Все игры
Запись

Неаполь, век пятнадцатый




Nun me chiammáte chiù ronna Sabbella
chiammáteme Sabbella sventurata.
Aggio perduto trentatré castella
a chiana Puglia e la Basilicata.
Aggio perduto la Salierno bella
lu strázio re la risgraziata
Na sera me mbarcáie mbarcuscella
e la matina me truváie legata.


Не зовите меня больше «донна Сабелла»
Зовите меня «Сабелла несчастная»
Я потеряла тридцать три замка,
равнину Апулии и Базиликату.
Я потеряла прекрасный Салерно.
Терзают меня несчастья.
Вечером поднимусь я на корабль,
Который к утру унесет меня далеко.



Другие варианты этой песни – в этом альбоме.

Справедливости ради нужно сказать, что часто эту песню связывают с другой донной Сабеллой, которой тоже, но столетием позже, пришлось оставить свои многочисленные владения в Неаполе, Салерно и окрестностях.

Но кто теперь проверит легенды средневековья?



Рене сбежал, но Неаполь оставался непокоренным. Альфонсо Великодушный обладал лучшей артиллерией своей эпохи и настойчиво обстреливал город со своих кораблей. Один из снарядов попал в христово распятие, находившееся в древней церкви Марии Кармины на краю Рыночной площади, которая в ту пору была гораздо ближе к берегу залива. Перепуганные монахи сбежались к распятию и с изумлением обнаружили, что Иисус сам увернулся от ядра, склонил голову на другое плечо и остался невредимым. В самом распятии тоже не появилось ни трещинки.




После этого неаполитанцы произвели ответный выстрел из пушки, которую они заблаговременно затащили на верхний этаж церкви. Ядро размозжило голову Педро, брату короля, командовавшим артиллерией. Альфонсо снял осаду и уплыл из Неаполя.

Но в 1443 году он вернулся и сумел взять город через заброшенный акведук, точно так же, как это сделал римский полководец Велизарий за тысячу лет до него.



Обе эти истории сильно смахивают на легенду о троянском коне, очищенную от мифологических иносказаний и красивостей, особенно если учесть сходство латинских слов акведук ("воду ведущий") и екве-дук ("коня ведущий"). Триста воинов могли стучать оружием изнутри не в стенки циклопической деревянной кобылы, а в затычку водовода, чтобы выбить заглушку и ворваться в город.

- Вы считаете, что Неаполь - это Троя? - спросите Вы меня.
- А Вы думаете, что Троя - это маленький поселок, который "обнаружил" авантюрист с русскими корнями по фамилии Шлиман? - спрошу я в ответ.

Чем больше я копаюсь в истории (которую ненавидел в школе), тем ближе мне становится точка зрения, что легенды о троянской войне - это отражение военных событий, происходивших в южной Италии в средние века. Но этот пост - не место для обсуждения разных версий истории.


Завоевав Неаполь, Альфонсо первым делом отправился в церковь Кармины, чтобы попросить прощение у Христового распятия и заказать для него новое богатое помещение. А 26 февраля 1443 года новый король триумфально проехал через Неаполь в золотой карете под балдахином, который несли тридцать жутко ненавидящих его представителей неаполитанской знати.



А чтобы мы с вами помнили об этом событии, к серому анжуйскому Кастель Нуово была пристроена белая арагонская триумфальная арка, которая украшает (или уродует?) его вот уже почти шесть веков.



Возможно, в Неаполе Альфонсо услышал вот эту песню - O Tempo Bono (Хорошие времена), приписываемое Giacomo Jaquerio (примерно 1373 – 1453). Как нередко было в средневековье, текст ее очень образный и иносказательный. Я не знаю, о какой утрате поет девушка – то ли о потере любимого, то ли о смене власти в королевстве. Как утверждают знающие люди, песня написана почти на чистом тосканском (классическом) варианте итальянского языка, лишь с незначительными вкраплениями неаполитанских диалектизмов.





O tempo bono, e chi me t'a levato,
que non te tengo più como solea?
O tempo chiaro, ecomo si' turbato,
che fai fortuna da chi bonanza avea?

O dolçe tempo, e como m'ai lassato
intrare sença vista e sença via?
Felice tempo, tu te nde si' andato
mo luce ad altro la lenterna mia.


Хорошее время, кто у меня забрал тебя?
Нет уж больше того, что было раньше.
Ясное время, почему ты стало тревожным,
Почему судьба унесла покой?

Сладкое время, почему ты оставило меня,
И больше нет надежды и нет пути?
Счастливое время, ты теперь ушло.
Сегодня другие лучи освещают меня.



Альфонсо еще в 6-летнем возрасте был помолвлен, а с 19 лет - женат на своей кузине, наследнице знатного кастильского рода. Но супруга не сумела выполнить главное предназначение королевы - принести наследника. Вины Альфонсо в этом не было - одна из фавориток родила ему сына и двух дочерей.

Из Барселоны в Неаполь Альфонсо направился без королевы, но с незаконным сыном Фердинандом, которого неаполитанцы на свой манер переименовали в Ферранте.

Альфонсо влюбился в воздух, солнце и море своего нового королевства. Период военных тревог прошел, теперь было время для отдыха, охоты, искусств. Пышный арагонский двор переместился в Неаполь. Музыка и поэзия теперь занимали все больше места в жизни короля.

Это чисто мое предположение, но, возможно, именно Альфонсо был отчасти прототипом "Алонзо, короля Неаполя" в шекспировской пьесе "Буря".


Вот эти стихотворные строки, говорят, были обнаружены в личном архиве Альфонсо Арагонского. Может быть он сам их и сочинил?


Correno multi cani ad una cazia
Quillo la piglia chi e stanca la trova
Lu braccho ca nun cerca per la trazia
Quanto più corre tanto mino jova

L'ucello che da multi se discazia
Al ultimo alli riti se retrova
Correno multi cani ad una cazia
Quillo la piglia chi e stanca la trova


Свора собак бежит на охоту.
Та, что найдет добычу, замрет над ней.
Собака, которая не найдет след,
Больше будет бегать и меньшего достигнет.

Птицу, которая ускользнет от всех,
В конце поймают сетью.
Свора собак бежит на охоту.
Та, что найдет добычу, замрет над ней.



Кто и когда положил их на музыку, я не знаю, но именно эта мелодия вдруг зазвучала из-под сводов круглого "Зала Баронов" в Кастель Нуово, когда я вошел в него во время своей последней поездки в Неаполь.



Стихотворение написано в форме страмботто - одной из самых ранних поэтических форм итальянского языка. Сицилийская (или неаполитанская) октава - один из вариантов страмботто - повлияла на возникновение сонета, в том числе, у Петрарки. В неаполитанской октаве - 8 строк по 11 слогов. Строки рифмуются строго через одну.

Большое число слогов в строке дает композиторам свободу при сочинении красивых мелодических построений. Страмботто ушел в прошлое, а длинные музыкальные фразы в неаполитанских песнях остались навсегда.


Однажды в 1448-м году на улице Неаполя к 52-летнему королю приблизилась 18-летняя девушка и протянула горшочек с проросшим ячменем. Такая традиция бытовала у неаполитанских девушек в 15-м веке.
- Когда я сажала этот ячмень, я думала о Вас. Теперь я жду Вашего подарка".
- Возьми, что хочешь, - ответил очарованный Альфонсо, жестом подзывая казначея с туго набитым кошельком.

Девушка выбрала самую мелкую монетку с образом короля:
- Одного альфонсино будет достаточно, - произнесла она, возвращая кошелек.


Девушку звали Лукреция д'Аланья, она происходила из знатной семьи, известной в соседней с Неаполем морской республике Амальфи с 9-10 веков.



Лукреция вскоре стала де-факто королевой Неаполя. Подарки Альфонсо были более чем щедрыми. Он подарил ей большой остров Искья в Неаполитанском заливе, феод вдоль реки Сарно, текущей со склонов Везувия, несколько замков.
Лукреция передала имущество брату - ей нужен был один Альфонсино.

Легенда рассказывает, что отношения Альфонсо и Лукреции до самого конца были платоническими. Девушка хотела официально признанного брака. Альфонсо тоже желал видеть ее королевой, но браки венценосных особ заключаются не на небесах, а в Ватикане. И расторгаются тоже.

Альфонсо уже более тридцати лет де-юре был женат на Марии Кастильской. Он пытался доказать, что бесплодность королевы - достаточный аргумент для расторжения брака, но Папа так не считал. Лукреция даже сама поехала в Рим на аудиенцию к папе Каллисто III, который, между прочим, приходился ей дальним родственником. Но тщетно.

Альфонсо Арагонский умер в июне 1458 года. Через два с половиной месяца умерла Мария Кастильская. Лукреция д'Аланья не была упомянута в завещании короля. Остаток жизни она провела в одном из уединенных замков.


Вот эта песня - одна из немногих, происходивших из южной Италии. В ней рассказывается о девушке из знатного, но обедневшего рода, выданной замуж за мужлана из зажиточной семьи. Случай, в общем-то, многократно описанный в литературе разных веков и народов.
Спасибо за рассказ о песни и за перевод пользователю ЖЖ с ником napolicanta, и жаль, что он уже несколько лет как молчит.





Fate d'arera e non t'acostar in zà
fate de là, villano non destender la mano
parlame da luntano, luntano, va de là
Lassame star ch'io so desperata
non t'acostar a me
sia maledeta chi m'a maritata,
un omo chomo a te
E io che consenti a dir di si
a quelle vecchie ladre, lo dico per mia madre
lo dico per madre che sforzato m'ha

Fate d'arera e non t'acostar in zà
fate de là, villano non destender la mano
parlame da luntano, luntano, va de là

Misericordia quanto se' crudel
tu non hai legge nè fè
e s'io son nato villano e tu gentile
mia colpa non è
e se tu fossi figliola dello Rene
tutti siamo d'Adamo perciò non c'allasciamo
anzi mo c'acostiam e un bacio tu mi dà

Fate d'arera e non t'acostar in zà
fate de là, villano non destender la mano
parlame da luntano, luntano, va de là

Gioia mia bella de' non ti crucciar
ch'io non t'ascosterò
non ti poressi tanto comandar
quant'io t'ubidirò
et s'io son nato per esser servo a ttia
non mi dir villania
acostati con mia famme sta cortesia
a mia fammela fa.

- Fate d'arera e non t'acostar in zà
fate de là, villano non destender la mano
parlame da luntano, luntano, va de là

Fate d'arera e voltati da caso
che se tu t'acosti più
Piglio un coltello e lo cor mi paso
e dirò che fosti tu.
Non ti sarò gia mai più somisa
dirò che tù m'aciso e tu ne sarai impiso
e lo to viso no, non mi si acosterà.

Fate d'arera e non t'acostar in zà
fate de là, villano non destender la mano
parlame da luntano, luntano, va de là.


Повернись спиной и не подходи, стой вдали,
Держись в стороне, мужлан, не протягивай руку,
Говори со мной издали, издали, отойди!
Оставь меня, ибо я в отчаянии.
Не приближайся ко мне!
Да будет проклята, что отдала меня
Замуж за такого, как ты!
И я сама, что согласилась сказать «да»
Старой этой воровке, - я говорю о своей матери,
Говорю о матери, что меня принудила.

Повернись спиной и не подходи, стой вдали,
Держись в стороне, мужлан, не протягивай руку.
Говори со мной издали, издали, уйди туда!

Помилуй, как ты жестока!
Ты не знаешь ни закона, ни веры.
Что я родился крестьянином, а ты благородной,
Не моя вина.
И даже если б ты была дочь Рене,
Все мы от Адама, и не будем ссориться.
Но напротив, подойди ко мне, дай мне поцелуй!

- Повернись спиной и не подходи, стой вдали,
Держись в стороне, мужлан, не протягивай руку.
Говори со мной издали, издали, уйди туда!

Радость моя прекрасная, не бойся.
Я не приближусь к тебе.
Я не стану столько тебе повелевать,
Сколь сам буду тебе повиноваться.
Я рожден быть твоим слугой,
Не говори со мною жестоко!
Подойди лучше ты ко мне, сделай мне милость,
Сделай мне милость, сделай.

- Повернись спиной и не подходи, стой вдали,
Держись в стороне, мужлан, не протягивай руку.
Говори со мной издали, издали, уйди туда!

Отойди же ты и отвернись,
Ибо, если ты опять приблизишься,
Я возьму нож и воткну себе в сердце,
И скажу, что это сделал ты.
Я никогда больше тебе не уступлю!
Скажу, что это ты меня убил, и тебя повесят.
И лицо твое больше не приблизится к моему.

Повернись спиной и не подходи, стой вдали,
Держись в стороне, мужлан, не протягивай руку.
Говори со мной издали, издали, уйди туда!



Так что, все-таки, известно о музыке Арагонского Неаполя?

За редким исключением (вроде этой песни) до нас дошла только светская музыка, звучавшая при королевском дворе и в домах знатных неаполитанских семейств. Про народную музыку мало что известно.

Почти все произведения собраны в трех больших рукописях. Самая старая - из архива королевского двора, две другие - из монастырей Монтекассино и Перуджи.

Всего около 250 песен. Написаны они на французском (более половины), испанском (таких немного) и на разных итальянских диалектах, в основном - северных. То есть, эти песни были позаимствованы у городов и стран, с которыми арагонский Неаполь поддерживал дипломатические отношения. Песен юга Италии - единицы.

А музыка?
Насколько те песнопения, что услаждали слух Альфонсо, Лукреции, Ферранте похожи на то, что сегодня ютуб выдает по запросу "музыка арагонского Неаполя"?

Ансамбли, которые исполняют эту музыку - Daedalus, Micrologus, N.C.C.P - честно признаются, что речь идет о "реконструкции".

Но насколько реконструкция близка к оригиналу? Позволяла ли нотная запись 15-го века зафиксировать песню так, чтобы сегодняшний исполнитель мог точно ее воспроизвести?

Нотная запись была изобретена Гвидо д'Арецци еще в 11 веке. Но его запись нот "невмами" (то есть, "пневмами" - вздохами) больше помогала певцу, выучившему песню по слуху, вспомнить, куда вести голос от ноты к ноте - вверх или вниз.

"Мензуральная" нотация, активно развивавшаяся с 13-го по 16-й век, уже позволяла фиксировать на нотном стане (не очень похожем на современный) не только высоту, но и длительности нот. А этого вполне достаточно, чтобы записать сольную вокальную партию и даже многоголосье!

Интересно было бы полистать знаменитый музыкальный манускрипт Монтекассино №871, но купить его современную копию за 250 баксов дороговато будет для чистого любопытства. Поэтому выскажу предположение.

Я думаю, что вокальные партии могли быть реконструированы довольно точно - не случайно ведь одна и та же песня звучит похоже в разных реконструкциях. А вот аранжировки каждая группа делала на свой вкус.




Новым королем Неаполя стал его 35-летний незаконный сын Ферранте. По этому вопросу Альфонсо загодя договорился со святым престолом. Сколько это ему стоило - история умалчивает.
Ферранте смог продолжить дело отца в укреплении королевства, но проблем у него было предостаточно. Иоанн, сын французского короля Рене, не оставлял попыток получить должок по счетам предыдущего поколения.

В 1460 году Ферранте был жестоко разбит анжуйцами при реке Сарно. Король был окружен и находился на волосок от гибели. Но 6 июля произошло удивительное событие.

В то утро в городке Кава ди Тиррено, что недалеко от Салерно, колокола зазвонили рано. 500 воинственных мужчин вооружились домашней утварью и
совершили 18-километровый марш в сторону лагеря анжуйцев. Неожиданная атака странных людей под покровом вечерней тьмы привела тех в изумление и трепет. Анжуйцы оставили свой лагерь, чем освободили для Ферранте проход в сторону Неаполя.

В сентябре мэру Кава ди Тиррено был вручен "белый пергамент" - документ, в который можно было вписать любые королевские привилегии для своего города. Но никаких просьб в нем так и не появилось. Белый пергамент хранится в городской ратуше, такой же чистый, как и пять с половиной веков назад.
Ферранте сам щедро наградил жителей города. С тех пор каждое 6 июля в Кава ди Тиррено проходит большой праздник.





7 июля 1465 года Ферранте изгнал вражеский флот с острова Искья, последнего оплота анжуйцев. Триумфальное возвращение неаполитанского флота с этой битвы изображено на "Тавола Строцци", дошедшей до нас картине 1470-х годов, "маслом по дереву". О ней я рассказывал в посте про холм Вомеро, так что не буду повторяться.






Viva, viva rey Ferrando
e vivan los vencedores.
Vivan los que batallando
vencieron perseverando
todos trabajos d'amores.

Vagan todas, luminaria,
las damas enamoradas.
Vaia la gente contraria
fuera de nuestras moradas!

Viva, viva rey Ferrando
e vivan los vencedores


Славься, славься Король Феррандо!
Славьтесь, победители!
Славьтесь те, кто в битве,
Победили благодаря упорству
и вопреки всем испытаниям.

Все дамы очарованы вашим
ослепительным видом.
Враждебный народ, убирайся!
Держись подальше от наши жилищ!

Славься, славься Король Феррандо!
Славьтесь, победители!





Но вернемся к королю Ферранте. Британская энциклопедия считает, что...
Фердинанд был наделен отвагой и политическим чутьем, но его методы правления были порочными и пагубными. Его управление финансами базировалось на жестоких и бесчестных монополиях, а сам он был безжалостно суров и вероломен по отношению к врагам.


а Якоб Буркхардт уточняет, что...
помимо охоты, во время которой он полностью игнорировал чьи-либо имущественные права, у Ферранте было еще два развлечения: он любил, чтобы его враги были рядом - или живые, в надежном застенке, или мертвые - забальзамированные и одетые в костюмы, которые они носили при жизни. Своим гостям он устраивал прогулки по своему "музею мумий".


Ферранте умер в 1594 году, после 36 лет правления. После Альфонсо и Ферранте в Неаполе правили еще два арагонских короля - Альфонсино и Феррантино. Недолго. Они были бессильны против нового вторжению французов при поддержке герцога Милана.

Но и французы толком не установили тут свою власть.
Итальянец Кристофоро Коломбо на деньги испанских "королей-католиков" Фердинандо и Изабеллы открыл Америку. Бесчисленные американские богатства, хлынув в Испанию, на два века предопределили новый зигзаг мировой истории, который вознес Неаполь в число главных европейских столиц.

А в музыке начале 1600-х появился термин canzone alla napoletana, то есть, "песня на неаполитанский манер"....

Но обо всем этом - в другом посте.



Образцы музыки арагонского двора Неаполя собраны в этом альбоме.


Нравится

Вы не можете комментировать, т.к. не авторизованы.


Татьяна Иванова      04-05-2017 00:35 (ссылка)
Re: Неаполь, век пятнадцатый
Женечка,я онемела от Вашего прекрасного,красивого,полезного,красочного,проработанного на совесть-материала...Умничка Вы моя -трудолюбивый,целеустремленный и оч. интересный Человек...Огромное спасибо за Дружбу и Ваши труды...
Ирина Ягмина      04-05-2017 00:55 (ссылка)
Re: Неаполь, век пятнадцатый



Спасибо, Евгений!!!
Александр Ярлыков      04-05-2017 03:21 (ссылка)
Re: Неаполь, век пятнадцатый
Нина Васильевна Уржумова      04-05-2017 04:28 (ссылка)
Re: Неаполь, век пятнадцатый

Александр Головач      04-05-2017 05:14 (ссылка)
Re: Неаполь, век пятнадцатый
Спасибо за прекрасный пост!
зинат шакиров      04-05-2017 08:15 (ссылка)
Re: Неаполь, век пятнадцатый
Муся Кац      04-05-2017 08:40 (ссылка)
Re: Неаполь, век пятнадцатый
Светлана Смирнова      04-05-2017 09:51 (ссылка)
Re: Неаполь, век пятнадцатый
ИМХО, ваши посты по этой теме это глубокий профессиональный труд, который заслуживает большого уважения. Если всё объединить, вы получите диссертацию или монографию! Или вы уже? ))
Борис **      04-05-2017 11:16 (ссылка)
Re: Неаполь, век пятнадцатый
*Милена* Милена*      04-05-2017 12:44 (ссылка)
Re: Неаполь, век пятнадцатый
Благодарю за прекрасный пост!!
Натали ****      04-05-2017 15:41 (ссылка)
Re: Неаполь, век пятнадцатый
Это панорамный обзор с вкраплениями средневековой музыки созвучной темам.Это красиво,как и песни, что Вы показываете нам ,сударь.Благодарю за ваш талантливый труд.
Юрий Сергеевич Крупнов      04-05-2017 19:05 (ссылка)
Re: Неаполь, век пятнадцатый
Присоединяясь к вышеприведенным отзывам об этой красивой оригинальной композиции, хотел бы поблагодарить ее автора за интересный рассказ о некоторых малоизвестных страницах истории Неаполитанского королевства, о красивых видеороликах с видами Неаполя и некоторых других неаполитанских городов, а также за самые старые неаполитанские песни. Ранее не знал, что история Неаполитанского королевства была тесно связана с историей Испании
Елена Орлова      05-05-2017 22:04 (ссылка)
Re: Неаполь, век пятнадцатый
Удивительное путешествие в мир песни человеческой души средневекового Неаполя. Благодарю!
vera nurenberg      08-05-2017 14:39 (ссылка)
Re: Неаполь, век пятнадцатый

Николай Мордвинкин      08-05-2017 17:35 (ссылка)
Re: Неаполь, век пятнадцатый
Неаполь,век пятнадцатый Спасибо
Муся Кац      08-05-2017 17:52 (ссылка)
Re: Неаполь, век пятнадцатый
Спасибо.
Наталия Петрова      08-05-2017 18:54 (ссылка)
Re: Неаполь, век пятнадцатый
Спасибо,Евгений!
     08-05-2017 21:12 (ссылка)
Re: Неаполь, век пятнадцатый
Евгений, огромное спасибо за прекрасный пост!!!
Елена Леман      08-05-2017 21:18 (ссылка)
Re: Неаполь, век пятнадцатый
Большое спасибо!
Ирина Ягмина      08-05-2017 23:48 (ссылка)
Re: Неаполь, век пятнадцатый



Елена Горьянова      12-05-2017 14:50 (ссылка)
Re: Неаполь, век пятнадцатый

Флора *      18-06-2017 03:48 (ссылка)
Re: Неаполь, век пятнадцатый
Благодарю за живой, интересный рассказ