Души псов лишены бессмертия,
Расплываются в дымке дней,
Уходя в предрассветные ливни,
Майский гром и
Unsubscribe from irrelevant news
To unsubscribe from another user's news, click the settings icon in this post and select the necessary option.
Все
Guestbook
More
Ольга Зотова
installed 2 games
17 March 2018 at 3:51
app-install.html
Таонга: Тропическая ферма
Играть
Переселяйтесь на собственный тропический остров в Тихом Океане. Обустройте здесь хозяйство и отправляйтесь в сердце джунглей за приключениями и сокровищами!
570 000
Ольга Зотова
installed a game
17 February 2018 at 10:25
app-install.html
Сокровища Пиратской Бухты
Играть
Головоломка «три-в-ряд» с фантастическими бонусами и спецэффектами.
105 806
Ольга Зотова
added 2 videos
24 January 2017 at 16:40
video-add.html
Ольга Зотова
понравилось
28 November 2016 at 6:51
Марина Митько
added a photo
photo-add-collage.html
Огонь Души горит и греет
И в добрый час благословит,
Торжественную мысль взлелеет
И Путь собою озарит.
Крылатый Дух-моя Надежда,
Поддержка солнечных идей,-
Шелка,пошитые в одежды,
Раскрашены эфиром дней.
В лучистых розовых рассветах,
Когда мыслительный покой,
Единство звука,тени,света
Уводит за своей звездой..
И там,в хрустальной цитадели,
Как полноводная река,
Звенящим облаком капели
Звучит поющая строка!
фото фонтанчика ...
И в добрый час благословит,
Торжественную мысль взлелеет
И Путь собою озарит.
Крылатый Дух-моя Надежда,
Поддержка солнечных идей,-
Шелка,пошитые в одежды,
Раскрашены эфиром дней.
В лучистых розовых рассветах,
Когда мыслительный покой,
Единство звука,тени,света
Уводит за своей звездой..
И там,в хрустальной цитадели,
Как полноводная река,
Звенящим облаком капели
Звучит поющая строка!
фото фонтанчика ...
Ольга Зотова
понравилось
11 February 2016 at 12:23
community-post.html
Пишем деловое письмо на английском вместе!
1. Обращение
Dear Sirs, Dear Sir or Madam (если вам не известно имя адресата)
Dear Mr, Mrs, Miss or Ms (если вам известно имя адресата; в том случае когда вы не знаете семейное положение женщины следует писать Ms, грубой ошибкой является использование фразы “Mrs or Miss”)
Dear Frank, (В обращении к знакомому человеку)
2. Вступление, предыдущее общение.
Thank you for your e-mail of (date)… Спасибо за ваше письмо от (числа)
Further to your last e-mail… Отвечая на ваше письмо… more…
1. Обращение
Dear Sirs, Dear Sir or Madam (если вам не известно имя адресата)
Dear Mr, Mrs, Miss or Ms (если вам известно имя адресата; в том случае когда вы не знаете семейное положение женщины следует писать Ms, грубой ошибкой является использование фразы “Mrs or Miss”)
Dear Frank, (В обращении к знакомому человеку)
2. Вступление, предыдущее общение.
Thank you for your e-mail of (date)… Спасибо за ваше письмо от (числа)
Further to your last e-mail… Отвечая на ваше письмо… more…
Ольга Зотова
понравилось
9 February 2016 at 15:17
Ольга Зотова
понравилось
9 February 2016 at 15:15
community-post.html
Ольга Зотова
понравилось
7 February 2016 at 0:06
Ольга Зотова
понравилось
6 February 2016 at 22:30
community-post.html
Лексика по теме:
Actions (Действия):
to care about ['keə] - беспокоиться о ком-то, заботиться о ком-то
to fall in love with - влюбиться
to go out with / to date - встречаться
to love - любить
to have sex with - заниматься сексом
to move in together - съехаться
to live together - жить вместе
to propose to [prə'pouz] - сделать предложение
to accept somebody's proposal [ək'sept prə'pouzl] - принять предложение
to marry / to get married to somebody - вступить в брак
to be married to - быть замужем / женатым
to go on a honeymoon ['hΛnimu:n] - уехать в свадебное путешествие more…
Actions (Действия):
to care about ['keə] - беспокоиться о ком-то, заботиться о ком-то
to fall in love with - влюбиться
to go out with / to date - встречаться
to love - любить
to have sex with - заниматься сексом
to move in together - съехаться
to live together - жить вместе
to propose to [prə'pouz] - сделать предложение
to accept somebody's proposal [ək'sept prə'pouzl] - принять предложение
to marry / to get married to somebody - вступить в брак
to be married to - быть замужем / женатым
to go on a honeymoon ['hΛnimu:n] - уехать в свадебное путешествие more…
Ольга Зотова
понравилось
6 February 2016 at 22:26
community-post.html
Useful questions in English
1. Get it? - Понимаешь?
2. What makes you so sure? - Почему ты так уверен?
3. Are you nuts? - Ты что, ненормальный?
4. How's that? - Как это можно объяснить?
5. How come, (that) ...? - Как так получается, что...?
6. What have I got to do? - А что мне еще остается делать?
7. What's the use of? - Зачем? / Какой смысл?
8. What's the use of worrying? - Какой смысл переживать?
9. Why worry him? -Зачем его беспокоить?
10. What if I refuse? - А что, если я откажусь?
11. Surely you can see that. - Неужели ты не понимаешь? more…
1. Get it? - Понимаешь?
2. What makes you so sure? - Почему ты так уверен?
3. Are you nuts? - Ты что, ненормальный?
4. How's that? - Как это можно объяснить?
5. How come, (that) ...? - Как так получается, что...?
6. What have I got to do? - А что мне еще остается делать?
7. What's the use of? - Зачем? / Какой смысл?
8. What's the use of worrying? - Какой смысл переживать?
9. Why worry him? -Зачем его беспокоить?
10. What if I refuse? - А что, если я откажусь?
11. Surely you can see that. - Неужели ты не понимаешь? more…
спасибо вам, вы мне очень помогаете в изучение языка
4 February 2016 at 18:43
Нравится
Ольга Зотова
понравилось
6 February 2016 at 22:17
9 comments
Полкан, подвинься,ты уже на мою половину хвост положил.
4 February 2016 at 21:46
Нравится2
Ольга Зотова
понравилось
6 February 2016 at 22:04
community-post.html
Когда мы влюблены, мы говорим:
He is my Mr Right. - Он мой принц на белом коне.
I’m mad /crazy/ bonkers about him. — Я схожу по нему с ума.
She is betrothed to him - Oна с ним помолвлена.
the betrothed pair/ bride and groom/ a courting couple/ bridal pair - жених и невеста
He’s the love of my life. — Он — любовь всей моей жизни.
I’m head over heels in love. — Я влюблен по уши.
He is the One. — Он — тот самый, единственный, неповторимый.
I think the world of him. — Я о нём высокого мнения.
We’re going to take the plunge. — Мы собираемся пойти на решительный шаг. more…
He is my Mr Right. - Он мой принц на белом коне.
I’m mad /crazy/ bonkers about him. — Я схожу по нему с ума.
She is betrothed to him - Oна с ним помолвлена.
the betrothed pair/ bride and groom/ a courting couple/ bridal pair - жених и невеста
He’s the love of my life. — Он — любовь всей моей жизни.
I’m head over heels in love. — Я влюблен по уши.
He is the One. — Он — тот самый, единственный, неповторимый.
I think the world of him. — Я о нём высокого мнения.
We’re going to take the plunge. — Мы собираемся пойти на решительный шаг. more…
Ольга Зотова
понравилось
6 February 2016 at 21:36
community-post.html
Come and see me on Sunday — Приходите ко мне в воскресенье.
I want to invite you to lunch. — Хочу пригласить Вас на обед.
Call any day you like. — Звоните, когда угодно.
Would you like to have some coffee? — Не хотите выпить кофе?
Would you like to come for a walk? — Не хотите ли прогуляться?
Would you care to come to my place and have a drink? — Не хотите зайти ко мне и выпить?
I want to invite you to lunch. — Хочу пригласить Вас на обед.
Call any day you like. — Звоните, когда угодно.
Would you like to have some coffee? — Не хотите выпить кофе?
Would you like to come for a walk? — Не хотите ли прогуляться?
Would you care to come to my place and have a drink? — Не хотите зайти ко мне и выпить?
Ольга Зотова
понравилось
6 February 2016 at 20:10
community-post.html
Лексические сноски и выделение в английском языке
Эти слова и фразы указывают на упомянутое или предстоящее.
the former - первый
the latter - последний
the aforementioned … - вышеупомянутый
as follows - следующие
the following … - следующий
the undersigned - нижеподписавшиеся
the above … - выше
… below - ниже
Введение (Introduction)
Regarding … - Относительно
As regards … - Касательно
With regard to … - Что касается
As for … - Что касается
As to whether … - К вопросу о
In historical terms – В историческом смысле
Linguistically speaking – Лингвистически говоря more…
Эти слова и фразы указывают на упомянутое или предстоящее.
the former - первый
the latter - последний
the aforementioned … - вышеупомянутый
as follows - следующие
the following … - следующий
the undersigned - нижеподписавшиеся
the above … - выше
… below - ниже
Введение (Introduction)
Regarding … - Относительно
As regards … - Касательно
With regard to … - Что касается
As for … - Что касается
As to whether … - К вопросу о
In historical terms – В историческом смысле
Linguistically speaking – Лингвистически говоря more…
Ольга Зотова
понравилось
6 February 2016 at 20:09
community-post.html
В Городе - In The City
…is located in… – …находится в…
…is surrounded by… – …окружен…
It is near … – …это около…
It is (not) far from… – Это (не) далеко от…
There are (not) many… – Здесь (не) много…
There are few… – Здесь мало…
The population is… – Население…
TRANSPORT / ТРАНСПОРТ
To ride public transportation – Ездить на общественном транспорте
To offer a seat to an elderly person – Уступать место пожилому человеку
To drive a car – Водить машину
To ride a bicycle / motorcycle – Кататься на велосипеде / мотоцикле
Tram – Трамвай
Route of a bus – Маршрут автобуса more…
…is located in… – …находится в…
…is surrounded by… – …окружен…
It is near … – …это около…
It is (not) far from… – Это (не) далеко от…
There are (not) many… – Здесь (не) много…
There are few… – Здесь мало…
The population is… – Население…
TRANSPORT / ТРАНСПОРТ
To ride public transportation – Ездить на общественном транспорте
To offer a seat to an elderly person – Уступать место пожилому человеку
To drive a car – Водить машину
To ride a bicycle / motorcycle – Кататься на велосипеде / мотоцикле
Tram – Трамвай
Route of a bus – Маршрут автобуса more…
Ольга Зотова
понравилось
6 February 2016 at 20:08
Ольга Зотова
понравилось
6 February 2016 at 20:08
community-post.html
Фразовый глагол PUT:
1. Put on — надевать одежду; набирать вес; приводить в действие, включать; ставить в смешное положение; подшучивать над кем-то; ставить на сцене
2. Put out — вывихнуть ( плечо или руку); гасить или тушить пожар, свет; исключать, удалять, выгонять; отдавать, например, в стирку, в ремонт или еще куда-либо, отдать ребёнка в садик; выпускать, производить; причинять неудобство.
3. Put off — 1) задерживать; 2) выключать, Вызывать отвращение
4. Put down — высадить пассажиров; отложить, прервать работу;записать, включить в список; критиковать кого-либо публично. more…
1. Put on — надевать одежду; набирать вес; приводить в действие, включать; ставить в смешное положение; подшучивать над кем-то; ставить на сцене
2. Put out — вывихнуть ( плечо или руку); гасить или тушить пожар, свет; исключать, удалять, выгонять; отдавать, например, в стирку, в ремонт или еще куда-либо, отдать ребёнка в садик; выпускать, производить; причинять неудобство.
3. Put off — 1) задерживать; 2) выключать, Вызывать отвращение
4. Put down — высадить пассажиров; отложить, прервать работу;записать, включить в список; критиковать кого-либо публично. more…
Uploading
Error loading page. Retry in 15 seconds.
Error loading page. Retry in 5 seconds.
Error loading page. Retry in 5 seconds.
С Новым годом!
от
Команда проекта
Мой Мир
С Новым годом!
от
Команда проекта
Мой Мир
🌸 Ḿεҗдẏ нαмน дεᏰочҝαмน 🌸
7 089 202
Мy Games. Все об играх в Моем Мире
10 371 390
У кота внутри теплота
1 098 095
Other people named Ольга Зотова in My World