось, что узел вот-вот развяжется.

– Погодите, Холмс! – заорал я, хватаясь за веревку. – Не тяните!

Последовал мощный рывок, и земля ушла у меня из-под ног. Потеряв опору, я со всего размаху ударился вместе с бочкой о стену и завертелся, как рыба на крючке. Холмс, не услышавший моего призыва, продолжал с неиссякаемой энергией тащить бочку. Обмирая от ужаса, я попытался кричать еще раз, но Холмс ничего не слышал.

– Химеры… – доносилось до меня. – …Имеющихся у меня математических таблиц… Произошла… Эх, ухнем! Ух. Ух.

Вцепившись обеими руками в веревку, я с тоской наблюдал, как телега внизу становится все меньше и меньше, а я с каждым рывком ухающего Холмса поднимаюсь все выше и выше. Еще несколько рывков и…

– Уотсон? Какого черта?! Да отпустите же, наконец, бочку! Нашли себе занятие!

Холмс, мокрый, красный от напряжения, изо всех сил тащил на себя натянутую, как страна веревку. Рядом, меж печных труб, бродила лошадь, издавая временами жалобное ржание.

– Уотсон! – пропыхтел Холмс. – Нечего глазеть по сторонам! Влезайте на крышу и помогите мне!

Я осторожно переполз на крышу. Вдвоем с Холмсом мы выволокли эту треклятую бочку и присели отдохнуть.

– Самое трудное уже позади, – провозгласил Холмс, утирая рукавом пот. – Остались кое-какие мелочи.

Совместными усилиями мы подтащили бочку к слуховому окну и там завалили на бок. В руках великого сыщика появился неизвестно откуда взявшийся лом. Повертев его в руках, Холмс подцепил им днище и резким движением выломал.

Поток воды из бочки с шумом хлынул в слуховое окно. Я оторопело уставился на эту Ниагару. Сзади неслышно подошла лошадь и, положив мокрую морду мне на плечо, стала грустно смотреть на льющуюся воду.

– Ну вот и все, – с удовлетворением сказал Холмс, когда бочка опустела.

По темной лестнице мы спустились вниз и вышли во двор. Покопавшись в соломе, устилавшей дно нашей телеги, Холмс вытащил из нее две поношенные фуражки с твердыми козырьками, огромный ржавый гаечный ключ, две трубы дюймов пяти в диаметре и саквояж. Одну из фуражек и трубы он сунул мне.

– Одевайте фуражку, – сказал Холмс, нахлобучивая на голову свою, – и вперед. Делайте, как я, и не задавайте глупых вопросов.

Мы вышли со двора, обошли здание и оказались у переднего подъезда. Это и в самом деле был отель «Нортумберленд».

Мы поднялись по мраморным ступенькам и оказались перед роскошными резными дверями. Дорогу нам преградил важный швейцар в расшитой золотом ливрее.

– Это еще куда? – свысока спросил он.

– Ремонтная бригада, – дерзко ответил Холмс, глядя ему в переносицу. – Лондонводопровод.

Откуда-то сверху донеслось одинокое унылое ржание.

Глава 14.

Отодвинув в сторону оторопевшего швейцара, Холмс горло прошествовал внутрь. Вспомнив наставления Холмса, я перехватил поудобнее трубы и, слегка задев ими швейцара, последовал за моим другом. Навстречу из-за своей конторки поднялся худощавый портье.

– Чем могу быть полезен, дже… Эй, Франклин! – раздраженно крикнул он швейцару. – Ты кого пустил?

– Лондонводопровод, – сурово отчеканил Холмс, со стуком кладя гаечный ключ на конторку. – К нам поступил сигнал, что вас заливает.

– То есть как заливает? – оторопело переспросил портье.

– Очень просто, – твердо сказал Холмс – Прорвало трубу. Вода хлещет со страшной силой. Еще немного – и вы погибнете, – Холмс сделал страшные глаза.

– Как погибнем? Какую трубу? – растерянно пробормотал портье.

– Каминную, – пояснил я, пытаясь помочь моему другу. – Обыкновенную каминную трубу.

Холмс деревянно рассмеялся, беспокойно озираясь по сторонам. Внезапно его взгляд остановился на водопроводной трубе за спиной у портье, и его лицо осветилось.

– Вот она, – Холмс указал пальцем. – Вот она!

Портье повернул недоуменное лицо назад.

– Но она же цела, джентльмены!

– Цела? – Холмс хмыкнул, обошел конторку, и, отстранив портье, раскрыл свой саквояж. – Вы говорите, она цела? – Великий сыщик извлек из саквояжа дрель и за несколько секунд просверлил трубу насквозь. Из отверстия забил фонтан.

– Ну вот, – с облегчением сказал Холмс, – что и требовалось доказать. Младший водопроводчик Уотсон, идите, сюда.

Я зашел за конторку. Холмс протянул мне гаечный ключ:

– Пошуруйте-ка тут пока, а я поищу прокладки. Мне еще пи разу не приходилось шуровать, но спросить, как это делается, я не решился. Сначала я приставил к отверстию одну из своих труб и некоторое время с умным видом смотрел, как пода вытекает через нее на пол. Затем я несколько раз ударил по трубе ключом.

– Ну как? – озабоченно спросил Холмс, вынимая из саквояжа кувалду.

– Мда-а-а… – протянул я, – Дело дрянь.

На лестнице столпилось человек десять-пятнадцать постояльцев, привлеченных шумом текущей воды. Они с испугом следили за нашими действиями.

– Спокойно! – провозгласил Холмс. – Для паники нет ни каких оснований! Просим всех разойтись по комнатам, взять самое ценное, надеть спасательные пояса и через пятнадцать минут собраться в вестибюле.

Нельзя сказать, что это заявление Холмса успокоило собравшихся. «Пожар!» – завопил седобородый джентльмен в смокинге, «Грабят!» – откликнулись сразу несколько голосов.

«То-о-онем!!!» – перекрыл обычные крики мощный хор.

Вода, тем временем, действительно прибывала.

– Без паники, господа, без паники! – Холмс постучал кувалдой по конторке. – Прощу тишины.

Шум и вопли постепенно смолкли.

– Гостиница? – в отчаянии спросил портье: – Что будет с гостиницей?!

– Ну, тут все просто, – уверенно сказал Холмс. – Она обречена.

– Боже! Как же…

– И не говорите мне ничего.

– Но… Но сделайте же что-нибудь!!!

– Если я сделаю вам карманный самовар, это вас удовлетворит? – осведомился Холмс.

– Какой еще самовар?!!

– Какой-какой? Сами знаете какой! Тульский! И не пытайтесь заморочить мне голову вашим самоваром!

Вода дошла мне до щиколоток, и я с ногами залез на стул, который до этого занимал портье.

– Кого вы пустили в отель? – продолжал Холмс. – Это же просто варвары? Вандалы какие-то, – Холмс заметил на конторке книгу регистрации проживающих. – Вот полюбуйтесь! – сказал он, раскрывая книгу. – Мистер Брэндсгрейв – кто додумался пустить его сюда? С такой фамилией! Или этот – сэр Арнольд Арчибальд Пайпбрейкер, эсквайр. Эсквайр? Ха! Расскажите это моей бабушке! А вот – Айзек Мунлайтнесс! Тьфу! Да у вас что здесь, притон?..

Так, снабжая каждую фамилию подробным комментарием, Холмс зачитал весь список. Тем временем вода согнала меня со стула, и я влез на конторку. Холмс удовлетворенно захлопнул книгу.

– И после этого вы хотите, чтобы я возился с трубой? А завтра они снова захотят немного повеселиться и вообще оторвут вашу трубу. Почему бы им не повеселиться? Вы ведь, по-моему, так рассуждаете?

– Нет, нет, что вы! – воскликнул портье. – Мы! Нет! Никогда! Только…

– Что «только».

– Только… заделайте, пожалуйста дыру!

У портье был такой вид, будто его вот-вот хватит удар.

– Не упадите, – сказал Холмс – Вы еще нужны Англии. Плывите сюда. Дайте мне вашу руку. Вот так, хорошо.

С этими словами Холмс засунул указательный палец портье в просверленное отверстие. Течь прекратилась. – Если у тебя есть фонтан, – назидательно сказал Холмс, обращаясь ко всем присутствующим, – заткни его – дай отдохнуть и фонтану. Козьма Прутков. Классиков надо знать… Пойдемте, Уотсон. Мы здесь больше не нужны.

При гробовом молчании окружающих Холмс сложил инструменты в саквояж, и мы, по пояс в воде, двинулись к выходу.

– Да, – вдруг остановился Холмс, поворачиваясь к портье. – Где-то здесь должен быть вентиль. Найдите его и заверните до упора.

Мы вышли на темную улицу и, не торопясь, пошли вдоль сонных витрин магазинов и наглухо закрытых лавок.

– Холмс, – сказал я после непродолжительного молчания, – можно вам задать один вопрос?

– Хоть три, – благодушно ответил Холмс.

– Ловлю вас на слове, тогда, перво-наперво, мне хочется узнать, какое отношение имели наши сегодняшние действия к расследованию дела Блэквуда?

– Самое непосредственное, – важно изрек Холмс. – Второй вопрос, Уотсон?

– Второй? М-м… Вы узнали то, что хотели узнать в отеле?

– Конечно! И, наконец, ваш последний вопрос?

Я помолчал, собираясь с мыслями, потом выпалил:

– Холмс! Скажите честно: на кой черт вам понадобилось заливать чердак водой – все равно ведь, в конечном итоге, вы просверлили эту несчастную трубу?

Великий сыщик замедлил шаг, остановился, его лицо медленно расплылось в широчайшей улыбке.

– Мой милый Уотсон, – тепло, с какой-то особой задушевной интонацией проговорил он, – ну кто же мог знать, что там окажется труба? Нам просто повезло!.. Пойдемте – завтра у нас нелегкий день, поверьте мне. Вперед, мой дорогой Уотсон! Курс – Бейкер-стрит, 221-б!..

***

Наши действия вызвали законное недоумение добропорядочных лондонцев. Нам то и дело приходилось выдавать себя за часовщиков, сборщиков налогов и даже за членов Общества Покровителей Часовых Механизмов.

Язык Холмса работал без устали. Он объяснял зевакам, как устроен корабельный секстант, зачем нужно знать точное время и это такое анкерный механизм. Прохожим, собравшимся посмотреть на нашу работу близ церкви Сент Мери ле Боу, он подробно описал конструкции песочных часов, которыми пользовался Александр Македонский во время своего похода в Индию. Начальнику вокзала Ватерлоо, поинтересовавшемуся, с какой целью осуществляется перевод часов, Холмс сообщил, что тот отстал от жизни, и что с завтрашнего дня по всей Англии часы переводятся на зимнее время. В Вестминстерском Аббатстве Холмсу пришлось выдержать почти полуторачасовой религиозный диспут, сводившийся к отрицанию им божественной роли в деле перевода часов – монахи были очень недовольны и едва не побили великого сыщика палками. Лишь часы на Биг-Бене Холмс взял на себя, почувствовав, видимо, что я настолько измотан, что не могу даже добраться до механизма. Отсутствовал он довольно долго, и когда, наконец, вновь появился внизу, то с удивлением сказал:

– Знаете Уотсон, я ведь облазил весь механизм, чуть-чуть не погиб между шестернями, но так и не нашел ни ключа, ни места, суда его можно было бы вставить. – Холмс задрал голову и еще раз осмотрел часы на знаменитой башне. – Ума не приложу: как же их заводят?!

– Холмс! – не выдержал я. – Вы перевели часы?

– Разумеется! – Холмс пожал плечами.

– Зачем же вам знать, как их заводят?

– Так, – ответил мой друг, – для общего развития. Когда-то мы еще попадем на Биг-Бен.

***

Холмс подошел к окну и стал наблюдать за улицей. Однако очень скоро это занятие наскучило ему, и он принялся кругами ходить по комнате, время от времени разглядывая плакаты и серые, с подтеками, стены. Потом он вновь вернулся к окну, некоторое время смотрел вдаль, нетерпеливо притопывая ногой, вздохнул, повернулся и, поворачиваясь, неловким движением задел цветочный горшок. Пытаясь подхватить его, великий сыщик автоматически подставил руку и…

– Холмс, – успокаивал я моего друга, – не надо так волноваться. Вы распугаете всех больных! Все хорошо. Подумаешь, поймали кактус. С кем не бывает.

В приемную ворвался Лестрейд с револьвером в руках, за ним вбежали два полисмена.

– Кто кричал? Где преступник?

Холмс ничего не ответил и, со злостью поддав ногой кактус, проковылял к окну. Лицо его выражало крайнюю степень обиды. Судя по всему, он считал, что пакость с кактусом ему кто-то подстроил.

***

– Очень интересная мысль, – пробормотал он. – Ну, да об этом потом. А сейчас, Уотсон, вас, наверное, очень интересует, зачем он искал деньги?

– Нет, – сказал я с сарказмом, – ни капельки!

Холмс позеленел.

– Вы с ума сошли, Уотсон! – заорал он и с бешенством взглянул на меня.

– Ну ладно, валяйте, – я махнул рукой и, совершенно случайно, попал Холмсу по уху, – извините.

– Деньги – понимаете, деньги! – нужны были ему для того, чтобы отдать карточный долг! – орал Холмс, размахивая руками. – Понимаете? Долг! Д-ол-г!!!

– Как вы сказали? – спросил я очень вежливо.

Холмс зарыдал – Уотсон, помолчите хотя бы пять минут!

– Ну что же, – я демонстративно посмотрел на, часы, – начинайте.

***

– Итак, – сказал Холмс, – и эта последняя надежда Грегори рухнула. Что бы вы сделали на его месте, Уотсон?

– Я бы утопился в Темзе.

– Гениально! Видимо, он решил сделать именно это. Лучше всего топиться, прыгая с моста.

– Вы так считаете? – спросил я. – Преклоняюсь перед вашим опытом.

– И Грегори пошел на мост, – продолжал Холмс, игнорируя мой выпад. – Его намерение к тому времени несколько поостыло, к тому же в самый последний момент он вспомнил о письме, переданном ему в день похорон – бегая в пододеяльнике по замку, он так и не удосужился его прочитать. У нас в руках оказался обрывок этого письма. В нем, если вы помните, неизвестный, фамилия или имя которого начинается с буквы «М», угрожал Грегори разоблачением. Напрашивается вопрос…

– У кого напрашивается? – поинтересовался я. – Если вы решили, что у меня, то жестоко заблуждаетесь.

– У меня! – заорал Холмс – У меня напрашивается вопрос!.. Какой же у меня напрашивается вопрос? – Холмс замолчал, пытаясь что-то вспомнить, – Ладно. Нам надо было убедиться… Мне, мне надо было убедиться, – поспешно добавил Холмс, заметив, что я собираюсь что-то сказать. – Мне надо было убедиться, что на мосту был действительно Грегори.

***

На похоронах Моррел получил новый удар, – Холмс победно посмотрел на меня, – он встретился со мной! Представляете, Уотсон, думать, что я давно мертв и покоюсь на дне Рейхенбахского водопада и – на, тебе!..

– Да, я его понимаю и даже сочувствую ему, – пробормотал я.

– Хороший удар для Моррела! – повторил Холмс, не слушая меня. 

***

Вот и все, Уотсон. Остальное вы видели. Троица в руках правосудия! Вот и все… Уотсон, Уотсон! Вы спите?

– Нет – сказал я – у меня бессонница. А вам чего не спится? Я вижу вам не хватает только одного. Пожалуйста: вы самый-самый гениальный сыщик на свете! Вы само совершенство! Вы просто молодец!

Холмс расплылся.

– А я уж думал, вы не догадаетесь, – сказал он. – Спасибо, Уотсон. Вы ничуть не преувеличиваете. Так оно и есть. Спасибо, что напомнили. Очень рад!..
 

Воть... теперь не смешно читать будет..... Так вам и надо....=)

 

настроение: Довольное
слушаю: как птички цветут

Natly Ravens, 24-05-2010 04:59 (ссылка)

=)

Это пародия на мою персональную хрень, опубликованную в моём блоге. Фсмысли эта и есть моя хрень, токо переделанная под "ШХ 2009". Зачем - низнаю, но жду коментов!)))

Шерлок Холмс проснулся рано утром от хлопанья, треска и тявканья,  доносящегося с первого этажа. «Опять Уотсон со своей собакой возится…  Ненавижу!!!»- злобно подумал Великий сыщик. Открыв глаза, он крайне удивился переменам в обстановке комнаты. Холмс никогда не отличался особой аккуратностью, но его наблюдательной натуре нетрудно было заметить малейшие беспорядки и потери в хаосе предметов, разбросанных тут и там. Окно было открыто настежь  и в комнате точно отсутствовал смычок от любимой скрипки Великого сыщика. Холмс вскочил с кровати, выглянул в окно и, не заметив на улице ничего подозрительного, принялся осматривать оконную раму. Не найдя и там никаких следов, он во всю силу своих легких позвал Уотсона, но вместо ответа услышал ругательства, звук борьбы и хлопанье двери. Удивляясь столь глубоким лингвистическим познаниям своего соседа и проклиная бессловесное, но вечно тявкающее животное,  Холмс вяло поковылял в гостиную. Там он увидел растрепанного Ватсона, который из последних сил пытался словить свою любимую зверушку - беспородную собачку Констанцию, причём вышеуказанная яростно сопротивлялась задержанию. В конце концов доктор, споткнувшись о какую-то хрень, во весь рост растянулся на полу, одновременно придавив истошно визжащую дворняжку. Давясь от смеха, великий сыщик спросил:

- Ватсон, вам ещё не надоело воспитывать Констанцию?

 Добрый доктор, бесцеремонно схватив собаку за хвост, дабы не убежала, принял вертикальное положение и громко выругался.

- Я всегда говорил, что это плохая идея,- довольно кивнул Холмс.

- Вы не видели её глаза,- хмуро ответил доктор.-Она так на меня взглянула...

- Один взгляд не оправдывает это истошное, диссонансное тявканье...- начал было Холмс, но неисправимый мечтатель Ватсон снова начал свой любимый рассказ о случайной встрече человека и солнечно-рыжей собаки в серых дебрях Лондона.

 Неожиданно он выронил из рук собаку, глухо упавшую на персидский ковер - в мысли доктора ворвался тут же озвученный вопрос:

- Холмс, вы уже два месяца не выходили из комнаты, а тут вдруг... Вы что, уже придумали себе смысл жизни? Или случилось чего?

 Констанция, пришедшая в себя после падения, громко и визгливо залаяла, резво пробежала по гостиной ровно шесть кругов, и на седьмом кругу неосторожно врезалась в стену.  И без того раздраженный Холмс схватил животное за шкирку и поднял над землей. Собака мигом успокоилась.

- Женщина во всем! - насмешливо и укоризненно сказал ей Великий сыщик.

- Отпустите Констанцию!- требовательно заявил Ватсон.

- Ватсон, я как раз изобрёл новый препарат от бешенства... Разрешите его опробовать на вашей питомице? Думаю, она не против.

- Мало того, что вы своими экспериментами угробили Глэдди, так вы ещё и Констанцию отравить хотите?!- истерично взвыл доктор.

- Глэдстоун тоже был не против, но вы, кажется, спрашивали, что случилось. Так вот, если хотите знать - ночью некто пробрался в мою комнату и коварно похитил смычок.

- Скрипочный?

- А какой же ещё?

- С чего вы взяли, что он похищен?

- С того, что грабитель пробрался через окно.

- И что вы собираетесь делать?

- Расследовать.

- Тогда предлагаю отправиться на место преступления.

- Согласен.

Величайший сыщик всех времен и народов, сопровождаемый своим верным другом, зашел в комнату. При виде этой комнаты Уотсон чуть не упал в обморок, так как сам он уважал порядок и аккуратность. Небрежно объяснив, что на уборку у него никогда не хватает времени, Холмс подошел к окну.

- Вот, полюбуйтесь, Уотсон: снаружи ставни никаких следов. Вероятно, работал очень опытный взломщик. К тому же, вот еще один вопрос: как он залез сюда?

Ведь на стене вокруг окна нет ничего, на чем можно было бы удержаться!

- Очень напоминает дело Адэра, - ответил Уотсон, –  но здесь у нас – похищение, а не убийство. Вот если бы было убийство, тогда все понятно…

- Ага, щассс! – осадил своего друга Великий сыщик.

- Ой… простите,  Холмс, это я сказал не подумав.

- Будто бы вы хоть когда-то думаете, - ворчливо ответил Холмс.

- Так, давайте все-таки вернемся к похищению, - ничуть не обиделся Уотсон, - по-моему, здесь самый непонятный вопрос – зачем?

- Согласен. Более чем глупо пытаться расследовать дело, не зная мотива. Это все равно, что строить дом без фундамента.

- Кому может понадобиться чужой смычок? Тем более без скрипки.

- Что в нем ценно?

- Разве что владелец.

- Точно! Отпечатки пальцев! - осенило сыщика.

- Правдоподобно, но глупо.

- Хорошо, что тогда вы предлагаете? – Холмс начинал злиться.

- Во-первых, я предлагаю успокоиться и еще раз трезво взглянуть на ситуацию, а потом – посмотрим.

- Ладно, пойдемте в гостиную.

На этот раз успокоиться было легче, потому что Констанция, свернувшись в клубочек и время от времени повиливая хвостом, мирно дремала у камина.

 

- Какие еще есть варианты? – Уотсон говорил тихо, боясь разбудить собаку.

- Не знаю. Наиболее логический вариант вы отвергли.

- Значит, разгадка слишком проста для того, чтобы считаться правильной.

- Я никогда не забываю мелочей, - напомнил Холмс.

Рыжая собака утвердительно тявкнула сквозь сон.

- Может, мы что-то пропустили?

Холмс мысленно обругал Уотсона всеми известными ему английскими, итальянскими и французскими ругательствами. Потом тяжело вздохнул и ответил:

- Скажите, Уотсон, я похож на человека, который может что-то не заметить?

Уотсон мысленно обругал Холмса всеми известными ему английскими и латинскими ругательствами. Назвал его напоследок честолюбивым эгоистом и начал перебирать, добавляя к каждому имени бранный эпитет, всех родственников Холмса. От французских предков–художников и до… Вдруг Уотсона осенило:

- Холмс, а нельзя ли попросить помощи у вашего брата?

- Ага. Нечего Майкрофту делать, кроме как управлять страной и искать потерянный смычок своего младшего братишки, - Холмс уже открыто издевался. – давайте лучше Лестрейда позовем – он в Скотленд-Ярде все равно ничего не делает!

 Размышляя, как бы ответить, чтобы не спровоцировать очередной спор, Уотсон принялся мерить шагами гостиную.

 В комнату зашла миссис Кэтрин Хадсон с подносом в руках:

- Доброе утро, джентльмены! Я вот вам чаю принесла...

- Он не отравлен, милочка?- язвительно спросил Великий сыщик.

- У вас достаточно яда,- привычно ответила миссис Хадсон.

- Благодарю вас, Кэтрин. Холмс слегка не в себе,- извинился Ватсон.

Понимающе кивнув, миссис Хадсон уже собиралась уйти из комнаты, когда Ватсон спросил:

- Кэтрин, вы случайно не заметили утром ничего необычного?

- Нет, Джон. Но в комнате мистера Холмса было сильно накурено.

- И что? - обиделся Холмс.

- Ничего, сэр. Я зашла в комнату и на всякий случай открыла окно.

- Вы?! – пораженно воскликнул Холмс.

Констанция, разбуженная внезапным окриком, открыла глаза и заливисто залаяла.

Миссис Хадсон вздрогнула и удивленно взглянула на Ватсона, который, сдавленно смеясь, наблюдал за собакой. Кэтрин, покачав головой, вышла из гостинной. В это время Констанция, хрипло лая, пробежала по комнате девять с половиной кругов. Пока Холмс чертыхался, собака на полной скорости влетела под диван.

- Я же говорил вам, Холмс, что мы обязательно найдем простое объяснение этой загадке!- улыбнулся Ватсон.

 Холмс, наоборот, был серьезен как никогда.

- Тогда скажите, пожалуйста, мой дорогой друг, куда же все-таки делся мой смычок?

Из-под дивана послышался звонкий лай, за которым последовало сосредоточенное сопение, и, наконец, на свет божий выползла Констанция с пропажей в зубах.

…Зайдя в гостиную через десять минут, миссис Хадсон обнаружила, что оба ее квартиранта громко смеются, сидя в креслах и наблюдая за тем, как вокруг них, визгливо лая, бегает рыжая дворняжка.


 

В тот же день, вечером, Шерлок Холмс и Джон Ватсон сидели у камина. Великий сыщик, привычно сыграв на скрипке какую-то мелодию в духе Ганса Зиммера, внезапно повернулся к собеседнику:

- Значит, эта ваша Констанция забежала в комнату после Кэтрин, и, захватив смычок, спрятала его за диваном. Зачем, спрашивается?

- Понятия не имею. Просто внимание собаки привлек странный предмет, и она взяла его с собой.

- Это слишком просто!

- И, тем не менее, это – правда.

Холмс задумался.

- Знаете, Уотсон, вы об этом нигде не пишите,  ладно?

- Так уж и быть, не напишу, - снисходительно ответил Уотсон, прекрасно понимая, что когда-нибудь он все равно напишет.

« Знает же, что напишет, а не признаётся!» - обиженно подумал Холмс.



настроение: Довольное
хочется: спать)
слушаю: пение птиц за окном

Метки: всякая хрень

Natly Ravens, 23-05-2010 21:29 (ссылка)

Любимый Холмс

настроение: Внимательное
хочется: гулять=)
слушаю: Зиммера 0_о

Метки: опрос

Natly Ravens, 16-05-2010 01:41 (ссылка)

Андрей Ручкин

Делюсь двумя давно найденными произведениями...

Аффтар, надеюсь, не обидится...=)


 


 
1.

На Пирожковой-стрит имени товарища Бейкера был уже вечер. Да и во всем Лондоне тоже. Доктор Ватсон намеревался принять ванну и мирно лечь спать, поскольку давно уже был врачом и считал своим долгом поддерживать гигиену в столице Британской империи. Но проблема заключалась в том, что мистер Шерлок Холмс забрался в ванную два часа тому назад, плескался там самозабвенно пофыркивая и кажется вообще не собирался оттуда выходить.
Наконец у Ватсона лопнуло терпение. Он строго постучал в дверь:
-Эй, Холмс, вы там живы?
-Да, дорогой друг, я пребываю в добром здравии, -ответил знакомый прокуренный голос с привычной невозмутимостью. –Я уже почти закончил и если хотите можете войти.
Ватсона охватили сомнения: -А вы уверены, что это удобно?
-Ну, как хотите, -в голосе Холмса отчетливо послышались обиженные нотки. Поэтому Ватсон как следует собрался с духом и вошел.
Увиденное поразило его до глубины души, как обычно пишут в подобных случаях. Ванна была наполнена водою до краев и взмокший, но явно не мытый Холмс, в изрядно подмоченном смокинге, склонившись над водной гладью, возился с какими-то здоровенными черными шарами. Шары были явно металлические и утыканы уродливыми плоскими шишками. Они не годились ни для гольфа, ни для тенниса, ни для бильярда. Ни для одной из известных Ватсону подвижных спортивных игр.
-Что это такое Холмс? –поинтересовался он из чистой любознательности.
-Что? Ах, это… Это морские противолодочные мины новейшей конструкции. Я приобрел пять штук по знакомству, с большой скидкой. Прежний владелец не знал куда их девать-то…перед арестом, -Холмс фыркнул и едва не выронил один из шаров, который прилаживал к дальнему левому углу ванной. –Тяжелый зараза!
-Холмс, я ничего не понимаю.
-Это же элементарно, Ватсон. Я расставляю минное поле, чтобы отразить возможную атаку неприятеля. По моим данным сегодня ночью профессор Мориарти собирается атаковать наш дом на подводной лодке. Это самый простой и безопасный способ проникновения в квартиру. Двери и окна у нас надежно заперты, а дверь ванной мы никогда не запираем на ночь. Это отлично известно Мориарти и он собирается воспользоваться данным обстоятельством, наивно надеясь застать нас врасплох.
Когда его лодка всплывет, то наверняка налетит на одну из моих мин и бабах! Мир навсегда распростится с Мориарти. Я специально проконсультировался у одного старого минера в Адмиралтействе. И кажется все сделал правильно.
Холмс своим орлиным взором окинул композицию и остался доволен.
-Но, ведь наша ванная тоже пострадает, -робко возразил Ватсон.
-Чепуха, мой друг. Взгляните сами: эмаль дала трещину в трех местах. Я говорил об этом миссис Хадсон еще полгода назад, но она даже не почесалась. А так мы убьем сразу двух зайцев: ухлопаем Мориарти и обзаведемся новенькой ванночкой. Я уже присмотрел подходящую в магазине на Пикадилли. Светло- кремовый окрас. Вам понравится.
-То есть помыться…
-Увы, мой друг, с мытьем пока придется повременить, -не без грусти в голосе сказал Шерлок Холмс и посмотрел на доктора своими добрыми умными глазами. –Конечно, англичанин должен быть чистым, но в первую очередь он обязан быть живым. А в данном случае гигиена- прямой враг нашей безопасности. Впрочем, если хотите можете сходить в баню. Думаю, вам это не повредит.
-Хорошо, Холмс. Я пойду в баню, -кротко ответил Ватсон. В детстве доктор Ватсон во всем слушался маму, в армии –полковое начальство, а в Лондоне –Шерлока Холмса. Он давно привык быть лицом подчиненным и даже не думал бунтовать.

2.

-Ватсон, вы чересчур засиделись в этой своей бане и пропустили все самое интересное! – сходу заявил Холмс, хотя и стоял на месте. Он даже не подумал сказать доброму доктору "с легким паром". Холмс выглядел взъерошенным и крайне энергичным. Недавние события взбодрили его настолько, что по мнению Ватсона он нуждался в двойной дозе сильнейшего успокоительного. Стоя посреди улицы Холмс что-то высчитывал в своем блокнотике и вычерчивал примерные баллистические кривые, одновременно сверяясь с картой, которую услужливо держали два дюжих безмолвных полисмена, застывших словно изваяния.
А Ватсон, чисто вымытый и до краев наполненный свежим пивом, негромко булькнув, с удивлением осматривал знакомый дом на Пирожковой-стрит. Фасад был в трещинах и крыши явно не хватало.
-Мориарти явился раньше чем я ожидал, -пояснил Холмс, не отрываясь от блокнота.
–Видимо решил, что мы ложимся засветло. Чтобы как-то убить время я спокойно пиликал на скрипочке ( какую-то гадость из Шнитке, благо вы отсутствовали и я не мог действовать вам на нервы ) и тут услышал, что в ванной началось крайне подозрительное движение. Шум явно соответствовал всплытию подводной лодки. Ну, а через секунду раздался взрыв и меня из окна собственной спальни зашвырнуло на крышу соседнего дома. Хорошенькая картина: скрипач на крыше , вообразите!
Закончив записи в блокноте, Холмс снова уткнулся в карту, медленно водя над ней лупой, точно пытался высмотреть какие-то неприличные подробности и бормотал насчет железнодорожных путей с которыми могут выйти осложнения.
-Простите, Холмс, а вас не волнует то, что у нас начисто снесло крышу? –вкрадчиво поинтересовался Ватсон.
-Нисколько не волнует. Свежий воздух полезен для здоровья. К тому же бригада плотников и бригада кровельщиков прибудут на Пирожковую -стрит через пять минут. Не пройдет и недели и дом будет стоять как новенький.
-Должен признать, -продолжал Холмс, -Взрыв оказался сильнее чем я рассчитывал. Да и подводная лодка Мориарти оказалась бронированной. Он знал, что плывет навстречу опасности и потому подготовился основательно. Его посудине всего лишь оторвало левый винт, который сейчас украшает нашу гостиную. Точнее то, что от нее осталось… Со своей крыши я успел заметить, что подлодка нашего заклятого врага полетела на юго-восток через центр и скрылась в рабочих кварталах Ист-Энда. Если она грохнется в окрестностях Лондона –мы ее живо отыщем. Но если пересечет Ла-Манш, сумеет дотянуть до континента и затеряться на просторах Прованса или хуже того - в степях Украины, то могут возникнуть серьезные сложности.
Кстати, это вечернее приключение здорово разозлило профессора. Я видел как в подводной лодке откинулся люк и Мориарти злобно погрозил мне кулаком. На что я ответил изящным и слегка ироничным поклоном. Скрипка в одной руке, смычок в другой.
-К сожалению, друг мой, я не умею летать, -в голосе Холмса зазвучала неподдельная печаль, -И потому не смог осуществить преследование надлежащим образом. А вот наша дорогая ванночка ( к которой я был совершенно не справедлив ) отважно бросилась в погоню за подводной лодкой обозленного профессора. Она летела за ним неотступно, с явной решимостью догнать и прихлопнуть, так как голова злодея по прежнему торчала из люка и представляла собой весьма соблазнительную мишень. К несчастью профессор успел заметить преследовательницу и выпустил торпеды из кормовой части. Первая пролетела мимо, а вторая угодила в цель. Он подбил нашу ванночку над Бонд-стрит и…
Пылкую речь великого сыщика прервало появление почтальона:
-Телеграмма, мистер Холмс.
-Благодарю. Ага, Ватсон! Он на своей посудине грохнулся в 38 милях от Лондона. Неподалеку от местечка под названием Фоксберри. Так, судя по карте в дело решительно вмешался южный ветер и спутал все мои расчеты. Впрочем, это нам только на руку, до Франции ему теперь нипочем не добраться. Словом, юго-восток сменился северо-восточным направлением. Ага, в трех милях от Фоксберри находится станция Гримстершир, небольшой полустанок на ветке Лондон – Ипствич. Ватсон, мы отправляемся в погоню. Надеюсь, револьвер при вас?
-Холмс, кто же ходит с револьвером в баню? –робко возразил Ватсон.
-Вы, мой друг. Вас так поразили мои военно-морские маневры в ванной, что вы наверняка позабыли его выложить и он теперь при вас.
Доктор Ватсон полез в карман и обнаружил оружие на положенном месте. Прозорливость Холмса порой его просто ужасала. Но сейчас ему ужасаться было некогда: Холмс помчался на вокзал и Ватсону ничего не оставалось как бежать за ним следом.
-Холмс, может быть возьмем кэб? –тяжело пропыхтел он через полчаса после начала непредвиденного забега.
-Поздно, мой друг. Слишком поздно. Вокзал прямо у вас перед носом, -сообщил Холмс с небрежным сопением бывалого легкоатлета.
Английские кондукторы на линии Лондон – Ипствич всегда отличались чрезмерным консерватизмом, поэтому несмотря на то, что предстоящее дело было ДЕЛОМ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ВАЖНОСТИ или того хуже…нашим героям все же пришлось купить билеты. Но к их чести заметим, что сделали они это совершенно бесстрашно.
Усевшись в купе, Холмс слегка поерзал на сиденье, раскурил погасшую трубку, глянул в окно и его прямо-таки перекосило от отвращения. Не вынимая трубки изо рта, он прорычал нечто нечленораздельное, резко вскочил и задернул занавески.
Этим он слегка испугал Ватсона. –Что вы сказали, Холмс?
Холмс догадался-таки вынуть трубку изо рта: -Ватсон, а вас разве не раздражают эти мерзкие закаты в фиолетовых тонах? Меня они просто бесят. К счастью мы покатим на северо-восток, где уже наступила ночь и на небе отсутствует этот невыносимо скверный оттенок.
Тут поезд в самом деле тронулся. А вместе с ним тронулись Шерлок Холмс и доктор Ватсон.
Холмс все еще никак не мог прийти в себя, бурчал про фиолетовый цвет, то есть находился в опасном для окружающих состоянии и Ватсон мудро решил отвлечь его беседой.
-Про Гримстершир мне раньше слышать как-то не приходилось, а про Фоксберри есть несколько любопытных и весьма солидных монографий. Там довольно живописные развалины замка…
-Я уже не уверен, что они там есть, эти развалины. Подводная лодка грохнулась как раз на них. Так что, простите за тавтологию, эти развалины могут оказаться куда более разваленными чем нужно. Вообще, ночка предстоит довольно напряженная. Инспектор Петерсен в своей телеграмме пишет, что окрестности оцеплены и туда же мчится Лестрейд, бросив все текущие лондонские дела… Еще вчера Мориарти никому не был нужен, а сейчас все стремятся изловить его как редкое насекомое.
-Да, кто бы мог подумать, что это такое мудреное дело ловить профессора математики, -поддакнул Ватсон, довольный тем, что отвлек-таки Холмса от мрачных мыслей в "фиолетовых" тонах.
-Конечно, ловить учителя физкультуры было бы куда как проще. Правда, он быстрее бегает. Но глупее профессора в несколько раз. К тому же школьные учителя не имеют обыкновения передвигаться на собственных подводных лодках. Бьюсь об заклад, что в этой части Англии ни разу не видали этаких посудин и если бы не спасительная темнота и не мудрый распорядок дня почтенных сельских жителей, нашего дорогого профессора вероятно приняли бы за антихриста. Лично я этому бы не удивился.
Раздался стук в дверь.
-Кто там? –недовольно спросил Ватсон.
-Антихрист пришел на землю и постучался в наше купе, -сострил Холмс.
Но, он ошибся. Это был всего лишь кондуктор.
-Гримстершир, джентльмены. Прошу на выход. Ваш багаж?
-Наш багаж прибыл на место раньше нас, -туманно ответил Ватсон, так как кондуктор запросто мог оказаться одним из агентов зловещего Мориарти.

3.

-Лестрейда не видно на перроне. Очевидно он выехал раньше и опередил нас.
-Ничего страшного, Холмс. Сколько бы он не прибывал на место первым, он всегда будет только вторым, -произнес Ватсон и крайне огорчился, увидев что Холмс пропустил комплимент мимо ушей, которые в данный момент стояли торчком как у хорошей гончей.
-Нам вот по этой дороге и мы упремся прямехонько в Фоксберри, -сообщил Холмс, сверяясь с картой при свете скупого станционного фонаря. Провинция явно экономила на освещении перронов по ночам.
И отважные герои тронулись в путь неустрашимой элегантной трусцой.
Холмс после полуночи частенько становился философом, так было и на этот раз.
-Скверные места притягивают скверных людей, я давно это заметил, Ватсон. И в который раз убеждаюсь в этом на практике. Мориарти просто не смог бы грохнуться в каком-нибудь приличном районе Британии. Его словно магнитом притянуло именно сюда. К плохо освещенным полустанкам и скверным дорогам. Вы не замечаете никаких странностей в пейзаже?
-Нет, Холмс, -честно ответил добрый доктор, пытаясь совместить бег трусцой с подробным анализом окружающего ландшафта.
-А вы приглядитесь к тополям растущим вдоль дороги. Их верхушки острижены столь небрежно и безалаберно, что хочется немедленно отыскать того, кто это сделал и отвернуть ему голову. У вас разве не возникает подобного желания?
-Да . В самом деле, Холмс. Хотя раньше я как-то не ощущал никаких позывов к уголовщине.
-Вот-вот. Я об этом и говорю. Мы только приближаемся к Фоксберри, а это скверное местечко уже дает себя знать. И присутствие Мориарти в развалинах наверняка только усугубляет здешнюю нездоровую обстановку. Вы там что-то читали…монографии…Известный минер Гай Фокс случайно родом не из этих мест?
-Да, Холмс. Эти развалины…то есть замок, его родовое гнездо.
-Но все же та штука с подрывом Парламента в ноябре 1605 года у него не выгорела. Из чего я делаю несомненный и правильный вывод: сегодня мы сцапаем Мориарти.
Стоило Холмсу произнести эту фразу как началась жуткая пальба. Ватсон лихо выхватил оружие и совершил умелый скачок за ближайший тополь. Холмс остановился посреди дороги, вынул кисет и невозмутимо начал набивать трубку.
-Холмс, спрячьтесь за дерево. Вы же на линии огня!
-Нет, Ватсон. До линии огня нам топать еще мили три. Ночная тишина и эхо сыграли с вами коварную шутку. Если бы сейчас неподалеку играл полковой оркестр мы бы вообще ни черта не услышали. Это же элементарно, Ватсон.
Услышав знакомую фразу, добрый доктор бесстрашно вылез из-за тополя и присоединился к Холмсу.
-Но судя по звукам там сейчас самое настоящее сражение, -заявил он солидным армейским голосом.
-Напоминает вам индийскую кампанию? Видимо Мориарти заскучал и начал стрельбу не дождавшись нашего прибытия. Или Лестрейд довел его до белого каления одной из своих диких выходок.
-Холмс, откуда вы знаете, что Лестрейд уже там? Он мог и не добраться до места.
-Да, было бы лучше, если бы не добрался. Но он там! Выстрелы его крупнокалиберного пугача можно спутать только с военно-морской батареей, а мы сейчас довольно далеко от побережья.
-Стало быть надо поспешить! –сказал Ватсон, приглаживая усы, свободной от револьвера рукой.
-Именно, мой друг! –кивнул Холмс и они помчались вперед. Но на сей раз уже не трусцой, а галопом.

4.

-А вот и знаменитые развалины, -Холмс довольно пыхнул трубкой. Ему не терпелось оказаться в гуще событий.
Строго говоря, в ту ночь было новолуние и потому на темном небе должен был торчать лишь тоненький узенький серп месяца. Но в виду чрезвычайности и важности обстоятельств Луна на небе висела полная, круглая и мордастая. Она собиралась осветить все события надлежащим образом и ей это вполне удалось.
Именно фирменный лунный свет и придал мрачному пейзажу то особое очарование из-за которого раззява Ватсон утратил бдительность и споткнулся о камень. Он мог бы расквасить себе нос и случайно подстрелить шедшего впереди Холмса, но чудовищным усилием воли сумел восстановить равновесие и временно удержаться от пальбы по своим.
Впрочем, рассеянность Ватсона была вполне извинительной. Впереди открывался шикарный вид. Развалины замка Гая Фокса с застрявшей в разломе стены подводной лодкой выглядели просто очаровательно.
Точно великан чья массивная голова показалась из-за лесистых холмов сунул себе в зубы здоровенную сигару, которую толком не успел раскурить –подводная лодка слегка дымилась.
-Думаю она останется тут надолго, -заметил Холмс, когда Ватсон поделился с ним своими высоко литературными соображениями. –Мало найдется охотников выковыривать из средневековых развалин раскуроченную подводную лодку. Возможно какой-нибудь художник-модернист успеет запечатлеть это великолепие на холсте, прежде чем вся композиция рухнет от естественных причин.
-Вот что странно, Холмс: с нашим приближением стрельба прекратилась.
-Ничего странного, мой друг. Вряд ли это от стеснительности или нехватки патронов. Уж чем-чем, а патронами Скотланд-Ярд обеспечен на столетие вперед. Я думаю, что Мориарти просто решил подпустить нас поближе, чтобы как следует прицелиться. Быстрее на землю!
Ватсон распластался рядом с Холмсом и тут же пули из развалин разочарованно просвистели у них над головой. Ответная канонада последовала незамедлительно.
-Полиция вон за теми камнями, -шепнул Холмс в целях конспирации и тут же заорал во все горло: -Эй, Лестрейд! Петерсен! Вы там?
Услышав знакомый голос стражи порядка настолько сильно приободрились, что утроили интенсивность стрельбы и под их прикрытием Шерлок Холмс и доктор Ватсон, неторопливо, нарочито вразвалочку ( чтобы лишний раз позлить Мориарти ) добрались до укрытия целыми и невредимыми.

5.

-Насколько я понимаю профессор прочно обосновался в развалинах и намерен защищать их до последнего.
-Не знаю, мистер Холмс, -озабоченно поцокал языком Лестрейд. –Торпедные аппараты после падения видимо заклинило, но профессору нечего терять кроме своей математики и мы всерьез опасаемся, что он начнет швырять торпеды вручную.
-Это ВЫ опасаетесь, Лестрейд, -возразил инспектор Петерсен сухой и длинный, похожий на известного прибалтийского актера. –Если бы он мог, то давно бы это сделал.
Было ясно, что в глубинах Скотланд-Ярда назрел раскол, но Холмс на сей раз не стал сталкивать лбом двух старых противников.
-Вы с ним беседовали? –осведомился великий сыщик.
-Пытались, -махнул рукой Лестрейд. –И он ответил стрельбой.
-Скорее всего сказали ему что-нибудь не то, -задумчиво произнес Холмс и, обратив свое умное лицо в сторону замка, заорал во все горло:
-Эй, профессор! Вы меня слышите?
-А…Холмс. Вы что-то припозднились, мистер Холмс, -раздался глухой и недовольный голос из руин. –Ночь не самое подходящее время для бесед.
-Не скажите, профессор! В этом самом мире кто угодно может быть кем угодно до тех пор пока не помрет. Не продолжаться же вечно подобному безобразию. Вы улавливаете мой намек, Джеймс Мориарти? -в голосе Холмса послышались знакомые сварливые интонации не сулившие ничего хорошего.
-На что вы намекаете, Холмс? –проговорил Мориарти как можно тверже, наивно пытаясь скрыть от противника свой откровенно преступный испуг.
-Видите вон –то кладбище? Слева от меня и справа от вас. Этак в полутора милях отсюда. Вам сверху его должно быть хорошо видно. Так что мое предложение следующее: или вы присоединяетесь к нашей теплой компании или "холодные объятья мертвецов…" проклятый склероз! Ватсон, подскажите-ка мне фразу поэффектнее.
И Ватсон подсказал, да как! Недаром его притащили сюда из Лондона. Он был знатоком британской литературы и выдал цветистую фразу из Анны Радклифф. Холмс повторил ее жутким завывающим голосом и от этой фразы разом вздрогнула вся присутствующая полиция. От мелких, до крупных чинов. Лестрейд едва не выронил свой любимый крупнокалиберный револьвер и быстро перекрестился.
Судя по гробовой тишине над руинами, фраза впечатлила и Мориарти. Он предался мрачным раздумьям. Неприятная перспектива быть похороненным на провинциальном кладбище в каком-то захолустье могла нанести серьезнейший урон его преступному престижу. Мориарти решил капитулировать.
-Отсижу сколько дадут и возьмусь за старое, -сказал он себе в утешение.
Выбросил через стену два револьвера, остаток патронов и театрально задрав руки вверх, так что ткань сюртука полопалась подмышками, пошел сдаваться на милость победителей. Все это он сделал молча и его едва не пристрелили, приняв за представителя местной нежити.
-Тьфу, ты черт! –возмутился Лестрейд, пока высоченный Петерсен надевал наручники на Мориарти. –Вы бы хоть предупредили, что идете, профессор.
-Я понадеялся на вашу догадливость. Но видимо напрасно, -съязвил Мориарти. –Что, собственно, за обвинение вы мне собираетесь предъявить?
-Как минимум сопротивление аресту, -невозмутимо сказал Петерсен, теперь уже похожий не на одного, а сразу на двух известных прибалтийских актеров.
-Злостное и вооруженное сопротивление аресту! –тявкнул Лестрейд.
Холмс снисходительно усмехнулся и выступил вперед.
-Я тоже мог бы со своей стороны обвинить вас в проникновении в чужое жилище без приглашения, но ведь это мелочи. Обвинение будет гораздо серьезнее, господин профессор. Вы кажется забыли о недавнем вечернем происшествии над Бонд-стрит, когда вы неслись над лондонскими крышами сея панику и анархию... Но я освежу вашу память.
Сразу же после взрыва вы вылетели из нашего дома на Пирожковой-стрит 221-бе-эээ… и наша ванная, очевидно воспылав противоестественной страстью, полетела за вами следом. Вы заметили преследовательницу и произвели упредительную торпедную атаку в результате которой мирная и беззащитная ванночка спикировала вниз, прямехонько на Бонд-стрит и едва не впечатала в мостовую лорда Пшатта. Его светлость до сих пор не оправился от испуга и усиленно принимает бренди в успокоительных целях и я ужасаюсь при мысли о том сколько именно он его принял к настоящему моменту.
Колоритнейшая фигура Палаты Лордов, видный представитель партии консерваторов, кавалер ордена…
-Но ведь он жив, этот ваш Пшик… или Пшатт! –нетерпеливо вскричал профессор. Будучи математиком и уголовником, он имел довольно смутное понятие о современной политике.
-Вот именно. Он жив! А вы проведете остаток своих дней за решеткой, Мориарти. Как вы умудрились промазать с такого расстояния? Я просто поражаюсь! Если бы вам удалось прихлопнуть этого паразита, то симпатии британского народа были бы на вашей стороне.
Но этого промаха вам никто не простит.

 
 


 
Около четырех часов ночи констебль Опс услышал отчаянную возню возле дома профессора Мориарти по улице Бзик-роуд 313-ы. Некто барабанил в дверь кулаками и ногами, и сердито ругался прокуренным голосом.
-А, это вы мистер Холмс, -приветливо сказал констебль. –Доброе утро, сэр.
-Доброе утро, констебль Опс. Вы как всегда явились очень вовремя. Если профессор не откроет через пять секунд мы с вами вдвоем высадим эту чертову дверь!
-Хорошо, сэр, -ответил констебль и потер озябшие руки. Он был рад немного согреться.
Но тут дверь наконец открылась и на пороге возник сердитый заспанный Мориарти. В вытертом халате, ночном колпаке и горящей свечой в руке он походил на бледное привидение. Увидев Холмса при полиции он побледнел еще больше, хотя казалось бы что уж дальше-то некуда.
-Чем обязан, мистер Холмс? –Мориарти пытался говорить сурово и независимо, но спросонья это выходило плохо.
-Вашему скверному поведению, профессор. Спасибо за содействие, констебль. Дальше я разберусь сам.
Констебль Опс солидно кивнул, намекая на то, что продолжит дежурство неподалеку. Так, на всякий случай. А Шерлок Холмс впихнул профессора назад в дом, вошел сам и тщательно запер дверь на ключ. В то время как отчаянно зевающий Мориарти пытался припомнить что же он такого натворил за последние сутки, но ничего на ум не приходило.
-Вот именно! –довольно злобно сказал мистер Шерлок Холмс, точно прочтя мысли профессора. –Последнее время вы вообще ни черта не делаете. Мало того, еще и другим мешаете. Неделю назад из Ричмонда в Лондон весьма кстати направилась шайка профессиональных грабителей, которые собирались обчистить особняк леди Лесли. Я уже составил план как их сцапать половчее, показать свой ум и получить положенный гонорар, а вы…Ну, на кой черт вы сдали их полиции?
Мориарти задул свечку и пробормотал нечто нечленораздельное. Что-то такое про свою нынешнюю законопослушность, лояльность и математичность.
-Поймите, профессор, дело даже не в деньгах. Мне скучно. Преступность на нуле. Ватсон со своей язвительной женушкой укатил на воды поправить здоровье. А я чтоб не сойти с ума от безделья таскаюсь в гости ко всем знакомым. Сегодня ваша очередь меня развлекать. Для начала попьем чайку и обсудим скачки в Дерби. Потом можно будет сделать ход конем, то есть две-три шахматных партии, а потом вы мне споете. Полдюжины оперных арий или на худой конец комические куплеты. Возражения есть?
-Но, мистер Холмс, я не умею петь!
-Что значит не умею? Это же элементарно, Мориарти!
Профессор Мориарти тяжело вздохнул и с обреченным видом поплелся на кухню заваривать чай. Прислуга от него давно уж разбежалась.

 
Вот, собсна, и всё на сегодня...

=)
 


настроение: Довольное
хочется: спаааааать....
слушаю: совесть

Метки: юмор

Natly Ravens, 12-05-2010 19:42 (ссылка)

Обобщение интересностей о Фильме

Конечно же, стырено. Кто это уже триста раз читал, прошу кирпичами не кидаться!
О том, что Холмса должен играть Василий Ливанов, режиссер знал сразу. С актером он познакомился на съемках «Ярославны - королевы Франции» - Ливанов играл безумного лохматого рыцаря. Но Масленников заметил в актере стремление пофорсить, поизображать - типичные черты Холмса. Кроме того, Ливанов - долихоцефал - длиннолицый. Взглянув на работы художника Сиднея Подже, друга Конан Дойла и иллюстратора самых первых «холмсовских» изданий, все ахнули. Холмс на рисунках и Ливанов - одно лицо.
Головной болью стали поиски Ватсона. Сценаристы впервые в мире сделали Ватсона равнозначным Холмсу персонажем. До этого во всех фильмах Ватсон - никто, рядом болтающаяся тряпка. Нащупать характер и образ доктора было сложно: рассказы написаны от его имени, он как бы за кулисами. Решили воспользоваться подсказкой писателя: ведь Ватсона Конан Дойл писал с себя, врача по профессии. Случайно в актерской картотеке «Ленфильма» Масленников увидел фотопробу Виталия Соломина к какому-то фильму. Лицо с приклеенными усами вызвало восторг, и режиссер закричал: «Вылитый Конан Дойл! Типичный англичанин: рыжий, курносый, с красной шеей, с веснушками!
В 1888 году врач Артур Конан Дойл поведал миру о мистере Холмсе, живущем в Лондоне на Бейкер-стрит, и разработанном им методе дедукции. Прототипом Холмса стал любимый учитель писателя, профессор Джозеф Белл: худой, с орлиным профилем, способный сразу угадать биографию пациента по внешнему виду.
Вскоре Дойл стал заложником своего героя: он хотел писать серьезные книги, но издатели и читатели требовали Холмса. Писатель возненавидел сыщика и решил его убить, что и произошло у Рейхенбахского водопада. Однако после гибели сыщика Конан Дойла забросали письмами возмущенные читатели. Поклонники грозились поджечь его дом, а некий американец предложил платить по 5000 долларов за каждый рассказ, лишь бы Холмс вернулся к жизни. Пришлось воскрешать.
За восемь лет, с 1979-го по 1986-й, было снято 11 фильмов. Рина Зеленая начала сниматься, когда ей было 77 (!) лет. Представить другую миссис Хадсон уже невозможно. По десять часов она проводила на ногах, затянутая в корсет. Сесть и отдохнуть просто не могла - пластины корсета впивались в бока, причиняя боль. Но играла с азартом. В сцене возвращения Холмса, которого считают погибшим, он появляется, изменив внешность, приклеив бороду. Соломин, как и задумано, падает в кресло - только ботинки торчат. И вдруг Рина Зеленая тоже валится - в том самом платье, в котором даже сесть не могла. Экспромт получился смешным, но режиссера чуть удар не хватил.
В фильме у миссис Хадсон не более восьми фраз, но актриса каждую реплику делала ударной. После выхода на экран первых серий зрители особенно полюбили эту старушку, и Масленников обратился к Зеленой: «Давайте увеличим вашу роль, допишем новые сцены?» Она ответила: «Нет-нет. Я никогда еще в жизни не играла мебель - мне это нравится».
Один из самых важных персонажей - профессор Мариарти. Обдумывая сцену схватки у водопада, режиссер понял, что нужен актер с хорошей пластикой. Тут и вспомнил Виктора Евграфова, который сыграл главную роль в «Ярославне, королеве Франции». Актер все трюки выполнял сам - скакал на лошади, прыгал, бегал, дрался на мечах. Смертельного врага Холмса он сыграл великолепно. Приемов борьбы «бори-ца» не знал никто (возможно, Конан Дойл и сам не имел понятия, о чем писал). Евграфов и режиссер придумали все приемы, которые мы видим на экране. Правда, разговаривает актер не сам: требовался вкрадчивый «опасный» голос - Мариарти озвучил Олег Даль. Впоследствии Евграфов снимался мало. Жил в Крыму. По последним данным, сейчас работает в самарском театре.
О женщинах Холмса Конан Дойл не писал. Лишь в рассказе «Скандал в Богемии» появляется авантюристка Ирен Адлер, перехитрившая великого сыщика. Единственная, в кого Холмс влюбился. Подыскивая актрису на роль Ирен, Масленников говорил: «На ней должен останавливаться взгляд». Нашел никому не известную выпускницу театрального, Елену Соколову, очень красивую. После фильма она куда-то пропала, и как сложилась ее судьба сегодня, неизвестно.
Изумительную музыку написал Владимир Дашкевич, автор множества фильмов, в том числе «Бумбараша». Масленников просил написать что-нибудь английское, для чего композитору было велено прослушать позывные культурной программы Би-би-си. Дашкевич забывал, режиссер звонил и ругался. Дальше у каждого своя версия: Масленников уверяет, что композитор все-таки прослушал ВВС и сочинил нечто похожее. Дашкевич говорит, что после очередного звонка режиссера не выдержал, сел к роялю с телефоном и в припадке ярости сыграл первое, что пришло в голову. Так и родился знаменитый гимн джентльменству.
Квартира на Бейкер-стрит оказалась самой «долгоиграющей» в жизни «Ленфильма»: ее собирали и разбирали трижды, для каждого цикла съемок. Сама же улица снималась в Риге. Задействованы были Ленинград и Таллин. Темзу изображала Нева. В водноспортивном клубе нашли старые катера и лодки. На несколько дней операторы выехали в Лондон, где сняли общие планы, которые вмонтировали в фильм. Мебель, картины, посуду собирали дореволюционные: находили в музеях, покупали у населения. Англичане, увидев фильм, были удивлены: детали, вплоть до сервировки стола - все достоверно. Трубку Ливанов курит по-настоящему, а вот на скрипке - лишь имитирует движения профессионального музыканта, который показал, как это надо делать.
Безусловно, это самая сильная серия. Масленников старался подобрать максимально звездный состав. На роль сэра Генри пробовался Н. Губенко, но для сэра оказался простоват. Пригласили Никиту Михалкова, который привел почти всю свою команду.
С Александром Адабашьяном они заканчивали «Пять вечеров» и предложение Масленникова восприняли как возможность отдохнуть. Для художника Адабашьяна тоже нашлась роль - дворецкого Бэрримора. Никогда ему уже не отделаться от фразы: «Овсянка, сэр!» Овсянка, или как говорят англичане «порридж»,была настоящая.
Олег Янковский в роли Стэплтона оказался не только по причине отрицательного обаяния, но и как любимый актер Масленникова - снимался у него до этого в пяти фильмах.
Баскервиль-холл изображала бывшая дача губернатора Воронцова под Таллином. Рядом нашли и «Девонширские болота». В сцене рокового побега коккер-спаниеля Снуппи чуть не пострадал доктор Мортимер - Евгений Стеблов. Вечером ему необходимо было попасть на поезд. Все спешили и работали с криками: «Скорее, Стеблов опаздывает!» Отсняли, свернули аппаратуру, погрузились в машину и рванули с места. Лишь озадаченный и перепачканный Стеблов остался на месте, его забыли. Хорошо, что через полчаса вернулись, и на поезд актер успел.
Дог, игравший «проклятие рода Баскервилей», оказался добрым сладкоежкой - сожрал торт Соломина вместе с коробкой. А вот светиться не хотел. Конан Дойл что-то напутал: фосфор к собачьей морде не пристает и вообще его на собак намазывать нельзя... Прикрепили несчастному псу на морду светящиеся материалы, которые используют для дорожных знаков. Но светилась маска лишь при прямом луче, а собака не бежит на свет. Намучились все с этим псом...
Намучился режиссер и с Ливановым, о чем вспоминает очень зло: «Моя седая голова - это Ливанов. Восемь лет общения с ним. Он конфликтный, вздорный человек. Характер тяжелейший - всегда выходит на какой-нибудь скандал. А когда мы снимали, он еще и пил - это было невыносимо! Но я все терпел. Потому что видел результат и понимал: он мне был нужен!»
На фестивале в Монте-Карло в местном журнале появилась статья «Настоящий Шерлок Холмс - советский». Представители BBC увезли с собой кассеты, и вскоре фильм демонстрировали по английскому ТВ. Газета «Дэйли мэйл» опубликовала высказывание Маргарет Тэтчер о том, что она видела лучшего Холмса, а критики вынесли вердикт: Ливанов и Соломин - лучшая пара Холмс-Ватсон Европы.
Дочь писателя Джейн написала в Москву письмо, в котором была фраза: «Доведись папе увидеть этого русского актера - он был бы счастлив!"
Писали из Англии и другое: некий сэр возмущался, почему сыщик не произносит свою великую фразу? Порывшись в первоисточнике, режиссер наткнулся на искомое, и в четвертой серии Холмс впервые произнес: «Элементарно, Ватсон!»
Обратили внимание англичане и на другую вольность: советский Холмс не употреблял наркотики. На это команда пошла сознательно, так как в эпоху Конан Дойла о пагубном влиянии наркотиков ничего не знали. Сам писатель был морфинистом. В западных фильмах оставляли все, как написал он: лента 1939 года, например, заканчивается фразой: «Ватсон, иглу! Быстрее!»
Однажды Ливанов выступал в клубе КГБ. К нему подошел генерал и попросил прямо сейчас распутать одно сложное дело. Ливанов ответил: «Если актер сыграл Карла Маркса, это еще не значит, что он пишет продолжение «Капитала». Отшутился, прекрасно понимая, что навсегда останется Холмсом...
Последний фильм сериала назывался «ХХ век начинается». На дворе уже ХХI век, а новое поколение вновь выбирает нашего Холмса. Почему? Ну, это же элементарно...

настроение: Довольное
хочется: в школу не ходить
слушаю: совесть

Холмс(Харламов) и Уотсон(Батрутдинов)

настроение: Как выжатый лимон
хочется: ничего не хочется)
слушаю: DevilDriver - End Of The line

Natly Ravens, 23-04-2010 20:33 (ссылка)

Убийство на Бейкер-Стрит

Найдено на просторах инета, причём найдено не мной. Опубликовала, как только вылезла из-под стола =)
 
Утомленный, я вошел в дом на Бейкер-стрит. Холмс сидел перед камином, разглядывая в лупу толстые вены и следы от уколов на левой руке. Я поздоровался, но так как слишком устал, решил сразу подняться в свою комнату и отдохнуть после тяжелого пациента.
Однако Холмс остановил меня:
- Если вы торопитесь к себе, я бы всячески не рекомендовал вам этого, - сказал он, закатывая рукав халата на правой руке.
- Почему? Что-то случилось? - спросил я, останавливаясь и опираясь на перила.
- Дело в том, милый друг… - очевидно, вены его особенно заинтересовали, и Холмс замолчал.
- В чем же, Холмс?
- Ах, да… Дело в том, милый друг, что у вас на ковре лежит труп.
Мне показалось, что я ослышался, и я переспросил:
- Что-что?
- Труп, мой дорогой Уотсон. Довольно неприятное зрелище, доложу вам. Боюсь, что череп размозжен, мозги вытекли прямо на ваш персидский ковер, хотя сам я предпочел не смотреть. Конечно, вам, как военному доктору, к тому же служившему в Афганистане, и не привыкать к подобным… эээ… натюрмортам, все же я настаиваю на том, чтобы вы повременили.
- А…мм.. позвольте спросить, что, собственно случилось?
Холмс оставил лупу в покое и указал мне на кресло рядом с собой. Я сел. Мой друг молча налил бренди в приготовленные стаканы, и я понял, что разговор будет долгим и неприятным.
- Помните этот таинственный шум вчера и сегодня ночью? Ну вот, это оказался наш маленький друг. Я обнаружил его сегодня в своей комнате, когда поднялся наверх с решением разобрать личные бумаги. Он ускользнул от меня и проник к вам. Надеюсь, вы великодушно простите меня за вторжение, но я посчитал, что это необходимо. Надеюсь, вы не осудите меня. И, так как при мне был мой револьвер, я размозжил ему голову. Возможно, сломаны и другие части его тела.
- О боже, Холмс! Это какое-то варварство! Нужно было задержать этого малого, вызвать полицию…
- Боюсь, Лестрейд не стал бы разбираться с этим, в сущности, пустяковым делом. - Холмс немного подумал, а потом провозгласил: - Упокой господь его душу, - и выпил бренди до дна.
- Так это Лестрейд лежит у меня на ковре? - я уже перестал понимать что-либо.
- Боже упаси. У вас в комнате находится труп неопознанного субъекта. Боюсь, что личность его так и не будет установлена - его похоронят в общей яме…
- Но это же бесчеловечно, Холмс! - Я знал, что Холмсу в принципе чуждо сопереживание к людям, но такой бессердечности я от него не ожидал.
- Полагаю, что вы правы, милый друг. Однако оставь я его в живых, он привел бы свою шайку... Поэтому наилучшим решением для нас будет дождаться возвращения миссис Хадсон из лавки. Когда же ее миссия по уборке вашей комнаты и устранению трупа будет завершена, думаю, вы сможете подняться и отдохнуть.
- Холмс, и вы позволите пожилой женщине заниматься таким делом как вывоз трупа? Ее сердце может не выдержать потрясений, говорю вам это как врач! Нужно вызвать перевозку из морга, санировать помещение…
- Уотсон, при всем моем уважении к вам и животному миру, это слишком много почестей для одного таракана.
 

настроение: Боевое
хочется: поржать))

Метки: юмор

Bahrom Matyakubov, 14-04-2009 00:18 (ссылка)

In Memoriam Sherlock Holmes

 It was unfair of Conan Doyle to say (as he did in his delightful autobiography, Memories and Adventures) that Dr.  Watson had never shown a gleam of humour nor made a single joke. Let me refute that at once. In the first chapter of the Valley of Fear, the good doctor, after some rather sharp taunting by his friend, caught Holmes fairly off guard. They were speaking of Professor Moriarty.
 "The famous scientific criminal", says Watson, "as famous among the crooks as--"
 "My blushes, Watson!" Holmes murmurs in a deprecating voice.
 "I was about to say, as he is unknown to public."
 Even Holmes admitted that this was "a distinct touch."
 But another evidence of Dr. Watson's mischief was his frequent sly allusion to the unrecorded adventures. All Holmes-and-Watson lovers must have brooded sadly on the titles of those untold tales. "The shocking affair of the Dutch steamship Friesland, which so nearly cost us both our lives," the case of Wilson, the notorious canary trainer, the repulsive story of the red leech, the story of the Giant rat of Sumatra "for which the world is not yet prepared," the singular affair of the aluminum crutch, the Curious Experience of the Patterson Family on the Island of Uffa -these are some of the yarns we have had to do without; having only the melancholy assurance that the documents were safely on file in that dispatch box in the vaults of Cox's Bank at Charing Cross. Perhaps most of all I deplore that we never were told "the story of the politician, the lighhouse, and the trained cormorant." In this allusion we surely find Watson in  a deliberately pawky vein. -We hoped against hope for some of these stories; we can never have them now.
 But there is one omission in the long Holmes-Watson history that some generous survivor could supply. It must not be forgotten that it was a certain "young Stamford," also a medico, who first introduced Watson to Sherlock Holmes; and the chance that brought this about was that Stamford and Watson met at the Criterion bar in London. Young Stamford was so specifically outlined in those first pages of A Study in Scarlet that I always had thought that he might reappear some day in one of the adventures. I don't believe he ever did. But at least his immortal service in bringning the pair together should be remembered. A small tablet in that famous bar-room would be a graceful memento; I think it should be erected by the London publisher who bought the complete copyright of A Study in Scarlet for 25 pounds. And in any healths drunk in the matter by visiting pilgrims I suggest that also a greatful sidelook to the gallant Murray, the orderly who saved Dr. Watson's life in Afghanistan.
 The whole Sherlock Holmes saga is a triumphant illustration of art's supremacy over life. Perharps no fiction character ever created has become so charmingly real to his readers. It is not that we take our blessed Sherlock too seriously; if we really want the painful oddities of criminology let us go to Bataille or Roughead. But Holmes is pure anesthesia. We read the stories again and again.

настроение: Радостное
слушаю: классическую музыку

Метки: by Christopher Morley

В этой группе, возможно, есть записи, доступные только её участникам.
Чтобы их читать, Вам нужно вступить в группу