Гуаппария
«Гуаппария» - вторая по международной популярности песня композитора Родольфо Фальво (1873-1937). Из многих сочинений Фальво она уступает по известности только песне, которую у нас принято называть «Скажите, девушки».
Популярность, конечно, не тождественна любви. Популярность можно измерить количеством исполнений на концертах или числом роликов в интернете. А любовь таится где-то в другом месте. Две мои самые любимые песни Фальво – другие.
Организованная преступность имеет в Неаполе многовековые традиции, это - естественная и органичная часть местного существования. С феодальных времен в ответ на произвол баронов-землевладельцев в этой форме проявлялось народное противодействие.
В Неаполе существовала многовековая традиция santuario (убежище). Преследуемый законом человек мог без проблем укрыться на церковных территориях и чувствовать себя спокойно. Власть не имела туда доступа. Этому способствовало обилие церквей в Неаполе.
Вот так художник Сальватор Роза увидел неаполитанского бандита примерно в 1640 году. Жители и гости Санкт-Петербурга могут зайти в Эрмитаж чтобы встретить этого решительного и грустного человека, смотрящего на нас через почти 4-вековой слой времени.
Художник родился в 1615 году в Аренелла, тогда еще - предместьи Неаполя. Запомним это название.
Другой неаполитанец, Микеле Пецца (1771 - 1806) подался из монахов в бандиты и стал известен по прозвищу Фра Дьяволо ("фра" означает монаха-францисканца). Дюма-отец рассказывает о личной драме, которая подвигла его к такому поступку, но, возможно он ее выдумал. Дюма вообще здорово выдумывал душещипательные истории. Фра Дьяволо сыграл свою роль в жестоком разгроме Партенопейской республики и восстановлении королевской власти в Неаполе 1799 году. Дюма рассказал о нем в романе «Сан-Феличе», (заметно добавив романтики в его образ, скачать можно тут), а французский композитор Даниэль Обер посвятил Фра Дьяволо оперу (полностью выдумав сюжет). Заслуги перед королем помогли Микеле стать полковником неаполитанской армии и генерал-комендантом своего департамента. Граница между преступностью и властью во все века была довольно тонкой и легко преодолевалась в обеих направлениях. После прихода в Неаполь Наполеона Фра Дьяволо был схвачен и окончил свой жизненный путь там же, где семью годами раньше умирали его враги-республиканцы - на виселице в Неаполе. | |
На юге Италии утвердились три крупные преступные структуры - сицилийская мафия, калабрийская ндрагета и неаполитанская каморра.
Но где-то рядом с каморрой возникли гуаппо.
Guappo – слово неаполитанского диалекта, происшедшее от испанского guapo, что означает энергичного, наглого, нарочито шикарного человека. В свою очередь, от guappo, по-видимому, произошло американское слово wop = «итальяшка», «макаронник».
Гуаппо в Неаполе это не просто бандит и не обязательно член каморры. Гуаппо может быть гангстером-индивидуалом или членом небольшой группы, которая может как поддерживать каморру, так и противостоять ей. Гуаппо, со своим собственным непреложным кодексом чести, скорее небескорыстный защитник своего района от всего чужого и неправильного (с точки зрения этого самого кодекса).
Гуаппо – это символ свободного духа, свободного как от закона, так и от каморры.
В общем, по-нашему, "крышеватель", но с местным колоритом, не утративший чести и гордости.
Guapparia (Libero Bovio – Rodolfo Falvo – 1914)
Scetáteve, guagliune 'e malavita ca è 'ntussecosa è assaje 'sta serenata, io sóngo 'o 'nnammurato 'e Margarita ch'è 'a femmena cchiù bella d''a 'Nfrascata! Ll'aggio purtato 'o capo cuncertino, p''o sfizio 'e mme fá sèntere 'e cantá. Mm'aggio bevuto nu bicchiere 'e vino pecché, stanotte, 'a voglio 'ntussecá. Scetáteve guagliune 'e malavita! E 'a luna è accumparuta a ll'intrasatto, pe' lle dá 'o sfizio 'e mme vedé distrutto. Pe' chello che 'sta fémmena mm'ha fatto, vurría ch''a luna se vestesse 'e lutto! Quanno se ne venette â parta mia, ero 'o cchiù guappo 'e vascio â Sanitá. Mo, ch'aggio perzo tutt' 'a guapparía, cacciatemmenne 'a dint' 'a suggitá! Scetáteve guagliune 'e malavita! Sunate, giuvinò, vuttàte 'e mmane, nun v'abbelite, ca stó' buono 'e voce! I' mme fido 'e cantá fino a dimane e metto 'ncroce a chi...mm'ha miso 'ncroce. Pecché nun va cchiù a tiempo 'o mandulino? Pecché 'a chitarra nun se fa sentí? Ma comme? Chiagne tutt' 'o cuncertino, addó' ch'avess''a chiagnere sul' i'. Chiágnono sti guagliune 'e malavita! | Просыпайтесь, пацаны "малавиты", Вас очень взбесит эта серенада: Я влюблен в Маргериту Самую красивую девушку Нфрашкаты Я привел вам красивый оркестрик Чтобы его звуки помогли мне петь. Я выпил стакан вина Потому что этой ночью хочу бешенства Просыпайтесь, пацаны малавиты! Луна появилось внезапно, Чтобы порадовать их видом моего уничтожения. Видя то, что сделала со мной эта женщина Хочу чтобы луна оделась в траурный наряд! Когда она была со мной Я был лучшим гуаппо района Санитà. Теперь я потерян для всей банды И за мной охотится вся компания. Просыпайтесь, пацаны малавиты! Играйте, парнишки, торопитесь, Не падайте духом, потому что я сегодня в голосе Я смогу петь до завтра Я распну того, кто повесил на крест меня. Почему больше не попадает в темп мандолина? Почему гитары больше не слышно? Но как? Плачет весь оркестрик, Хотя должен один я плакать. Плачут пацаны малавиты! |
Малавита (дословно – «дурная жизнь») на самом деле означает банду, организованную преступность. Недавно вышедшие романы Тонино Бонаквисто об американском гангстере итальянского происхождения, спрятанном в Европе по программе защиты свидетелей, названы "Малавита" и "Малавита-2" не только потому, что главный герой так назвал свою верную собаку.
Санитá - в этом районе Неаполя в 1898 году родился великий актер Totó. Строка во втором куплете "я был лучшим гуаппо района Санитá" здесь не только для рифмы. Достаточно рассказать, что когда Totó умер, прощание с ним проходило трижды - в Риме; в Неаполе, в церкви Марии Кармины; и, наконец, в квартале Санитá, где оно было организовано каморрой.
'Нфрашката - как указывают разные источники, это старинное название района Аренелла. Но это не совсем точно.
Когда в начале 1500-х году испанская империя на долгие два века поглотила Неаполь, заселена была только нижняя часть города, геометрию длинных, прямых и узких улиц которой проектировали, как считается, еще древние римляне. Да еще на вершине холма Вомеро возвышались два циклопических сооружения - монастырь Сан Мартино и обитель святого Эльма. С тех давних пор они так и доминируют над городом. Склоны холма покрывала бурная южно-итальянская растительность.
Придя в Неаполь, испанцы первым делом расширили исторический центр города, построив дома-казармы для размещения испанского гарнизона - а как еще можно чувствовать себя спокойно среди чужого населения, если не иметь большую верную гвардию? Со временем эти казармы обрели название Испанского квартала и превратились в место проживания самого бедного населения, рассадник эпидемий и проституции.
А для себя знатные испанцы начали строить совсем другие дома на Вомеро - повыше и подальше от бедняков. Тут-то и понадобились дороги и тропинки для снабжения знати, по которым медленно поднимались ослики-чучарьелло, нагруженные провизией и свеже-выстиранной одеждой, понукаемые торговцами и прислугой. Вниз ослики, обученные самостоятельно находить свой дом, спускались, сбившись в небольшие караваны, уже без помощи хозяев.
Эти дорожки, пробивавшиеся через лесные чащи, были плохо проходимы. Одна из них и получила название 'Нфрашката.
По-итальянски это слово пишется как infrascata и буквально означает "покрытая ветками" (этим же словом называют шалаш). В неаполитанском первая гласная, как обычно, сглатывается и заменяется на письме кавычкой, а 's' звучит как 'ш'.
Время шло, леса вокруг ‘Нфрашкаты вырубали, на их месте строили новые дома, тропинка превратилась в улицу. Окрестный район получил название Аренелла.
Вот так увидел Неаполь с возвышенного района Аренелла художник Теодоро Дуклèре в 1838 году.
А соседняя улица 'Нфрашката сохраняла свое название до 1869 года, когда ее переименовали в честь все того же художника Сальватора Роза.
Народ, как известно, не любит, когда власть меняет старые привычные названия. Поэтому в стихах песни, написанных Либеро Бовио в 1914 году, несчастный гуаппо влюблен в Маргериту - самую красивую девушку с 'Нфрашката.
К тому времени эта улица уже не была покрыта ветвями деревьев.
Вот такая география этой песни получилась у меня на современной карте из Гугла.
Одного взгляда на карту достаточно, чтобы понять, почему серенада должна была взбесить пацанов малавиты. Ну какое право имеет гуаппо из района Санитá, даже самый отчаянный, влюбиться в девушку с 'Нфрашкаты, даже самую красивую?! Там же чужая территория!
Либеро Бовио, знаменитый неаполитанский поэт и драматург, хорошо знал то, о чем писал свои стихи. И вряд ли о таких деталях задумываются многочисленные исполнители "Гуаппарии".
Здесь альбом песни, там много интересного!
Вы не можете комментировать, т.к. не авторизованы.
|
|
АЛЁНА Моt
09-09-2017 13:22 (ссылка)
Re: Гуаппария
С телятиной насмешили. Интересно, сколько времени у них ушло на перечисление ВСЕХ слов русского языка?
У меня создалось впечатление, что итальянцы в любой форме приветствуют бандитов и прославляют их.
Исполнение Магомаева всегда было замечательным.
У меня создалось впечатление, что итальянцы в любой форме приветствуют бандитов и прославляют их.
Исполнение Магомаева всегда было замечательным.
Комментарии запрещены
Евгения Славороссова
09-09-2017 13:34 (ссылка)
Re: Гуаппария
Телятина звучит нежно, нежнее, чем каватина, примерно, как Валентина...)))
Комментарии запрещены
ольга куликовская
09-09-2017 14:07 (ссылка)
Мне ещё понравился вот это шутливый ролик из вашего видеоряда.
Re: Гуаппария
Мне ещё понравился вот это шутливый ролик из вашего видеоряда.
Комментарии запрещены
Zinaida Shkolnik
09-09-2017 14:15 (ссылка)
Re: Гуаппария
Спасибо...Очень интересно...Вы всегда сообщаете интересные и малоизвестные(лично мне) факты...
Комментарии запрещены
Инга Дёмина
09-09-2017 14:32 (ссылка)
Re: Гуаппария
Спасибо за познавательный пост! От вас всегда узнаю много нового и интересного. Лучше всех наш любимый Магомаев !
Комментарии запрещены
Ирина Ягмина
09-09-2017 14:47 (ссылка)
Re: Гуаппария
Красивая песня! Красивое СЛОВО! Очень красивый пост!!!
Комментарии запрещены
елена паустовская
09-09-2017 16:18 (ссылка)
Re: Гуаппария
Классный, не лишенный юмора пост!!! Спасибо!!!
Комментарии запрещены
Елена Паскевич
09-09-2017 18:41 (ссылка)
Re: Гуаппария
Спасибо! Очень интересно!
Комментарии запрещены
Есенболат Билялов
09-09-2017 21:56 (ссылка)
Re: Гуаппария
Спасибо!Красивая песня!
Комментарии запрещены
Наталья Приходько
10-09-2017 21:37 (ссылка)
Re: Гуаппария
Очень интересно и познавательно! Благодарю!
Комментарии запрещены