Ещё раз о высочайшем исполнительском классе!
Привожу текст песни (непонятный мне, к сожалению) и закадровый перевод (в виде текста), который при прослушивании интересно пробегать глазами... (начинаешь, как будто, понимать испанский язык... или португальский?)
Cucurrucucu Paloma — Caetano Veloso
Dicen q por las noches, no mas se le iba en puro llorar. Dicen q no comia, no mas se le iban en puro tomar. Juran q el mismo cielo se estremecia al oir su llanto como sufrio por ella y hasta en su muerte la fue llamando Hay hay hay hay, cantaba hay hay hay hay, gemia hay hay hay hay, lloraba de pasion mortal, moria Una paloma gris, muy de maсana le va a cantar, a su casita sola, con sus puertitas de par en par. juran q esa paloma, no es otra cosa mas que su alma, Q todavia la espera, a que regrese la desdichada Cucurrucucu, Paloma, Cucurrucucu, no llores las piedras, jamas, Paloma q van a saber, de amores Cucurrucucu, Cucurrucucu Cucurrucucu, Cucurrucucu Paloma, ya no le llores... |
Люди говорят, Что он рыдал ночи напролёт... Люди говорят, Что он не ел ничего, только пил... Люди говорят, Что небеса содрогались от его стенаний... Так он страдал по ней. И на смертном одре своём Он призывал её О, как он пел, Как он вздыхал, Как он пел... Он сгорал от смертельной страсти Ай-яй-яй-яй... Печальный голубь Вздымается поутру к небесам, Чтобы спеть одинокому дому, Чьи двери распахнуты настежь. Люди клянутся, Что голубь тот — душа его, Что ожидает её... Ожидает её возвращения... Ку-ку-ру-ку-ку... Мой голубь, не плачь! Откуда камням знать... Мой голубь, откуда им знать Что такое Любовь? Ку-ку-ру-ку-ку... |
К сожалению, в дублированной версии фильма, как это часто бывает, этот перевод звучит «поверх» песни, перебивая её — видимо, по мнению режиссёра дубляжа текст важнее музыки....
Это зловредное мнение и сподвигло меня на поиск недублированной версии.
Прошу всех высказываться, как и в предыдущих темах (по ссылкам выше).
По-моему, мы собрались здесь именно для такого (таких) обсуждения (ий).
А может быть, как и в прошлый раз, кто-нибудь попробует написать поэтический перевод?
![]() |
|
Игорь Акимов
04-06-2011 06:30 (ссылка)
Валентина Симсон
04-06-2011 10:35 (ссылка)
Re: Ещё раз о высочайшем исполнительском классе!
Спасибо большое! Получила огромное наслаждение, классно! Любые комментарии будут излишни...
Комментарии запрещены
Рита Соловьёва
04-06-2011 13:58 (ссылка)
Re: Ещё раз о высочайшем исполнительском классе!
Многогранный Каэтану… набегут сейчас любители «бразильской АП»! а как тебе такой ихНИЙ вариант «Песен века», я даже внешнее сходство замечаю: вот Никитин, а вот Берковский, а вот и братья Мищуки. Угадаешь, кто есть ху?:
Комментарии запрещены
Рита Соловьёва
04-06-2011 15:42 (ссылка)
Re: Ещё раз о высочайшем исполнительском классе!
и вот еще в тему, пример великой сближающей силы КСП. Бразильская известная «Samba em preludiо», благодаря подстрочнику Игоря Иванова, ушла в бардовское сообщество и какие-то американцы, увидев ролик на ютюбе, решили ее выучить. ПО РУССКИ! Подробности и видео в ЖЖ у московского прекрасного автора-исполнителя Андрея Суворова. Смотреть всем! Незабываемо! http://jazzrex.livejournal....
Комментарии запрещены
Александр Федорцев
04-06-2011 17:35 (ссылка)
Re: Ещё раз о высочайшем исполнительском классе!
у них просто манера исполнения другая и это не льзя не признать.чилийцы мексиканцы из этой кагорты..у нас в России просто подход другой и ваимденье. но мы не лишеныны нечто такого что нет не у кого.я сам это доказываю на фестах.
Комментарии запрещены
Анатолий Неман (Кукуев)
06-06-2011 13:26 (ссылка)
Re: Ещё раз о высочайшем исполнительском классе!
Спасибо за пост и ролик, Игорь!)
Класс конечно высокий, это же Каэтану Велозу, - автор-исполнитель и гитарист, один из мэтров современной бразильской музыки! (подробней вот здесь:
http://ru.wikipedia.org/wik...
Больше всего мне в этой статье в Википедии понравилась вот эта фраза:
"После демонстративного совместного концерта оба музыканта были в 1969 г. высланы в Лондон" )
Насчет «...вот до такого уровня должна однажды дорасти авторская песня!...», Игорь.... даже и не знаю... во-первых, кто кому и чего должен, для меня всегда очень большой вопрос! И, соответственно, чего и кому должна (и должна ли?!) АП?!
Насчет Патрисии Каас... она типичный представитель французского эстрадного шансона! Т.е.. у нее один жанр, а у АП - другой. Лично я то не против, что бы АП так звучала, но согласятся ли с этим апологеты АП? Большой вопрос! Боюсь, что вряд ли... Скажем, тот же небезызвестный тебе Юрий Чайка точно не согласится!))
Я даже не уверен, что он согласится с тем, что эта песня из "Поговори с ней", как ты пишешь «бардовская»... и даже оговорка "(почти)" может не спасти! ;))
И еще... в ЖЖ нашел вот такую интересную предысторию попадания этой песни в исполнении Велозу в картину Альмодовара:
"Когда Педро Альмодовар задумывал свой очередной шедевр «Поговори с ней», он в конце фильма хотел поставить за кадр песню в исполнении знаменитого бразильского барда Каэтано Велосо. И вот сидит Альмодовар в Каннах, смотрит фильм Вонга Кар-вая «Счастливы вместе», и что он видит? А то, что эту идею уже «стащил» его гонконгский друг! Что делать? А предварительная договоренность с маэстро уже была. Тогда он принимает, как мы сейчас понимаем, гениальное решение: он звонит Каэтано и просит его приехать: «Закадровой песни не будет. Будет лучше - мы тебя снимем в кадре! Здесь же, под Мадридом!» Ну, а дальше вы всё знаете: этот эпизод украсил фильм, а многие, впервые открыли для себя Каэтано..."
Класс конечно высокий, это же Каэтану Велозу, - автор-исполнитель и гитарист, один из мэтров современной бразильской музыки! (подробней вот здесь:
http://ru.wikipedia.org/wik...
Больше всего мне в этой статье в Википедии понравилась вот эта фраза:
"После демонстративного совместного концерта оба музыканта были в 1969 г. высланы в Лондон" )
Насчет «...вот до такого уровня должна однажды дорасти авторская песня!...», Игорь.... даже и не знаю... во-первых, кто кому и чего должен, для меня всегда очень большой вопрос! И, соответственно, чего и кому должна (и должна ли?!) АП?!
Насчет Патрисии Каас... она типичный представитель французского эстрадного шансона! Т.е.. у нее один жанр, а у АП - другой. Лично я то не против, что бы АП так звучала, но согласятся ли с этим апологеты АП? Большой вопрос! Боюсь, что вряд ли... Скажем, тот же небезызвестный тебе Юрий Чайка точно не согласится!))
Я даже не уверен, что он согласится с тем, что эта песня из "Поговори с ней", как ты пишешь «бардовская»... и даже оговорка "(почти)" может не спасти! ;))
И еще... в ЖЖ нашел вот такую интересную предысторию попадания этой песни в исполнении Велозу в картину Альмодовара:
"Когда Педро Альмодовар задумывал свой очередной шедевр «Поговори с ней», он в конце фильма хотел поставить за кадр песню в исполнении знаменитого бразильского барда Каэтано Велосо. И вот сидит Альмодовар в Каннах, смотрит фильм Вонга Кар-вая «Счастливы вместе», и что он видит? А то, что эту идею уже «стащил» его гонконгский друг! Что делать? А предварительная договоренность с маэстро уже была. Тогда он принимает, как мы сейчас понимаем, гениальное решение: он звонит Каэтано и просит его приехать: «Закадровой песни не будет. Будет лучше - мы тебя снимем в кадре! Здесь же, под Мадридом!» Ну, а дальше вы всё знаете: этот эпизод украсил фильм, а многие, впервые открыли для себя Каэтано..."
Комментарии запрещены
Елена Евдокимова
12-06-2013 12:26 (ссылка)
Re: Ещё раз о высочайшем исполнительском классе!
Приятно удивлена! Привету из прошлого... Впервые вижу исполнителя этой песни и узнаю его имя. Давно, давно была какая-то модная пластинка и ко всему на ней была эта песня, которую никто не слушал, все старались пропускать, а я заслушивалась и самозабвенно подпевала ку-ку-ру-ку-ку.....
Комментарии запрещены
Особенно интересны, по-моему, эти песни, рассказывающие о, так сказать, "нашем брате" - музыканте (или певце).
Вот я не понимаю по-испански, но, мне кажется, я угадал, что "Ай-яй-яй-яй..." — это музыкальная, немного пародийная цитата из известной песни, которую пел лирический герой...
То есть, здесь наблюдается такая самоирония по отношению к собратьям-певцам...
Не всё-то у нас с вами идеально в личной жизни....
Но именно в этом и заключается особая прелесть (с трудом подбираю слова) или увлекательность наших жизненных "приключений", что ли...
Вообще — советую всем посмотреть этот классный фильмЕЦ!