Все игры
Информация о группе
Заголовок:
Всем кому за 40. Кто здоров тот молод.
Категория: Красота и здоровье
Описание: Учиться жить не болея или почти не болея мы должны Сами.


Все, что природа накопить сумела,
Незримо входит и в природу тела.
Земля и воздух – прав был Гиппократ, –
Вода, огонь сей составляют ряд.

В любом из нас стихии те четыре,
Круговорот их вечен в этом мире.
Избыток иль нехватка лишь одной
Грозят больному тяжкою бедой.

Абу-Али ибн Сина (Авиценна)
Правила: Серьезный подход к выбранной теме Здоровье. Запрешаются любые не коректные высказывания
Интересы: Взаимоотношение человека с природой., Все, что природа накопить сумела, Незримо входит и в природу тела., Земля и воздух – прав был Гиппократ, , Вода, огонь сей составляют ряд., В любом из нас стихии те четыре, Круговорот их вечен в этом мире., Избыток иль нехватка лишь одной, Грозят больному тяжкою бедой., Абу-Али ибн Сина (Авиценна), Почему современный человек теряется, когда прикасается к изучению, казалось бы, простых и понятных законов взаимоотношения человека с окружающим миром – землей, небом, звездами солнечной системы, животными, растениями?, В основе западного мышления лежит упрощенная модель понимания человека и явлений природы. Существует мнение, что мир, как машину, можно разобрать и свести к составным частям. Этот аналитический способ рассуждения, преобладающий со времен эпохи Возрождения, отделил душу от тела, человека – от окружающей среды., Согласно канонам традиционной китайской медицины, организм человека является неотъемлемой частью Космоса, его жизнь постоянно подвержена влиянию сил окружающей природы. Природа – единая система, с полярными и взаимодополняющими аспектами инь и ян, которые находятся в непрерывном движении, осуществляя процессы превращения. Когда элементы природы находятся в равновесии, жизнь процветает в гармонии. Когда баланс полярных сил нарушен, наступает катастрофа. Представляя собой космос в миниатюре, мы движемся под действием тех же сил, что и он. Неспособность адаптироваться к какому-либо условию, нарушение равновесия и цельности выливается в заболевание., Тысячелетиями китайские врачи и философы наблюдали и изучали природу и пытались постичь секреты взаимодействия с ней. «Сохранить и преумножить…» – этот принцип применялся в древнем Китае во всем, и в первую очередь был использован китайскими врачами. В жизни он помогал накапливать и разумно распоряжаться материальными благами, позволял обобщать эмпирический опыт и создавать на его основе научные концепции. Принцип сохранения и преумножения был использован китайскими врачами при создании фундаментальных концепций традиционной китайской медицины. В самом древнем трактате «Хуанди нэй цзинь» («Трактат Желтого императора о внутреннем»), написанном во II веке до н.э., есть слова, поражающие своей беспощадной простотой, не оставляющей места для сомнения: «Сохранение порядка, а не исправление беспорядка является высшим принципом мудрости. Лечить заболевание после того, как оно возникло – все равно, что копать колодец, когда захотелось пить, или ковать оружие, когда началась война»., Именно этот принцип позволил сохранить те золотые семена прошлого, давшие всходы в наши дни., Уметь предотвращать заболевания – мечта любого человека. Знания современной медицины в этой области пока, конечно, весьма ограничены. Тем более ценны для нас многотысячелетние наблюдения наших предков, отшлифованные и многократно проверенные в разных местах земного шара и в разные времена., Медицина древнего Китая выдержала испытания временем и заслуживает внимания не только потому, что приносит ощутимый результат, но и потому, что воплощает последовательную философию, которая охватывает многие аспекты человеческой жизни., Последнее десятилетие ознаменовано необычайным ростом интереса к традиционной китайской медицине. Она привлекает своей целостностью, стройностью, поразительной эффективностью. Мы с удивлением обнаруживаем, что один из важнейших принципов любой медицины – «Лечить больного, а не болезнь» – можно соблюдать. Оказывается, что лекарственные препараты, созданные на основе природных компонентов, не менее, а порой даже более эффективны, нежели лекарства, полученные путем химического синтеза. А многие определения традиционной китайской медицины, казавшиеся нам ранее «систематизированным бредом» или откровенными архаизмами, поразительно логичны, последовательны и, самое главное, проверены временем и практикой., К счастью, пропасть, долгое время разделявшая восточную и западную медицину, стала преодолима. Приблизившись и прикоснувшись к драгоценностям Востока, становишься адептом на всю жизнь и понимаешь, что эти, на первый взгляд, разные медицинские системы не полярны, а содружественны. На примере взаимодействия восточных и западных лекарств при лечении одного больного мы видим, что, оказывается, можно сочетать медицинские системы с пользой друг для друга. А в конечном счете – для нас всех. С увеличением доступности китайской медицины сильные стороны обоих медицинских подходов можно объединить, сведя слабости каждого до минимума.