Охотничье хозяйство
Тут по идее табличка, но она не читабельна в группе. Если хотите ее посмотреть, то читайте статью полностью.
В 1988 году на территории района существовало 16 охотничих хозяйств, приписанных к Челябинскому, Копейскому и Красноармейскому районному обществу охотников. Создано три видовых заказника (лось, косуля): Бродокалмакское, Шуранкульское и один (Красноармейский) охотничье-производственный участок.
На каждом охотхозяйстве субарендаторы содержат егеря и сторожа. В госзаказниках имеются егеря за счет средств госохотинспекции.
Не во всех охотхозяйствах выполняются указания по проведению биотехнических мероприятий, не беспокоятся о рентабельности хозяйства, о выполнении плана добычи и сдачи пушнины государству. Низок уровень трудового участия охтников в ведении охотничьего хозяйства.
Читать полностью
Метки: Википедия Красноармейского район, ООО Интеллект Сервис, информационный портал
Башкортостан готовится
Источник: www.bashklip.ru
В правительстве Башкортостана прошло
заседание организационного комитета по подготовке и проведению
празднования 200-летия победы России в Отечественной войне 1812 года.
Согласно Указу Президента России, нынешний год проходит под знаком
200-летия победы России в Отечественной войне 1812 года. Наш регион
вложил немалую лепту в достижение победы — двадцать восемь конных полков
башкир и уфимский пехотный полк участвовали в боевых операциях.
Как сообщили в пресс-службе Правительства республики, в ходе заседания
было отмечено, что в начале июня в Уфе пройдет Международная
научно-практическая конференция, посвященная 200-летию победы России в
Отечественной войне. К этой же дате будут приурочены открытие диорамы
«Башкиры в Отечественной войне 1812 года» и проведение
военно-исторической реконструкции.
В августе представители Башкортостана примут участие во Всероссийском
военно-историческом фестивале «День Бородина» близ города Можайска
Московской области. А в октябре – в международных военно-исторических
праздниках в честь победы над армией Наполеона в городе Лейпциге
Федеративной Республики Германия.
В течение года будут подводиться итоги творческих конкурсов, которые
выявят лучшие произведения деятелей искусств, посвященные победе.
Завершит юбилейный год установка памятника воинам — участникам
Отечественной войны 1812 года в Парке Победы Уфы – именно в декабре 1812
года армия Наполеона была выдворена за границы России и Отечественная
война перешла в Заграничный поход русской армии.
Алим Фаизов
Источник: www.bashklip.ru
Полные Георгиевские кавалеры Красноармейского района
Читать далее
Метки: информационный портал, Википедия Красноармейского район, ООО Интеллект Сервис
Егоров Владимир Константинович
Читать дальше
Метки: ООО Интеллект Сервис, информационный портал, Википедия Красноармейского район
Свинин Д.С.
33 года Дмитрий Семенович был директором Бродокалмакской школы, ее хозяином. За свою работу награжден грамотами, медалями, орденом Октябрьской революции, удостоен звания «Отличник Просвещения РСФСР».
Читать полностью
Метки: ООО Интеллект Сервис, Википедия Красноармейского район, информационный портал
Георгиевские кавалеры Красноармейского района
В дореволюционной России не было более чтимой награды для офицера, чем белый крест ордена Святого Георгия Победоносца. Идея создать такую награду принадлежит Петру I. Ею он предполагал сделать орден Святого Александра Невского, учрежденный в 1725 г. Но сам царь не успел им никого отметить, а после его смерти этим орденом жаловались и военные, и гражданские чины. Его замысел воплотила в жизнь царица Екатерина II. Отдавая должное воинской славе Русской армии и стремясь упрочить свое влияние на военных, она утвердила 26 ноября 1769 г. новый военный орден Святого Великомученика и Победоносца Георгия.
Читать полностью
Метки: Википедия Красноармейского район, информационный портал, ООО Интеллект Сервис
Институт Агроэкологии
Институт агроэкологии – филиал ФГОУ ВПО ЧГАА
Полное название факультета
Институт агроэкологии – филиал ФГОУ ВПО ЧГАА Сокращ. назван.
ИАЭ – флиал ФГОУ ВПО ЧГАА
Год и месяц основания факультета: 1992, сентябрь
Читать полностью
Хотя если честно, то читать там особо нечего. Еще не добрался до поиска информации по Агроинституту, но если найдется доброволец который напишет о нем, буду рад. Можно сюда, но лучше сразу в Википедию.
Метки: Википедия Красноармейского район, информационный портал, ООО Интеллект Сервис
НАРОД ДОЛЖЕН ЗНАТЬ ПОДЛИННОЕ ЛИЦО ИСПОЛКОМА ВКБ.
Ахметшина подписались 28 человек (согласно списку, из 71-го членов
Исполкома ВКБ – всего 7 человек поддержали Обращение).Остальные
члены Исполкома, боясь запачкать свою «репутацию», по чиновничьи
предпочли остаться в стороне в ответственный момент, при этом речь идет о
заместителе председателя ВКБ – Фанзиле Ахметшине, арестованного после
возвращения с благотворительной акции помощи голодающим детям Сомали,
истинном патриоте башкирского народа, не на словах, а на деле
работающего во благо башкир и всего народа Башкортостана в целом. Что уж
говорить о простом народе, которому тоже необходима поддержка и помощь
…
Стоит подумать над тем, чтобы написать Народное обращение
Президенту РБ Хамитову Р.З. с подписями общественных организаций и
народа и покончить с этим, паразитирующим на шее народа органом… Если
Исполком ВКБ не в состоянии исполнять свои обязанности перед народом, а
именно – согласно Уставу ВКБ:
2.1. Содействие возрождению и развитию башкирского народа.
2.2.
Реализация и защита политических, экономических, социальных,
культурных, экологических и иных прав и свобод башкир, проживающих в
Российской Федерации, странах ближнего и дальнего зарубежья в
соответствии с Конституциями и действующим законодательством Российской
Федерации и Республики Башкортостан, международными правовыми нормами.
_________________________________________________
http://sbmrb.com/index.php?dn=news&to=art&id=310
Обращение Исполкома МСОО "Всемирный курултай (конгресс) башкир" по поводу ареста Фанзиля Ахметшина
Прокурору
Республики Башкортостан
С.А. ХУРТИНУ
Председателю
Верховного суда
Республики Башкортостан
М.И. ТАРАСЕНКО
Начальнику Управления
Федеральной службы
безопасности России
по Республике Башкортостан
В.Н. ПАЛАГИНУ
29
ноября 2011 года в Международном аэропорту «Уфа» при прохождении
пограничного контроля задержан заместитель председателя Исполкома МСОО
«Всемирный курултай (конгресс) башкир» Фанзиль Талгатович Ахметшин,
прибывший рейсом «Стамбул — Уфа». При досмотре ручной клади у него
обнаружили вещество, вид которого указывал на принадлежность к
наркотической группе. Эксперты Управления Федеральной службы РФ по
контролю за оборотом наркотиков по Республике Башкортостан установили,
что оно является опием марокканского происхождения. Ф.Т.Ахметшину
предъявлено обвинение по ст. 228 УПК РФ и решением Кировского районного
суда города Уфы от 1 декабря 2011 года была применена мера пресечения в
виде ареста.
Ф.Ахметшин является председателем Молодежного Совета
Курултая, активистом молодежной организации «Трезвый Башкортостан» и
одним из инициаторов Республиканского конкурса "Трезвое село",
получивший общественный резонанс в масштабах всей страны. Он ведет
активную работу по расширению движения за трезвый и здоровый образ
жизни, против употребления алкогольных напитков, наркомании и
табакокурения среди подрастающего поколения. Личным примером он
способствовал укреплению и развитию основ духовного и нравственного
воспитания молодежи. Несмотря на молодой возраст, многие знают Ахметшина
Ф.Т. как ответственного и примерного семьянина, 6 декабря в его семье
родился третий ребенок (В настоящее время жена с новорожденным ребенком
находятся в роддоме, двое других детей – под присмотром родственников).
Такой человек как Фанзиль, просто не мог заниматься контрабандой
наркотиков. Это противоречит его жизненным принципам и устоям.
В
связи с вышеизложенным Исполнительный комитет МСОО «Всемирный курултай
(конгресс) башкир» от лица всей башкирской общественности настаивает на
том, чтобы Вы:
- объективно и всесторонне разобрались в проблеме
Ахметшина Ф.Т., проверили законность возбуждения уголовного дела в
отношении него, взяв под личный контроль его ход, а также справедливость
и честность следственного и судебного разбирательства;
- обеспечили
максимальную публичность рассмотрения всех обстоятельств дела,
информировали общественность о ходе следствия и дали официальные
комментарии в средства массовой информации о сути, содержании обвинения в
адрес Ахметшина Ф.Т., а также позиции Ваших ведомств по указанному
вопросу;
- гарантировали доступ и разрешили встречу Ахметшина Ф.Т. с
членами семьи, представителями общественности и адвокатом на всем
протяжении уголовного процесса.
Кроме того, мы считаем, что держать в
изоляторе человека, у которого в семье трое детей, один из которых
родился совсем недавно, просто негуманно. Поэтому требуем изменить меру
пресечения Ахметшину Ф.Т. до окончания следствия с заключения под стражу
на более мягкую, обеспечивающую его постоянное общение с близкими.
Исполнительный комитет МСОО «Всемирный курултай (конгресс) башкир»
Башкирские общественники обратились к Генпрокурору РФ
Генеральному прокурору
Российской Федерации
Ю.Я. Чайке
Уважаемый Юрий Яковлевич!
Мы,
представители башкирский общественности, обращаемся к Вам в связи с
задержанием 29 ноября 2011 года сотрудниками отдела пограничного
контроля «Аэропорт г. Уфы» известного молодежного лидера Республики
Башкортостан, заместителя председателя Исполкома МСОО «Всемирный
курултай башкир» Фанзиля Талгатовича Ахметшина, который в качестве
руководителя акции гуманитарной помощи голодающим жителям Сомали прибыл
из Стамбула. По инициативе мусульманской молодежи жителями республики
были собраны немалые финансовые средства – более 60 тысяч долларов, на
которые были закуплены и доставлены в Кению продовольствие и вещи для
голодающего населения. Фанзиль Ахметшин был одним из тех, кто принимал
самое активное участие в организации этой благотворительной акции,
отвечающей гуманистическим принципам ООН.
В течение суток о
местонахождении и причинах задержания Ф. Ахметшина не знали ни
родственники, ни коллеги, что само по себе является нарушением
законности. При возвращении на родину члены делегации прошли проверки на
границах Кении, Турции, а также паспортный и таможенный контроль в
Уфимском аэропорту. Насколько стало нам известно, Ф. Ахметшин был
задержан уже после прохождения государственной границы и отведен для
повторного пограничного контроля в отдельное помещение. В этом помещении
также находился некий гражданин таджикской национальности. Здесь же Ф.
Ахметшин совершил традиционный намаз, и в это время его вещи остались
без присмотра. После того, как сотрудники увели таджика, была начата
проверка вещей Ф. Ахметшина. В результате из открытого бокового кармана
его дорожной сумки проверяющими был извлечен пакет с опием весом в 1,5
грамма. Ф.Т. Ахметшину было предъявлено обвинение по ст. 188 УПК РФ в
контрабанде наркотиков, и решением Кировского районного суда г.Уфы от 1
декабря 2011 г. по отношению к нему была применена мера пресечения в
виде ареста.
Обычно у совершающего умышленное правонарушение имеются
мотивы, способствующие совершать его. Всем известно, что Ф. Ахметшин не
употребляет наркотики, никогда не торговал ими. Он не только как
гражданин, ведущий трезвый образ жизни, но и как верующий человек, не
способен совершать грех такого преступления. Нет и не было никакого
смысла ему перевозить из Кении 1,5 г. опия марокканского происхождения,
участвуя в международной гуманитарной акции.
Ф. Ахметшин –
законопослушный гражданин РФ, председатель Совета молодежного Курултая.
Он и его единомышленники из молодежной организации «Трезвый
Башкортостан» организовали в республике конкурс «Трезвое село»,
получивший общественный резонанс в масштабах всей страны. Ф. Ахметшин
активно вовлекает башкирскую молодежь в борьбу за нравственные устои
нашего общества, выступая против распространения среди подрастающего
поколения табакокурения, употребления алкогольных напитков, наркомании.
Ф. Ахметшин пользуется большим авторитетом среди всего населения нашей
республики.
Ф. Ахметшин – один из самых принципиальных борцов за
соблюдение высокой нравственности во избежание совершения греховных
деяний. Все это еще раз подчеркивает абсурдность совершенной
определенными силами провокации против личности, что само по себе
квалифицируется как тяжкое правонарушение.
Совершаемый на глазах
общественности произвол наносит непоправимый вред имиджу
правоохранительных органов. Считаем, что должны быть приняты все
необходимые меры по освобождению содержащегося под арестом по умышленно
сфабрикованному делу Фанзиля Ахметшина и проведено расследование с целью
выявления организаторов данной провокации. Мы просим Вас возбудить
уголовное дело по факту умышленного подброса в вещи Фанзиля Ахметшина
наркотического вещества.
1. М.М. Кульшарипов, член Исполкома Всемирного курултая (конгресса) башкир, доктор исторических наук, профессор.
2. А.М. Юлдашбаев, кандидат философских наук, пенсионер.
3. Т.Ф. Карамышева, член Союза писателей Республики Башкортостан.
4. Ю.И. Гайнетдинов, народный артист Республики Башкортостан.
5. З.Н. Нигаматьянова, журналист.
6. Р.Р. Загреев, редактор газеты «За местное самоуправление».
7. Д.А. Гайнуллин, член комиссии Исполкома Всемирного курултая башкир по истории и проблемам демографии башкирского народа.
8. А.Ш. Ярмуллин, член комиссии Исполкома Всемирного курултая башкир по истории и проблемам демографии башкирского народа.
9. Н.А. Мажитов, академик АН Республики Башкортостан, доктор исторических наук, профессор.
10. Р.М. Валиахметов, кандидат социологических наук, член Исполкома Всемирного курултая (конгресса) башкир.
11. Р.З. Шакуров, доктор филологических наук, профессор.
12. Ф.С. Тикеев, кандидат исторических наук.
13. Г.С. Кунафин, доктор филологических наук, профессор.
14. А.Х. Давлетбаков, директор КП РБ «Йэшлек».
15. А.Ч. Гайсин, директор ГБОУ БРГИ № 1 им. Р. Гарипова.
16. Н.Д. Бурангулова, учитель МОУ СОШ № 104 г. Уфы.
17. Р.Г. Азнагулов, доктор филологических наук, профессор БашГУ.
18. Ш.Х. Хабибрахманов, директор МОУ Башкирский лицей № 136.
19. Р.Х. Галиуллина, директор МОУ Башкирский лицей № 48.
20. М.С. Мустафина, директор вечерней школы.
21. Р.Р. Асылгужин, тележурналист.
22. М.А. Максутова, заместитель директора УГБГ № 20 им. Ф.Х. Мустафиной.
23. Г.Ш. Кильдигулова, директор МБОУ БШ/ДС № 13.
24. Л.Ш. Сулейманова, доктор исторических наук, профессор УГНТУ.
25. Л.А. Усманова, заведующий д/с № 221 г. Уфы.
26. Ф.Б. Санъяров, доцент Башгосуниверситета.
27. А.А. Гайфуллин, директор Регионального общественного фонда «Ахмет-Заки Валиди» Республики Башкортостан.
28.
В.М. Бадретдинов, заместитель председателя Исполкома Всемирного
курултая (конгресса) башкир, член Общественного совета при МВД по
Республике Башкортостан.
СПИСОК ЧЛЕНОВ ИСПОЛКОМА, НЕ ПОДДЕРЖАВШИХ ОБЩЕСТВЕННОЕ ОБРАЩЕНИЕ ВКБ ПО ОСВОБОЖДЕНИЮ ФАНЗИЛЯ АХМЕТШИНА
1. Юсупов Марсель Харисович
2. Азнабаев Румиль Талгатович
3. Акманов Ирек Гайсиевич
4. Аллаяров Зиннат Абдуллович
5. Алтынбаев Ранис Раисович
6. Аскаров Галим Салимович
7. Асылгужин Иршат Мухарамович – поддержал обращение
8. Ахметшин Фанзиль Талгатович (в заключении)
9. Бадретдинов Валиахмет Минниахметович – поддержал обращение
10. Баишев Ирек Фанурович
11. Баймурзин Хамит Хаирварович
12. Бахтиев Марат Шагимарданович
13. Баширова Фирдаус Тимербулатовна
14. Биишева Ляля Гибатовна
15. Бикбаев Равиль Тухватович
16. Булатов Марат Римович
17. Буранчин Азамат Мажитович
18. Валиахметов Рим Марсович
19. Вильданов Сафиулла Наилович
20. Габбасов Рим Муллагалиевич
21. Габитов Илдар Исмагилович
22. Гайнетдинов Юлай Ишбулдович
23. Гайнуллин Данир Ахмадеевич – поддержал обращение
24. Гайсин Хайдар Миншарифович – поддержал обращение
25. Галин Азамат Закиевич
26. Гумерова Лилия Салаватовна
27. Еникеев Арсен Зуфарович
28. Зиннуров Рафаил Нариманович
29. Идельбаев Артур Мирасович (в заключении)
30. Илишев Ильдус Губайдуллович
31. Ильясова Юмабика Салахетдинова
32. Инан Мустафа Яшар
33. Искандаров Ахмет Гареевич
34. Исмагилов Риф Аминович
35. Исянбика Тоган
36. Исянов Риф Шарифрахманович
37. Ишбаев Гниятулла Гарифуллович
38. Ишмуратов Халяф Халфитдинович
39. Калимуллин Зимфер Мустафьевич
40. Карипова Ралия Талгатовна
41. Кулбахтин Назир Мурзабаевич
42. Кульманбетов Раудат Абдулхакович
43. Кульсарина Гульнур Галинуровна
44. Кульшарипов Марат Махмутович – поддержал обращение
45. Кутляхметов Амир Мисбахович
46. Лукманов Тимур Уралович
47. Мажитов Нияз Абдулхакович – поддержал обращение
48. Муллагильдин Ришат Усманович
49. Муллагулова Аниса Мусовна
50. Мурзабаева Салия Шарифьяновна
51. Муртазин Камса Давлетбаевич
52. Мухаматьянов Расиль Тимергазиевич
53. Насибуллин Ирек Мухлисович
54. Нигматуллин Нурмухаммат Магафурович
55. Рахматов Рамиль Радмирович
56. Салимов Ниязбай Булатбаевич
57. Султангулов Дамир Миниахметович
58. Султанмуратов Ильгиз Замфирович
59. Султанова Рашида Искандаровна
60. Тюменцева Нафиса Фасхутдиновна
61. Утяшев ХурматуллаГаззалеевич
62. Файзуллин Фаниль Саитович
63. Хисамитдинова Фирдаус Гильмитдиновна
64. Чингизов Фанзиль Фаизович
65. Шакуров Рашит Закирович – поддержал обращение
66. Шарипов Гаяз Закирович
67. Юлдашбаев Азамат Рамилович
68. Юлдашев Марс Тимербулатович
69. Явкаев Харрис Якфарович
70. Янбаева Гульфия Гареевна
71. Кудакаев Фаниль Шамсетдинович
P.S.
Выделены фамилии членов Исполкома, подписавших Обращение ВКБ в защиту
Фанзиля Ахметшина, согласно предоставленному в Интернете Обращению ВКБ
на сайте Союза башкирской молодежи. С недавнего времени сайт самого ВКБ
исчез со страниц Интернета и причины веские, судя по приведенным итогам
списка не поддержавших Обращение… /
У хостера какие то проблемы...
Хостер это организация, которая предоставляет место на своих компьютерах для размещения сайтов.
Причем наш сайт работает, а википедия почему то нет... Будем разбираться :/
Метки: информационный портал, Википедия Красноармейского район, ООО Интеллект Сервис
ВНИМАНИЕ РОЗЫСК !!!!!
Аргаяшским районным судом Челябинской области вынесено постановление о
принудительном приводе Раева Рината Афраимовича, 26 июня 1966 года
рождения, ректора Российского Исламского Университета ЦДУМ России в
городе Уфа, председателя регионального управления мусульман Челябинской и
Курганской областей, образование высшее - окончил Троицкий ветеринарный
институт.
Постановление о приводе было вынесено после того, как муфтий дважды
проигнорировал официальное приглашение в суд для дачи показаний в
качестве свидетеля. В настоящее время судебные приставы сообщают, что не
могут его найти...
С 2006 года Ринат Раев совместно со своими сотрудниками Маратом
Сабировым и Василем Мингазовым занялись предупреждением руководства
Челябинской области и районов о наличии «ваххабитов», экстремистов. С
2008 года к запугиванию властей угрозой экстремизма, в том числе и
терроризма, был подключен Роман Силантьев, представленный всем как
«известный исламовед»...
Что касается рассматриваемого уголовного дела, то первоначально
Вильдар Якупов обвинялся в том, что в марте 2006 года прибыл в деревню
Аязгулово Аргаяшского района Челябинской области, после чего организовал
для местных жителей курсы по изучению основ ислама и арабского языка, с
принятием зачетов. В рамках указанных занятий неоднократно указывал
обучаемым лицам, о необходимости и возможности свержения христианства и
развития Королевства Саудовской Аравии (КСА), а так же передал
военнослужащему по контракту И.С. Ягафарову литературу и диски, которые
некие специалисты признали разжигающими вражду.
Первыми следственными действиями после возбуждения уголовного дела
были допросы членов администрации РДУМ Челябинской области, которые
стали сообщать шокирующие следствие сведения о деятельности Вильдара
Якупова, но со слов лиц, имен которых они не называли, а следствие не
пыталось это выяснить.
В частности, Ринат Раев на предварительном следствии рассказывал, что
Вильдар Якупов в Королевстве Саудовская Аравия изучал ислам в
искаженной форме - ваххабизм, а самого Вильдара Якупова можно назвать
ваххабитом. Муфтий подробно описал следователю ваххабизм, назвав его
разрушительной силой, основная цель ваххабитов, со слов муфтия - захват
государственной власти и уничтожение людей, не верящих в Аллаха.
Конкретно про Вильдара Якупова муфтий сказал, что его цель - охватить
массовость прихожан для дальнейших переворотов в структуре
государственной власти. Его идеология - убивать людей, которые не верят в
Аллаха. Муфтий даже назвал рациональный довод, подтверждающий его слова
- Вильдар Якупов входит в духовное управление, цель которого разделить
мусульман и путем их дальнейшего духовного подчинения управлять
государственной властью.
В судебном заседании все допрошенные священнослужители, подчиненные
Ринату Раеву, под разными предлогами отказались от своих первоначальных
показаий. Один из свидетелей прямо заявил, что раньше он смотрел на это
дело «через призму духовного управления». Другой заявил, что не понимает
значение слова «экстремизм», которым оперировал в ходе допроса
следователем.
Что касается следственных действий, направленных на установление
события преступления, то только после возбуждения уголовного дела и
необходимости предоставления уже конкретных доказательств, а не слухов
из муфтията, правоохранительные органы стали осознавать тупиковость
сложившейся ситуации.
К этому моменту представители администрации РДУМ по Челябинской
области так же стали скрываться от следствия и не реагировали на
многочисленные вызовы следователем. Попытки следователя обеспечить их
явку на допрос через сотрудников Центра по противодействию экстремизму
ГУВД по Челябинской области и ФСБ ни к чему не привели.
Итогом расследования явилось обвинение Вильдара Якупова в том, что он
в начале, а так же в середине марта 2009 года (точное время следствием
не установлено) передал военнослужащему И.С. Ягафарову книгу, включенную
в список экстремистских материалов и экстремистскую аудиозапись; весной
2009 года (точное время следствием не установлено) передал
военнослужащему Р.Г. Байтурину книгу. В качестве доказательств были
положены противоречивые и никем не подтвержденные показания двух
военнослужащих - И.С. Ягафарова и Р.Г. Байтурина, а так же заключение
эксперта ФСБ Светланы Мочаловой. Две оправдывающие экспертизы и
многочисленные показания свидетелей следствием проигнорированы.
Обвинения, с которых начиналось дело, в том, что Вильдар Якупов в
рамках проводимых им занятий неоднократно указывал обучаемым лицам, о
необходимости и возможности свержения христианства и развития
Королевства Саудовской Аравии (КСА), ввозе из КСА религиозной
литературы, хранении более «пятисот единиц экстремистской литературы» из
окончательного обвинения полностью исключены.
У кого есть какая-либо информация о месте нахождения Рината
Раева просим сообщить в службу судебных приставов по Челябинской области
либо защитнику Вильдара Якупова адвокату Рустему Валиуллину по телефону
7 912 856 27 87, электронный адрес: postmaster@lawfulstate.ru
Автор: Валиуллин Рустем
источник: http://golosislama.ru/news.php?id=6381
Кто такой тевкелев??!!!
Несмотря на обсуждение башкирской общественности с руководством
Челябинской области, на праздновании юбилея г. Челябинска соседи
прилюдно вывесят плакаты с изображением душегуба - этого Гитлера
башкирского народа.
Отправил электронные обращения в адрес:
- президента РБ
- президента РФ
- премьер-министра РФ
- в Госдуму
- в комитет ГД по делам национальностей (по электронке cNation@duma.gov.ru)
Обращение Медведеву было следующего содержания(остальным примерно тоже, с незначительными изменениями):
Как
башкир крайне озабочен, что несмотря на обращения нашей общественности и
заверения челябинской стороны на празднованиях в Челябинской области по
поводу юбилея г.Челябинска изображение Тевкелева все-таки будет
позиционироваться.
Дело в том, что Тевкелев для башкир, все равно что Гитлер для всей Европы:
Его
жестокость была необычна даже для того жестокого времени. Тевкелев
лично обосновал тактику выжженной земли по отношению к башкирам, близкую
современному понятию геноцида и привел ее в исполнение: «Бунтующие
согласники могут приттить в страх и разделение, ибо принуждены будут
своих жен и детей охранять» (Материалы по истории Башкортостана, 2002.
С.95), т.е. расправу именно над беззащитными женщинами, стариками и
детьми и целенаправленную организацию массового голода (Материалы по
истории Башкортостана, 2002. С.311). Только в одной экспедиции весны
1736 г. Тевкелев, объединившись с командой полковника Мартакова, сжег
дотла более 50 башкирских деревень, истребил более 2000 жителей. Всего
за март-апрель 1736 года было сожжено 503 аула, убито не менее 3042
человек, а за весь 1736 г., по оценке А.И. Румянцева – не менее 10
тысяч. Факты эти исторически неопровержимы.
Но ведь нигде в
Европе не позиционируется Гитлер, так ведь, хотя он несомненно крупная
историческая личность. Почему такая неоднозначная историческая личность
как Тевкелев позиционируется на бывшей башкирской земле (Челябинск
основан на землях башкир)?
Прошу Вас как-то посодействовать тому, чтобы плакаты с изображением данного палача не "светились" на праздновании юбилея соседей
Заранее спасибо
Предлагаю
всем неравнодушным последовать примеру - отписаться адресатам, но текст
лучше хотя бы незначительно изменить. Например я забыл про Тэфтилэу
упоминуть. Еще можно подобные письма отправить в различные СМИ. У кого
есть время - поищите их адреса, выложьте сюда, чтобы желающим отписаться
сэкономить время. Выложите в башкирских группах во всех социальных
сетях и форумах
Эйзэгез, йэмэгэт, эш туктамайык. Хэрэкэттэ бэрэкэт Сила воздействия обращений будет зависеть от их количества
Азат Зайдулин
Памятник Герою Советского Союза Василию Тихоновичу Казанцеву
В родном селе, на площади у здания Дома Культуры 9 мая 1971 года установлен гисовый бюст Героя, водруженный на четырехгранном пьедестале. На лицевой стороне мемориальная доска с надписью "Герой Советского Союза, участник штурма рейхстага В.Т.Казанцев 13.10.1929 - 13.05.1945 гг."
Читать полностью
Метки: Википедия Красноармейского район, информационный портал, ООО Интеллект Сервис
Имя АЛЛАХ облаками - Альфа и Омега - Знамения!!!
Смотрите, удивляйтесь, делитесь с другими! Можете оставлять комментарии на странице ролика.
Для тех, у кого медленный интернет лучше выключить высокое разрешение (HD) внизу плеера для более быстрой загрузки видео, еще можно нажать на паузу, чтобы ролик загрузился полностью.
Алабуга
На том месте, на котором стоит село Алабуга, первоначально был дремучий березовый лес, остатки котораго помнят старожилы, и доселе видны на смежной Пермской земле.
Первыми поселенцами на этом месте были татары, жившие в трех юртах. Вероятно старший из этих татар назывался Алабугой , от котораго получало название озеро, а от сего последнего и село. К этой догадке приводит то, что татары эти переселились на другое озеро, лежащее в трех верстах от села Алабуги к востоку; и тому озеру и селению дали название тоже Алабуги. (Эта деревня называется также и Ачликулевой, но почти только в одной оффиц. переписке). Наименование села можно производить и от самого слова: Алабуга – Алабуга – слово татарское, по русски значит: окунь . Но первое предположение справедливее, потому что хотя это озеро, при котором стоит русская Алабуга, встарину и славилось окунями, - за то другое озеро, при котором стоит татарская Алабуга, хотя носит тоже название Алабуги, но окуни в нем никогда не водились, да и вестись не могли, - потому что вода в нем горько-соленая и к употреблению негодная.
Первоначальные русские жители села Алабуги – все переселенцы из окрестных селений Пермской губернии, привлеченные сюда и хорошим песчаным и рыбным озером, и удобной для хлебопашества землею.
Читать полностью
Метки: Википедия Красноармейского район, информационный портал, ООО Интеллект Сервис
В ночь лунного затмения
одноимённой пьесе народного поэта Башкортостана Мустая Карима. События
фильма происходят в XVII веке. Драма из истории башкирского народа.
«Пьесу народного поэта Башкирии Мустая Карима „В ночь лунного
затмения“,по которой снят фильм, обычно называют трагедией, своеобразным
вариантом „Ромео и Джульетты“. Такое сравнение поверхностно.Отличие
заключается и в иных исторических условиях и в разности национальных
культур и духовных корнях.
Метки: сэсэн, Башкортостан, Мостай Карим
Рельеф и полезные ископаемые
с.Миасское, 1994 год.
Красноармейский район расположен в западной части Западно-Сибирской низменности и характеризуется равнинным слабовольнистым рельефом, за исключением склонов спускающихся к поймам рек Миасса и Течи. В образовании рельефа большую роль сыграло то, что территория района долгое время являлась дном моря. Этим и можно объяснить равнинный рельефа.
Реки Миасс и Теча и текучие воды тысячелетиями размывали обнажившееся морское дно, образовав современные долины. Обрывистые берега рек в отдельных местах придают этой местности всхолмленный характер.
наиболее возвышена центральная часть района к северу от реки Миасс. Высоты здесь от 180 до 226 метров над уровнем океана. Высшая точка района расположена на территории Дубровского совхоза в 1 километре к западу от железной дороки Челябинск - Сибирская и составляет 225,8 метра.
К югу от реки Миасс местность понижается до 190-180 метров, и здесь имеются незначительные поднятия. Так, восточнее д.Севостяново расположены пологие холмы, немного превышающие 200 метров (206 м). Подобные возвышения находятся восточнее озера Треустан (205 м). На территории, примыкающей с севера к долине реки Миасса встречаются овраги, в основном расположенные с севера на юг и подходящие непосредственно к пойме реки. Это Таборин лог и овраг близ д.Малое Баландино (сейчас деревни нет), каменный лог, выше с.Миасского, большой овраг между деревнями Сафоново и Устьянцево. По некоторым из них протекают ключи: река Ольховка, ключ в Таборином логу, в Каменном логу и других местах. Имеются овраги и по берегам реки Теча. Урез реки Миасса у села Миасского составляет 145,5 метров.
Северная часть района имеет наиболее низменный рельеф. Только в районе деревень Попово, Боровое, Тавранкуль высоты достигают 200 метров (к юго-западу от Попово - 209 метров, к северо-востоку от Тавранкуля - 207 метров), а в остальной части от 160 до 180 метров. В северной части особенно много не имеющих стока озер и заболоченных низменных пространств.
Наиболее пониженные места в районе - при выходе реки Миасса на границе с Курганской областью - 130 метров и на северо-востоке района по реке Тече. 124 метра над уровнем океана. Это самая низшая точка района.
Читать всю статью
Метки: ООО Интеллект Сервис, информационный портал, Википедия Красноармейского район
Ведомость о церкви за 1877 год
Церковь построена во тысячу восемь сот семнадцатом году на собственные средства прихожан.
Здание каменное и такова же колокольня. Закладка церкви произведена 30 апреля 1867 года, освящена 1870 11 октября местным благочинным.
Престолов в ней один. Теплая во имя рождества Иоанна Предтечья.
Читать далее.
Метки: ООО Интеллект Сервис, Википедия Красноармейского район, информационный портал
Небольшой юбилей
317 страниц, 9920 просмотров страниц, 790 правок статей. Загружено 150 файлов.
И все это за 2 с небольшим месяца. Скорость появления статей впечатляет, получается что каждый день появлялась как минимум одна статья.
Если учитывать, что в первый месяц о Википедии практически никто не знал, то результат вполне неплохой.
Очень хотелось бы и дальше поддерживать такой темп. Тем более, что по визуальной оценке количество материалов найденных для размещения на страницах Википедии растет как снежный ком.
Количество организаций и частных лиц желающих разместить информацию тоже увеличивается. Правда огромная инертность, многие желают, но все еще немногие действительно размещают информацию. С этим будем бороться.
Метки: ООО Интеллект Сервис, информационный портал, Википедия Красноармейского район
Временное затишье
Это временное явление, просто в нашей организации (ООО Интеллект Сервис) скоро начнется сезон, точнее школьный сезон, мы же занимаемся канцелярией... Вот и готовимся к этому сезону. Все силы положены на обеспечение данного сезона. Тем более что он ожидается более нагруженным. Дело в том что Литера, в которой многие покупали канцелярию перед школой закрывается, если уже не закрыта. Там были не самые низкие цены, но ассортимент конечно же больше нашего. Сейчас часть нагрузки будет перенесена на нас. С одной стороны это неплохо, с другой накладывает на нас дополнительную ответственность. Но это о рутине...
К концу июня планируется все таки привлечь для более активных действий наших поставщиков информации. Таких как газета Маяк, Районная библиотека. Есть еще источники информации, но все еще есть сложности с инертностью людей. Многие хотят, но так до сих пор ничего и не сделали. Не в обиду будет сказано.
Как и прежде буду подталкивать к более активным действиям.
Возможно на страницах этой группы будут проходить обсуждения текущих дел и событий района.
Период отпусков скоро закончится :), бойтесь ленивцы, я иду за вами. Буду вас тормошить! Для желающих помочь в накоплении информации на страницах Википедии, но занятых, вместе подумаем как выкрутиться. Всегда можно найти выход. Это я знаю не только на примере других.
Метки: ООО Интеллект Сервис, Википедия Красноармейского район, информационный портал
Село Алабуга
(Историко-статистический очерк)
Село Алабуга лежит 55 градусов 30 минут север. широты, 81 градус 1 минута восточной долготы, подле самой южной границы Пермской губернии, при озере Алабуге. Основание села сего относится, по словам жителей, к середине прошлого столетия.
На том месте, на котором стоит село Алабуга, первоначально был дремучий березовый лес, остатки котораго помнят старожилы, и доселе видны на смежной Пермской земле.
Первыми поселенцами на этом месте были татары, жившие в трех юртах. Вероятно старший из этих татар назывался Алабугой , от котораго получало название озеро, а от сего последнего и село. К этой догадке приводит то, что татары эти переселились на другое озеро, лежащее в трех верстах от села Алабуги к востоку; и тому озеру и селению дали название тоже Алабуги. (Эта деревня называется также и Ачликулевой, но почти только в одной оффиц. переписке). Наименование села можно производить и от самого слова: Алабуга – Алабуга – слово татарское, по русски значит: окунь . Но первое предположение справедливее, потому что хотя это озеро, при котором стоит русская Алабуга, встарину и славилось окунями, - за то другое озеро, при котором стоит татарская Алабуга, хотя носит тоже название Алабуги, но окуни в нем никогда не водились, да и вестись не могли, - потому что вода в нем горько-соленая и к употреблению негодная.
Читать далее
Метки: ООО Интеллект Сервис, Википедия Красноармейского район, информационный портал
Поэтическая летопись времени
Поэтическая летопись времени
Предисловие к Антологии башкирской поэзии (Уфа, Китап, 2007 г., 3000 экз).
Перевод Айдара Хусаинова и Зухры Буракаевой
Дорогой читатель!
В истории башкирской литературы книга, которую ты взял в руки, — самая большая, самая представительная книга. Уникальна она не только по хронологическому охвату, не только по своему объему, но и потому, что составлена из лучших образцов поэзии разных времен. Это поэзия, что рождена в душе народа, поэзия, что передавалась из уст в уста, из века в век, из поколения в поколение, эти строки были высечены на надгробных плитах, выбиты на Орхоно-Енисейских памятниках, записаны в сотнях древних рукописей, напечатаны в тысячах книг нашего времени.
“Антология башкирской поэзии” с первых и до последних страниц есть удивительно богатый и своеобразный мир поэзии, эта книга зовет в незабываемое путешествие всех, кто любит родной язык, кто ценит искусство слова, тех, кто открыл для себя вечные ценности и тех, кто только в начале пути.
Добро пожаловать! В добрый час! В добрый путь!
* * *
Самое ценное для каждого народа — это Слово. Чтобы сохранить себя, народ, прежде всего, должен сохранить свой язык. У кого есть язык, есть и Отчизна. Однажды утраченный язык не воскресить.
До того, как народы обрели свою отчизну, немало было пройдено дорог, немало поскитались племена, не раз приходилось им менять место обитания. Но куда бы ни заносила их судьба, какие дорогие сердцу земли, какие бы святые могилы не приходилось покидать, каждый народ в своей памяти, в глубине души свято хранил сокровищницу Поэзии, сокровищницу Слова.
Трудно представить народ, у которого не было бы искусства Слова. В Слове, в устном творчестве, в письменных источниках запечатлена история народа. Историческая память, философия жизни, каноны морали и нравственные устои передавались из поколения в поколение при помощи Слова. Именно искусство Слова лучше всякого оружия, прежде всего, более всего, вернее всего воспитывает, возвышает и защищает национальную гордость, национальное самосознание, чувство собственного достоинства и честь народа.
Развитие национальных литератур как самостоятельных эстетических систем — очень сложный, долговременный процесс. В этом пути поэзия занимает свое особенное, видное место. Вернее будет сказать, что начало литературы — в поэзии, что самые древние ее жанры — это поэтические жанры. Таким образом, обозревать историю литературы с самых древних времен до наших дней — значит путешествовать прежде всего по сложным, извилистым путям поэзии.
«Антология башкирской поэзии» дает возможность подобного путешествия каждому, кто неравнодушен к родному языку, к родной литературе. В этом издании представлены лучшие образцы поэтического наследия, созданного за более чем тысячу лет.
И до этого выходили в свет поэтические сборники разных авторов, хрестоматии, антологии. Каждое такое издание делало свое достойное дело. «Антология башкирской поэзии», опираясь на их опыт и обобщив его, имеет своей целью представить основные черты огромной поэтической вселенной от первых строк, дошедших до нас, до относительно недавних, собрав воедино стихи, созданные поэтами в едином поэтическом мире.
Ни одна нация, ни один народ не жил и не живет, отделившись от всех, оградив себя забором, его духовное и экономическое развитие происходит в тесной связи со всем миром. Поэтому и в народном творчестве, и в письменной литературе имеется много общих произведений. Особенно характерно это явление для поэтического творчества.
В связи с этим надо отметить две тенденции. В советское время преобладало нигилистическое мнение о национальных литературах, особенно тех, чьи письменные литературные языки сложились по историческим меркам не так давно. Считалось, что их развитие началось только после Октябрьской революции. Эта ложная концепция была положена в основу официальной точки зрения.
В то же время были попытки шире смотреть на эту проблему. Несмотря на различные ограничения и даже преследования, поиски литературного наследия не прекращались. Во второй половине восьмидесятых открылись новые возможности для того, чтобы подойти объективно к истории и развитию башкирской поэзии.
Но и здесь не обошлось без крайностей. Если раньше почти полностью игнорировалось существование дореволюционной литературы, то в последнее время очень распространены попытки “одревления” каждой национальной литературы. Это опасное желание может стать своеобразной тенденцией. Но что насильно творить свою историю, что не признавать истинное положение вещей - это одно и то же. Все это одинаково противоречит истине. Развитие человечества началось не с одной нации и в то же время ни одна нация не живет отдельно от всего человечества. При составлении «Башкирской антологии поэзии» этот принцип был основополагающим.
* * *
В некоторых литературах, в которых письменные традиции опираются на тысячелетний опыт, связь с народным творчеством постепенно угасает, и даже его фольклор не в полной мере доходит до наших дней. В истории развития башкирской поэзии фольклор есть самая большая и самая древняя поэтическая школа. Башкирское народное творчество — это уникальное явление в фольклорном наследии не только тюрков, но и всего мира.
В мировом фольклорном наследии по своему объему и богатству, многообразию жанров, высокой поэтике произведений и другим ярким качествам башкирское народное творчество занимает одно из самых значительных мест. Его традиции запечатлены не только в древних памятниках литературы, они продолжали жить вплоть до середины двадцатого века. Скажем, знаменитый эпос шумеров, созданный пять тысяч лет тому назад, сохранился лишь на глиняных досках. А созвучный “Гильгамешу” по своей философской глубине и миропониманию, созданный в те же времена, а, может, и раньше, древний башкирский эпос “Урал-батыр” в начале двадцатого века жил в народе и записан был из уст сэсэнов.
И до последнего времени ощущалось сильное влияние фольклора как на общее духовное развитие народа, так и на нашу поэзию. Связь эта не прерывается доныне. Поэтому вполне естественно, что антология открывается классическими образцами башкирского народного творчества.
У нас, башкир, как и у других, родственных нам народов, есть неоспоримые права на наследие древней и средневековой тюркской литературы, с которой у нашей поэзии многовековые связи. Башкирская поэзия зародилась и развивалась в рамках восточной поэзии; особенностями образного мышления, художественными методами, эстетической системой, формами и сутью она связана именно с Востоком. Но загадочное понятие «Восток» охватывает огромные пространства, от японских островов до Испании, объединяя различные культуры. Среди них Тюркская, Персидская, Китайская, Индийская, Арабская...
Башкиры развивали свое мировоззрение, свою культуру в Урало-Идельском и Среднеазиатском мире, мире, в котором живут и взаимодействуют тюркские, персидские и арабские традиции.
С современной точки зрения нелегко представить, насколько тесными были эти связи. Многие из них утеряны, многие сохранились в глубинных пластах и их нелегко обнаружить. Они и сейчас в быту, и в особенностях мышления, и в отдельных словах и образах. Они вписаны в народную память, их следы в почитании Афлитуна и Искандера ( Платона и Александра Македонского), в названиях родов и деревень, таких, как Туркмен, Киргиз, Калмык и т.д., бытовании таких имен, как Узбек, Чингиз, Найман, Алтай, Нартайлак. У нас поют: «В городе Шамшариф, пока не закатится солнце, ворота не запирают», «То хочется мне идти в Бухару, то жизнь свою устроить», «Нет у меня богатства из Бухары», «Текут воды по арыку». У нас говорят: «Суфий не ест лука, но если увидит, умнет вместе с кожурой», «Ленивый Хорасан», «один чурек хлеба», «пиала» — это и многое другое есть незабываемые свидетельства нашей близости с восточными землями.
По земле Башкортостана, по Уралу испокон веков волна за волной проходили разные народы, земля наша испокон веков была благодатным местом. Родословная поэта Кул-Гали, создавшего великий дастан “Кисса-и-Юсуф”, восходит к нашему народу. В наших краях такие произведения, как “Кисекбаш”, были настольными книгами в медресе. “Бузъегет” был создан в Башкортостане. Практически все поэты-суфии на территории Урала и Идели — выходцы из Башкортостана, их произведения основаны на наших традициях.
Также не случайно, что многие рукописи наиболее полно сохранились именно на нашей земле. Таков, к примеру, вариант “Кисса-и-Юсуфа”, обнаруженный у нас. Найденные в деревне Катай Бакалинского района Башкорстана списки Маули Кулуя считаются наиболее полными, самыми древними. Значит, подобные произведения были весьма распространены среди башкир, напрямую влияя на формирование литературного вкуса, на развитие письменных поэтических традиций.
Конечно, в тюркском мире народы общались не только на праздниках, обменивались не только песнями. Жизнь сурова и беспощадна. Она прекрасна, но в то же время причиняет страдания и боль. Тюрки сталкивались между собой, племя нападало на племя, род на род. Народы безжалостно воевали друг с другом. Время от времени вспыхивали барымта (угон скота) и карымта (кровная месть). Были и свадьбы, и нашествия. Были и любовь и ненависть. Были войны за землю, за селения, за скот. Покорялись города, людей угоняли в рабство.
Но история не помнит такого, чтобы племена и народы воевали из-за книг, из-за песен и дастанов. У родственных народов были общие сказки, кубаиры, дастаны; из одного народа в другой кочевали сэсэны и акыны — сказители и импровизаторы. Они не раздували вражду между народами, не настраивали их друг против друга, они объединяли нации, сближали их, роднили между собой. На самых почетных страницах истории записаны имена поэтов, творивших на двух, на трех языках, таких, как Алишер Навои, как Саят-Нова. Это понятно: двуязычие — явление не только сегодняшнего дня. Древние восточные поэты широко смотрели на мир, переживали за судьбы других народов. Потому и Еренсе-сэсэн, и Акмулла, и Бабич стали любимыми и почитаемыми поэтами во многих народах. Таким образом, башкирская поэзия развивалась в тесной связи с другими литературами.
* * *
Многие памятники тюркской поэзии, созданные в средние века, такие, как «Кисса-и-Юсуф» Кул Гали, «Хосров и Ширин» Кутуба, «Книга любви» Хорезми, «Султан Жумжума» Катиба, “Гюльстан бит - тюрки” Саифа Сараи, мудрые слова Маули Кулуя были весьма распространены у тюркских народов. Заняли они свое место и в духовном мире башкир, став явлениями, оказавшими сильное влияние на развитие философского миропонимания, мировоззрения, эстетических вкусов. Эти произведения воспитывали в людях того времени лучшие человеческие качества, являя собой своеобразный кодекс нравственности. Эти произведения на примерах своих героев вкладывали в умы многих и многих поколений вечные ценности, окрыляли душу, закаляли дух.
Когда речь заходит о восточной поэзии, многие тотчас же вспоминают традиционные для нее образы и мотивы, такие, как любовь соловья к розе, безумства влюбленного Меджнуна. А ведь в памятниках средневековой тюркской поэзии хватает и психологизма, и точных деталей. К примеру, в “Киса-и- Юсуф” женщины, резавшие лапшу для супа, увидев Юсуфа, забылись и порезали себе пальцы. Есть и другие, не менее яркие примеры глубинного проникновения в человеческую психологию.
Поэтическая мысль того времени, ее философская глубина и через века не теряют свою значимость и ценность. Обратим внимание на строки из произведения Хусама Катиба «Энуменуме-слутан»:
Каждый, кто идет по этой земле,
На каждом шагу наступает на лица людей...
В эти ночи, в эти дни, в эти вечера
Многие лягут в землю.
Будь то эмир или раб,
Будь то хозяин, богач или бедняк...
Когда кости истлеют на солнцепеке,
Когда прах развеет ветер,
Никто не скажет, кто это был -
Высший, низший, богатый или бедный…
То неизвестно...[1]
Все произведение пронизано философскими размышлениями, а начинается оно с того, что пророк Иса в пустыне, на камне возле водоема, видит череп и заставляет его рассказать о своей жизни. Какой сильный образ! Оказывается, и до шекспировского Гамлета этот вопрос занимал умы! Глубина мыслей и рассуждений — общая черта древней и средневековой тюркской поэзии.
Тюрки много веков жили, тесно общаясь с персами; велико влияние персидской литературы на развитие словесного искусства с точки зрения разных мотивов и сюжетов, поэтических и художественных приемов, литературных традиций.
Прекрасный образец такого влияния — “Гюльстан бит тюрки”. Произведение знаменитого персидского поэта Саади, написанное в 1258 году, начиная с четырнадцатого века переводилось на другие языки, и, прежде всего, на тюрки. Этот перевод осуществил в конце 1380 — начале 1390 годов Саиф Сараи. Этот перевод стал литературным явлением, повлиявшим на многие поколения тюркских поэтов и читателей.
Чтобы хотя бы частично представить своеобразие этого произведения, написанного вперемешку прозой и стихами, обратим внимание на следующие отрывки:
«Спросили у Лукмана Хакими: “У кого вы научились нравственности?” Ответил поэт: “У никчемных. Увидел я их занятие, не пришлось оно мне по душе — и я отверг подобное».
«Говорят, что некий безногий убил сороконожку. Увидевши это, воскликнул калека: “О боже праведный, у нее ведь сорок ног. А она не смог убежать от безногого!»
Когда настигнет карающая сила,
Смерть опутает ноги бегущему.
Подобные примеры можно множить, но уже ясно, что философские традиции в поэзии идут из самой древности, из глубинных ее пластов. Новые времена добавляют этим сокровищам новые узоры, вносят свой весомый вклад. И, как бы не прерывалась связь времен, духовная связь нерушима.
Созданные во второй половине семнадцатого века поучения Маули Кулуя — один из примеров тому:
У терпеливого расцветут цветы, пройдут зимы,
Вылупятся из яйца и взлетят птицы,
Терпение превратит песчинку в раковине в жемчужину,
Нетерпеливый выкипит без пользы.
Маули Кулуй восхищается терпением труженика. «Хлебороба не будет жечь огонь преисподней! - говорит он, и, выказывает ему свое великое уважение, продолжает:
Если хлебороб будет жать свой хлеб,
И птицы всякие, и звери, и люди — каждый к нему приобщится,
Хлеборобу будет от этого благословение, и он будет знать,
Что каждая горсть зерна равна освобождению человека из рабства...
Конечно, в лихие времена немало погибло драгоценных строк, так что некоторые произведения дошли до нас без указания имени автора. Их включают в раздел «анонимной поэзии». Вот пример из стихотворения «О, любимая», автор его неизвестен:
Если в небе кто-то гогочет, разве это не гусь?
Если кто-то за парнем наблюдает, разве это не девушка, о, возлюбленная!
Приданого у нее сорок верблюдов, не мало ли?
Обнимешь зимой- весна наступает, о возлюбленная!
Так восклицали и казахские, и башкирские, и каракалпакские джигиты.
А вот отрывок из стихотворения “Говори иносказательно”:
Тайна в плену у человека.
Если тайна раскроется-
Человек в плену у тайны.
Эти мудрые строки пришлись по душе каждому, кто владеет тюркским языком.
Есть среди стихов, авторство которых неизвестно, и довольно книжные. Они, несомненно, рождались в медресе, в которых учились дети разных народов.
А вот, к примеру, такие строки перекликаются с народными песнями, исполняемыми и поныне:
Не раскрывай тайны другу:
Друг твой скажет своему другу.
У этого друга опять-таки есть друг,
И тайна твоя вернется к тебе, запятнав твою честь.
Среди дошедших до нас образцов анонимной поэзии есть стих “Уехал я далеко, осталась отчизна”, сочиненная, должно быть. шакирдом, обучавшимся в Бухаре или же в еще более дальней стороне — это плач разлученного со своей родиной, или просто заброшенного в дальние страны путника. И от них должен был остаться след в поэзии:
Колыханье трав, медведь, олень...
Их нет, лишь песок да змеи.
Глаза болят от нескончаемой пустыни -
У несчастного раба Аллаха.
Если озеро есть, нет камышей,
Если есть птица, нет голоса,
В изобилии только тоска —
У несчастного раба Аллаха.
Но этот стих мог родиться и на пограничной службе, в среднеазиатских походах, как это случилась с песнями “Уйыл”, “Сырдарья”. Но главное то, что в них звучит дух самой жизни. В них больше народности, чем книжности.
Очень важно, что некоторые образцы анонимной поэзии дошли до нас от башкир — участников пугачевского восстания. Значит, у наших дедов на плече висел колчан со стрелами, на поясе был меч, а в душе — поэзия.
* * *
В старотюркской поэзии был силен дух не национального, а религиозного единства. Детей в медресе учили отвечать на вопрос, какой он нации, так: “Я нации пророка Ибрагима!” И если подобное существовало даже в начале двадцатого века, можно представить, насколько сильно мусульманское единство владело умами людей в более отдаленные времена.
Поэзия от века в век все сильнее и сильнее отпочковывалась от общетюркского мира, все глубже уходя в национальную почву. Творчество Габдрахима Усмана (Утуз Имани), оставившее глубокий след в татарской и башкирской литературах, сделало важный шаг по приближению поэзии к народу. Это о нем писал Риза Фахретдинов: «Его усыновил башкир деревни Мрясово Стерлитамакского уезда Лукман Ибрагимов вместо своего пропавшего без вести сына Габдрахима. Поэтому Утуз Имани родился на свет мишарином, ушел в иной мир башкиром”.
Бог мой, я спокоен
Если выполнишь четыре условия:
Одно — рай, другое — драгоценности,
Третье — яства, четвертое — вера...
«Мунажат», из которого взяты эти строки, стал поистине всенародным произведением. Поэт, обратившийся с такой просьбой к Аллаху, перечисляет и то, чего он не хотел бы видеть в этой жизни:
Не дай увидеть четыре вещи
На этом нашем свете, Господь:
Одно — бедность, другое — долги,
Третье — болезнь, четвертое — тюрьма.
В сборнике “Важные приметы времени” каждая глава посвящена вопросам нравственности и морали. К примеру, “Сказ о согласии” (“Не бей скотину соседа, если она придет к тебе; если придут дети его, не ругай!”), “Сказ о том, что не следует быть злым” («Если придет беда к одному, не говори: «Пусть!»; если кто-то оскорбил тебя, не говори ему: «Умри!»), «Сказ о наставлении» («Не станет черный камень белым, сколько не три, таковы и люди, не слушающие наставлений») и др.
Таким образом, поэтическое слово постепенно сближалось с народной речью.
Творчество каждого большого поэта — это незабываемое событие в истории литературы. Но у поэтов разные судьбы; даже если они дети одного времени, рок ведет их разными тропами. Салават Юлаев (1754 — 1800) и Габдрахим Усман (1754 — 1834) — современники, к тому же ровесники. Но при этом как несхожи они в своих судьбах, как несхожи выпавшие на их долю страдания!
В то время как Салават в Оренбургских степях воевал вместе с Пугачевым, Габдрахим Усман в медресе Каргалы внимал ученым мужам. Затем он учился в Бухаре, путешествовал по Афганистану, вернулся в Башкортостан. Он прожил долгую жизнь и умер в восемьдесят лет.
В это же время Салават Юлаев был узником на далекой Балтике, не дожив до пятидесяти, ушел из этого мира...
Судьбы поэтов... У одного — призыв к битве, у другого — наставления и поучения. Поэзия одного — сама жизнь, поэзия другого — религиозна, много в ней ученой мудрости. Но слова обоих поэтов вошли в народную речь.
Не только поэты, но и акыны, и ашуги боролись за справедливость. У башкир эта ответственность лежала на сэсэнах. Их память хранила драгоценное наследие народного творчества, к нему добавляли они собственное творчество, передавая из поколения в поколения. В башкирской истории известны имена таких сэсэнов, как Еренсе, Кубагуш, Карас, Баик и др. Творчество сэсэнов породило образцы высочайшего мастерства в поэтической ораторской школе. Кубаиры могут соперничать с самыми совершенными образцами подобного жанра в мировой литературе:
Смерть горы высокой —
Когда вершину скроет туман;
Смерть луны и дня —
Во время их заката;
Смерть черной земли —
Когда ее покрывает снег;
Смерть мужчин и юношей —
Когда враг нападет на родину...
Если протянешь руку хану,
Словно постелишь ему перину;
Если слезешь с коня своего,
То поклонишься его власти;
Если меч засунешь в ножны,
Будешь рабом хана,
Если будешь молчать во время войны,
Будешь прислужником хана.
Отчизна бывает светла,
Когда родится батыр;
Отчизна бывает печальной,
Когда враг топчет ее.
Яростно батыры
Пойдут на них.
Пока не впитает кровь врагов попона,
Пока не прославят воинскую доблесть,
Не снимут седла с коня,
Не вложат меч в ножны.
В кубаирах слова сэсэнов, обличающих злых владык, резче, острее, чем в восточных дастанах. Видно, была у восточных поэтов надежда отыскать в шахах человеческие черты, пробудить в них милосердие. Сэсэн же не тратил время на поучения и наставления хану, он бросал обвинения ему в лицо, категорично разговаривая с сильными мира сего, предъявляя им высокие требования. Все это возводит творчество сэсэнов в ранг особой школы поэтического мастерства, способствовавшей в том числе и воспитанию личности, борющейся со злом и защищающей свое отечество, верящей в правое дело.
Историческое значение Салавата Юлаева для развития башкирской поэзии можно определить так: в его произведениях письменные литературные традиции и народное творчество, поэтика кубаиров естественным образом сплелись друг с другом, и литература, вдохновленная великими событиями сурового времени, стала ближе к народу, отразив его чаяния и надежды. Это проявилось и в языке, и в поэтике произведений. Поэзию Салавата Юлаева можно определить как поэзию любви и мужества. Когда полыхала народная война за землю и свободу, в творчестве поэта и полководца становиться все меньше слов о нежной любви, все сильнее звучат мотивы подвига и мужества.
В душе народа Салават остался как поэт-воин. В истории тюрков известны яркие примеры сочетания и полководческих, и поэтических способностей в одном человеке. Один из них - это Загретдин Бабур, основавший в Индии Великую Могольскую империю.
В “Антологию башкирской поэзии” вошли стихи Асана Кайги, Казтугана, Дусмамбета, Шалгиза, творчество которых приходится на XV -XVI века. Эти поэты были выходцами из военной аристократии, некоторые из них умерли от боевых ран. Их произведения были изданы в 1982 году в Алма-Ате в книге “Алдаспан. Поэзия казахов с XV — по XVII века”, а также перепечатаны в первом томе двухтомника “Антология татарской поэзии” (Казань, 1992 г.).
Их произведения есть кубаиры в чистом виде. Приведем некоторые примеры:
Тот, кто бесчестен,
Разве знает цену чести!
Кто не кочевал,
Разве знает цену земле!
(Асан Кайги)
Линяющий молодой жеребенок
Дает начало бурлящему табуну
На этой земле!
Слабенький ягненок
Становится прародителем тысячи овец
На этой земле!
(Казтуган)
Если два льва выйдут биться,
Сольются в битве, как лук и стрела,
Кровь потечет, словно из раздавленных плодов.
То, кто будет биться и умирать у Желтой арки —
Тот никогда не пожалеет об этом.
(Дусмамбет)
А теперь вспомним кубаир Салавата “Соединившись с Пугачевым”:
Сова, что летает туда-сюда,
Кому только не бывает спутницей?
Дикое поле со стелящейся травой
Кому только не было периной?
Птица, свившая гнездо на плече,
Множество комаров на щеке —
Где только не умирают мужчины?
Так что в башкирских кубаирах поэтические тропы, кочующие из одного из одного произведения в другое, имеют общие корни с теми, что были широко распространены на просторах кипчакской степи, в сообществе Золотой Орды. Даже если в других регионах кубаиры канули в Лету, на башкирской земле они продолжали жить; и в нынешние времена они не сходят с поэтической арены. Салават придал кубаирам новую мощь. В систему его поэтических образов естественно вплетены воинский дух, любовь к отчизне и многое другое.
Вторая отличительная черта этих стихов — восславление воинского духа. И с этой точки зрения творчество Салавата является новым шагом в развитии поэзии. В систему его поэтических образов естественно вплетаются воинская доблесть, любовь к отчизне, военный быт и так далее.
Героический дух песен Дусмамбета получил новое рождение в поэзии Салавата, башкирский сэсэн и батыр взметнул его ярким пламенем. Но если копать глубже, то выясниться, что мотив принесения своей жизни в жертву во имя отчей земли, мотив воинского долга известны очень давно, — эти образы восходят к глубокой древности.
В “Словаре тюркских языков” Махмута Кашгари есть таки строки:
И были званы батыры,
Посмотрели они друг на друга исподлобья,
Взяв оружие, бились они,
Еле влез меч в ножны.
О том, какой беспощадной и кровавой была эта битва, не говорится ни слова. Но если на мечах затвердела кровь, так они еле-еле влезали в ножны, нетрудно понять, что случилось на самом деле.
Таким образом, еще одно великое достижение творчества и жизни Салавата Юлаева таково — он стал примером мужества, примером бесстрашия и верности долгу.
КАДИМ АРАЛБАЙ
КОВЫЛИ
Родной земли седые ковыли –
Встревоженное белое движение,
Какое вы таите притяженье,
Когда из черной бездны корабли
Спускаются на белое волненье,
И космонавту первое явление –
Волна седая молодой земли!
Моя земля, ковер твой серебрист,
Как он сверкает радостным узором!
В своей любви перед цветами чист –
Люблю ковыль, пьянен его простором!
Ковыль, ковыль!
Земли любовь и песнь,
Ты как легенда, древнее сказанье.
Но почему я молодею здесь,
Средь этого седого колыханья?
Колюч и нежен, бел и серебрист,
Ты не поляжешь под смертельным ветром.
В своей любви перед народом чист –
Сравню народ свой с ковылем бессмертным!
Земля моя, ты вечно молода.
Как я спешил к тебе после разлуки!
И детство мое, вскидывая руки,
Бежит навстречу мне через года. . .
Седой ковыль колышется во сне. . .
Все впереди: и беды, и печали.
И я стою у юности в начале,
И юность нескончаема во мне,
Как ветер волн ковыльных нескончаем!
Перевод Дима Даминова
КОРАБЛИКИ
Бежит мой сын по берегу реки,
Бумажные кораблики пуская.
Прошу я время:
– Сына сбереги,
Чтоб обошла его
Судьба пустая.
Я тоже те кораблики пускал
По ручейкам и половодью детства,
И вот с надеждой сыну передал
Флотилию бумажную в наследство.
Уже прошли те розовые дни,
Когда бежал я к речке окрылённо,
И не вернутся никогда они,
Как детство
Не вернется обновление.
Гляжу, не на какой-нибудь мели,
А там,
Где пенится река большая,
Уже мой сын пускает корабли,
Во мне воспоминанья воскрешая.
А воды в берегах – волна к волне –
Клокочут и неистово бушуют. . .
Я помню,
Провожая в жизнь большую,
Когда-то мама говорила мне:
«Иди, мой сын, по жизни. Чем смелей
И чем настойчивей,
тем легче будет.
Ты паруса натягивай сильней.
Коль вышел,
Как корабль,
В море буден!
Безбрежно твое море,
до поры
Оно спокойно берега ласкает,
И волны в тихой радости игры
К ногам твоим
Лениво подступают.
Все впереди:
И шторм, и ветер злой;
Не трать впустую даденные силы,
Ведь беззаботность, нега и покой –
Удел не жизни нашей,
А могилы.
Глубокий омут будет зазывать,
И будет звать загадкою болото,
Но помни ты, о чем сказала мать:
«Вниз не пади с высокого полета».
Иди вперед,
Без страха спорь с волной
И помни:
Твоя молодость не вечна.
Не забывай,
Под солнцем и луной
Жизнь,
Как вода речная,
Быстротечна. . .»
Вот так,
Когда из дому уходил,
Меня в дорогу
Мать благословила.
И вот в пути меня остановила
Река, где я кораблики водил.
Стою в раздумье
И сутулю плечи,
Гляжу, как сын
Пускает корабли.
– Держи, мой мальчик, паруса покрепче,
По ветру времени разбег держи!
В суровом море жизни
Не всегда я
С тобою рядом буду,
Как оплот.
Так пусть же,
Волны преодолевая,
Корабль твой
Нацеленно плывет!
Перевод Александра Филиппова
БАШКИРСКИЙ ЯЗЫК
С древнейших и загадочных времен
Скрепил язык мой семьдесят племен.
Над колыбелью слаще меда пел
И с кличем грозным слал ты тучи стрел.
Он выкован в горниле страшных битв,
Нашептан тысячью куплетами молитв.
В горах, речными струнами звенит.
Taмгою предков высечен в гранит.
Известен был башкирский на весь мир.
В Париже праздновал победный пир.
Рукою палачей казнен не раз язык –
Воскрес опять из пепла наших книг.
Потоком, бурным все преграды смел.
Звучишь на улицах, ты городов и сел.
Отныне он свободен и велик –
Башкирский государственный язык!
В тебе младенцев первый в жизни крик.
Ты аксакал, что истины достиг.
Ты на Урале и в степи возник –
Живи в веках, башкирский мой язык!
Перевод Фарита Ахмадиева
БЕЛАЯ ЮРТА
(отрывок из поэмы)
. . .Башкортостан – край белых юрт заветный,
Земля моя, ты всей стране видна.
Душа народа, словно терем светлый,
Открыта людям, добрых чувств полна.
Народ мой, на пути многострадальном,
На пепелищах, выжженных дотла,
Ты, проходя сквозь бури испытаний,
Вновь возрождал юрт белых купола.
От вознесенных к небу гор Урала
Башкир воспринял духа высоту,
Из века в век отстаивал он право
На счастье – сокровенную мечту.
Мой современник! Образ юрты белой
Для нас с тобой как символ чистоты.
Лишь бы его мы уберечь сумели
От пошлости, мещанства, суеты!. .
Башкортостан – край белых юрт свободный,
Счастливый дом наш – не мечта, не сон.
В огне и крови, в муках перерожденный,
Сияешь ты, народом возведен!. .
Перевод Анатолия Майорова
Раяпу Оскар Карлович
Читать далее
Метки: информационный портал, Википедия Красноармейского район, ООО Интеллект Сервис
Байки о блондинках.
Суеверная блондинка читает гороскоп:
«День в целом очень неблагоприятный, ваших близких ожидают серьёзные неприятности на работе…»
Она в ужасе звонит мужу:
- Срочно приезжай домой!
- Но, дорогая, сегодня мы сдаём проект, начальник рассердится…
- А я тебе говорю, приезжай, потом всё объясню!
Блондинка кладёт трубку и продолжает чтение:
«…В семье возможны скандалы, ссоры, грозящие разводом и потерей доверия друг к другу…»
Она закрывает гороскоп и думает: «Сейчас муж приедет, надо уйти из дома,
чтобы избежать скандала». Блондинка выходит из дома, садится в машину и
едет за город. Муж звонит ей на мобилу:
- Ты что, пошутить решила?! Ты поняла, что сделала, дура? Меня увольняют с работы из-за прогула! Я подаю на развод!
Муж бросает трубку. Блондинка сквозь слёзы продолжает чтение гороскопа:
«…Возможны автомобильные аварии, потеря контроля при управлении транспортными средствами…»
Зачитавшись, она не замечает поворота и срывается в пропасть. В полёте думает:
«Ну надо же, всё сбылось!!!»
Обращается ученый к Богу и говорит...
Обращается учёный к Богу и говорит:
— Поздравь нас, Бог, ты нам больше не нужен. Мы, учёные, наконец
изобрели способ создать жизнь из ничего. Иначе говоря, мы теперь можем
сделать то, что ты сделал вначале.
— О, вот как? Это интересно…
— Да, мы можем взять грязь и слепить из неё подобие тебя, а потом вдохнуть в неё жизнь, и таким образом создать человека.
— Здорово, а ну-ка, покажите!
— Смотри! — Учёный нагнулся и начал сгребать землю под ногами в кучку.
— Эй, минуточку! — прервал его Бог. — Ты сначала сам свою землю создай!
Во всех углах аквариума бурлит жизнь...
Во всех углах аквариума бурлит жизнь: в одном рыбы делят червячка, в
другом дерётся несколько забияк, где-то пара строит гнездо для икры, и
лишь в укромном месте идет спор между двумя рыбками:
— Ну, допустим, Бога нет, — говорит один из спорщиков, — А кто же тогда воду в аквариуме меняет?».
Американский президент и Генсек СССР устроили соревнования по бегу...
Американский президент и Генсек СССР устроили между собой
соревнования по бегу. Спортивный американец естественно прибежал первым,
Генсек вторым. «Независимые и объективные» СМИ дают информацию:
В США: «Наш президент занял первое место, Генсек СССР прибежал последним.»
В СССР: «Президент США прибыл предпоследним, а наш Генсек занял почётное второе место.»
Клетка. В ней 5 обезьян.
Клетка. В ней 5 обезьян. К потолку подвязана связка бананов. Под
ними лестница. Проголодавшись, одна из обезьян подошла к лестнице с
явными намерениями достать банан. Как только она дотронулась до
лестницы, вы открываете кран и со шланга поливаете ВСЕХ обезьян очень
холодной водой. Проходит немного времени, и другая обезьяна пытается
полакомится бананом. Те же действия с вашей стороны. Отключите воду.
Третья обезьяна, одурев от голода пытается достать банан, но остальные хватают её, не желая холодного душа.
А теперь, уберите одну обезьяну из клетки и замените её новой обезьяной.
Она сразу же, заметив бананы, пытается их достать. К своему ужасу, она
увидела злые морды остальных обезьян атакующих её. После третьей попытки
она поняла, что достать банан ей не удастся. Теперь уберите из клетки
еще одну из первоначальных пяти обезьян и запустите туда новенькую.
Как только она попыталась достать банан, все обезьяны дружно атаковали
ее, причем и та, которую заменили первой (да ещё с энтузиазмом).
И так, постепенно заменяя всех обезьян, вы придёте к ситуации, когда в
клетке окажутся 5 обезьян, которых водой вообще не поливали, но которые
не позволят никому достать банан. Почему?
Потому что тут так заведено…
Чтобы их читать, Вам нужно вступить в группу