Unsubscribe from irrelevant news
To unsubscribe from another user's news, click the settings icon in this post and select the necessary option.
Все
Guestbook
More
Yerbol Karim
понравилось
18 August 2018 at 14:37
community-post.html
Yerbol Karim
понравилось
18 August 2018 at 14:36
Yerbol Karim
понравилось
12 December 2017 at 12:34
24 comments
у нас все хотят наеб...другого не так ,так по другому....тока я тока моя семья....мы счастливые а они нет....то что я вижу могу себе налгать но то что чувствую не куда не денешь...
18 December 2017 at 21:34
Нравится
Yerbol Karim
понравилось
12 December 2017 at 12:33
Yerbol Karim
понравилось
31 January 2017 at 14:37
community-post.html
Yerbol Karim
понравилось
31 January 2017 at 13:40
community-post.html
Английские идиомы на каждый день
kick-off - начинать
bytheway (между прочим)
in short(вкратце)
on the onehand (с одной стороны)
it doesn’t matter (это неважно)
As drunk as a lord - "пьян в стельку"
«it does you credit» «это делает вам честь»
«things happen» «всякое бывает»
«Did I get you right?». «я вас правильно понял?"
«a peeping Tom», «a copy cat»? - подражатель
«black sheep» - белая ворона
to be down in the mouth (повесить нос)
to have a finger in every pie (в каждой бочке затычка)
to pay through thenose (платить втридорога) more…
kick-off - начинать
bytheway (между прочим)
in short(вкратце)
on the onehand (с одной стороны)
it doesn’t matter (это неважно)
As drunk as a lord - "пьян в стельку"
«it does you credit» «это делает вам честь»
«things happen» «всякое бывает»
«Did I get you right?». «я вас правильно понял?"
«a peeping Tom», «a copy cat»? - подражатель
«black sheep» - белая ворона
to be down in the mouth (повесить нос)
to have a finger in every pie (в каждой бочке затычка)
to pay through thenose (платить втридорога) more…
Yerbol Karim
понравилось
31 January 2017 at 13:36
Yerbol Karim
понравилось
31 January 2017 at 7:52
community-post.html
Фразовые глаголы
back away - отказываться (от чего-л.)
back off - отступaть
blow out - гасить
blow up - взорваться
break down - сломаться
break in - вмешиваться (в разговор)
break into - взломать
break off - разорвать
break out - вырываться
break up - расставаться
burst out - разразиться (смехом и т.п.)
count on - рассчитывать на что-либо/кого-либо
cut off - отрезать
cut out - прекратить
end up - оказаться
get in - приходить
get off - отбывать
get on - делать успехи
get out - уходить
get through - выдержать
go by - проезжать мимо
go down - понижаться
hang up - положить трубку more…
back away - отказываться (от чего-л.)
back off - отступaть
blow out - гасить
blow up - взорваться
break down - сломаться
break in - вмешиваться (в разговор)
break into - взломать
break off - разорвать
break out - вырываться
break up - расставаться
burst out - разразиться (смехом и т.п.)
count on - рассчитывать на что-либо/кого-либо
cut off - отрезать
cut out - прекратить
end up - оказаться
get in - приходить
get off - отбывать
get on - делать успехи
get out - уходить
get through - выдержать
go by - проезжать мимо
go down - понижаться
hang up - положить трубку more…
Yerbol Karim
понравилось
31 January 2017 at 7:14
community-post.html
Yerbol Karim
понравилось
31 January 2017 at 7:13
community-post.html
THE SUPERMARKET
1. aisle - проход между рядами
2. shopper/customer - покупатель
3. shopping basket - корзина покупателя
4. checkout line - очередь
5. checkout counter - кассовый терминал
6. conveyor belt - лента конвейера
7. cash register - касса
8. shopping cart - магазинная тележка
9. (chewing) gum - жвачка
10. candy - конфета
11. coupons - купоны
12. cashier - продавец
13. paper bag - бумажные пакеты
14. bagger/packer - упаковщик
15. express checkout (line) - очередь быстрого обслуживания
16. tabloid (newspaper) - газета
17. magazine - журнал more…
1. aisle - проход между рядами
2. shopper/customer - покупатель
3. shopping basket - корзина покупателя
4. checkout line - очередь
5. checkout counter - кассовый терминал
6. conveyor belt - лента конвейера
7. cash register - касса
8. shopping cart - магазинная тележка
9. (chewing) gum - жвачка
10. candy - конфета
11. coupons - купоны
12. cashier - продавец
13. paper bag - бумажные пакеты
14. bagger/packer - упаковщик
15. express checkout (line) - очередь быстрого обслуживания
16. tabloid (newspaper) - газета
17. magazine - журнал more…
Yerbol Karim
понравилось
29 November 2016 at 15:19
community-post.html
7 comments
Yerbol Karim
понравилось
25 January 2016 at 14:11
Begin English. Английский язык для всех
added a photo
25 January 2016 at 2:27
photo-add-collage.html
Yerbol Karim
понравилось
25 January 2016 at 13:57
community-post.html
19 comments
для
: сплошные манипуляции на фактах, выдернутых из конкретики! Скучно 25 January 2016 at 11:47
Нравится
Yerbol Karim
понравилось
25 January 2016 at 13:36
community-post.html
ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ
INDIFFERENCE — БЕЗРАЗЛИЧИЕ
It doesn't make any difference to me. — Для меня это без разницы.
It doesn't matter. — Это неважно.
It's all the same to me. — Мне все равно.
I don't care. — Меня это не трогает. / Мне всё равно.
I couldn't care less. — Меня это совершенно не волнует. / Мне совершенно всё равно.
Suit yourself. — Делайте, как хотите (мне все равно).
COMPLAINING, ANNOYANCE, DISAPPROVAL — ЖАЛОБЫ, РАЗДРАЖЕНИЕ, НЕОДОБРЕНИЕ
* I wish you wouldn't take my books without permission. — Хотелось бы, чтобы вы не брали мои книги без разрешения. more…
INDIFFERENCE — БЕЗРАЗЛИЧИЕ
It doesn't make any difference to me. — Для меня это без разницы.
It doesn't matter. — Это неважно.
It's all the same to me. — Мне все равно.
I don't care. — Меня это не трогает. / Мне всё равно.
I couldn't care less. — Меня это совершенно не волнует. / Мне совершенно всё равно.
Suit yourself. — Делайте, как хотите (мне все равно).
COMPLAINING, ANNOYANCE, DISAPPROVAL — ЖАЛОБЫ, РАЗДРАЖЕНИЕ, НЕОДОБРЕНИЕ
* I wish you wouldn't take my books without permission. — Хотелось бы, чтобы вы не брали мои книги без разрешения. more…
Yerbol Karim
понравилось
25 January 2016 at 13:34
Yerbol Karim
понравилось
8 January 2016 at 13:23
community-post.html
Стоит ли жениться?
(«Science-Fact»)
Какой-то юноша спросил у Сократа совета — стоит ли, мол, жениться или нет? Надо сказать, он знал, к кому обратиться с таким вопросом. Догадаться, впрочем, нетрудно было, ведь Сократу ужасно не повезло в семейной жизни. Его жена, Ксантиппа, была одной из кошмарнейших жён в истории. Сократа она просто изводила: то и дело пилила, держала под каблуком, кидала в него всем подряд. Однажды она плеснула ему в лицо чаем, и у Сократа на всю жизнь остался след от ожога. В общем, тот юноша нашёл самого подходящего человека — Сократ-то уж точно знал ответ. И Сократ отве...
(«Science-Fact»)
Какой-то юноша спросил у Сократа совета — стоит ли, мол, жениться или нет? Надо сказать, он знал, к кому обратиться с таким вопросом. Догадаться, впрочем, нетрудно было, ведь Сократу ужасно не повезло в семейной жизни. Его жена, Ксантиппа, была одной из кошмарнейших жён в истории. Сократа она просто изводила: то и дело пилила, держала под каблуком, кидала в него всем подряд. Однажды она плеснула ему в лицо чаем, и у Сократа на всю жизнь остался след от ожога. В общем, тот юноша нашёл самого подходящего человека — Сократ-то уж точно знал ответ. И Сократ отве...
Yerbol Karim
понравилось
2 February 2015 at 11:15
community-post.html
Стоит ли жениться?
(«Science-Fact»)
Какой-то юноша спросил у Сократа совета — стоит ли, мол, жениться или нет? Надо сказать, он знал, к кому обратиться с таким вопросом. Догадаться, впрочем, нетрудно было, ведь Сократу ужасно не повезло в семейной жизни. Его жена, Ксантиппа, была одной из кошмарнейших жён в истории. Сократа она просто изводила: то и дело пилила, держала под каблуком, кидала в него всем подряд. Однажды она плеснула ему в лицо чаем, и у Сократа на всю жизнь остался след от ожога. В общем, тот юноша нашёл самого подходящего человека — Сократ-то уж точно знал ответ. И Сократ отве...
(«Science-Fact»)
Какой-то юноша спросил у Сократа совета — стоит ли, мол, жениться или нет? Надо сказать, он знал, к кому обратиться с таким вопросом. Догадаться, впрочем, нетрудно было, ведь Сократу ужасно не повезло в семейной жизни. Его жена, Ксантиппа, была одной из кошмарнейших жён в истории. Сократа она просто изводила: то и дело пилила, держала под каблуком, кидала в него всем подряд. Однажды она плеснула ему в лицо чаем, и у Сократа на всю жизнь остался след от ожога. В общем, тот юноша нашёл самого подходящего человека — Сократ-то уж точно знал ответ. И Сократ отве...
Yerbol Karim
понравилось
26 November 2014 at 9:25
community-post.html
26 comments
Uploading
Error loading page. Retry in 15 seconds.
Error loading page. Retry in 5 seconds.
Error loading page. Retry in 5 seconds.