Проклятая серенада
È mezzanotte e cù sta bella luna nisciuno sape la ‘ntenzione mia. ‘A sape sulo chi s’ha dà affaccià, ‘A sape sulo chi vo' bene a me. Nun t'affaccià si siente ‘a voce mia, nun t'affaccià si siente ‘a serenata. Je mo nun canto pe’ tté, canto pe' n'ata ca nun s'affaccia si t'affacce tu. Parole doce e fronne de suspire. È ‘na catena 'e vase longa assaje. Chist'é l'ammore ca a me… me ‘ncatenaje, chist'é l'ammore ca suspira e chiagne. Nun t'affaccià si siente ‘a voce mia, nun t'affaccià si siente ‘a serenata. Je mo' nun canto pe’ tté, canto pe' n'ata ca nun s'affaccia si t'affacce tu. | Полночь. Так луна красива. Никто не знает намерения мои. Лишь знаю я, кого хочу увидеть Лишь знаю я, кто любит меня. Не появляйся, услышав мой голос, Не появляйся, услышав серенаду. Сегодня я пою не тебе, пою другой Которая не появится, пока здесь ты. Нежные слова и вздыхающая листва Это цепь поцелуев, длинная такая. Это любовь что меня … меня держит цепью Эта любовь, что вздыхает и плачет. Не появляйся, услышав мой голос, Не появляйся, услышав серенаду Сегодня я пою не тебе, пою другой, Которая не появится, пока здесь ты. |
Группа La Maschera, как оказалось, не может претендовать на первое исполнение этой песни. В 2014 году в ютубе был выложен ролик, в котором Кристина Ветроне вместе с еще двумя дамами, образующими группу Assurd (“Абсурд”, сформирована в далеком 1993 году), поет эту песню совсем в другом стиле, приближенном к народному.
Интересно, что в ютубе и других источниках эта песня фигурирует с немного другим наименованием – Serenata maledetta (Nun t'affaccià), т.е. «Проклятая серенада (Не появляйся).
Еще более интересно, что комментарии в ютубе к обоим этим роликам заполнены воплями «Стыд! Позор! Плагиат!».
И действительно, еще в 1908 году композитор Эдуардо ди Капуа, да-да, тот самый, автор хитов всех времен «Мое Солнце», «Мария, Мари» и много чего еще, друг несчастного поэта Винченцо Руссо, заядлый игрок в Лотто, где он спустил все, нажитое непосильным трудом сочинителя песенок (можно почитать тут), так вот, в 1908 году Эдуардо ди Капуа написал на стихи поэта Луиджи Франья песню, которая так и называлась Nun t'affaccià («Не появляйся»)
Можно послушать в современном исполнении Фульвио де Инносетнтиса
E' mezzanotte, cu' sta bella luna io canto 'sta canzona pe' sta via nisciuno sape ‘a 'ntenzione mia Canosco i’ sulo chi s'â ddà affaccià! Nun t' affaccià si sient''a voce mia nun t'affaccià si sient' 'a serenata io nun canto pe' te, canto pe' n'ato ca nun s'affaccia si t'affacce tu. Nun t'affaccià, fa comme ll'ati ssere, mentr'io cantavo tu faciv' 'ammore, ma chill' ammore è stato 'ngannatore, e t'â lassato e nun torna cchiù Nun torna cchiù ! tu te dispiere e chiagne, Te si' vestita pe' parlà' cu mmico: Chi me vo' bene sta dint''a stu vico ca nun s'affaccia si t'affacce tu! Nun t’affacià, l’ammore nuostro è muorto; Scordet’ ‘e me, ch’ ‘e teme so scurdata! T’ ‘o ghiuro ncopp’ a quanto t’aggio amato Mo voglio bene ‘a n’ata, e nun a te! A luna mmiez’ ‘o cielo s’ e’ sperduta E s’ e’ sperduta core ‘a serenata. Meh, va te cocca! Aggia parla’ cu n’ ata Ca nun s’affaccia, si t’affacia tu! | В эту полночь под лунным светом Пою я эту песню среди улицы. Никто не знает намерения мои. Лишь знаю я, кого хочу увидеть. Не появляйся, услышав мой голос, Не появляйся, услышав серенаду. Сегодня не тебе пою я, пою другой, Которая не появится, пока здесь ты! Не появляйся, как в другие вечера. В звуках песни ты почувствуешь любовь, Но если любовь окажется обманом, То уходи и никогда не возвращайся. Не возвращайся, не нужно твоих слез Ты оделась для того, чтобы лгать. Та, что меня любит, живет на этой улице, Но не появится, пока здесь ты! Не появляйся, наша любовь умерла, Забудь обо мне, как я забыл тебя! Клянусь тебе, я так тебя любил, но Сегодня я люблю другую, не тебя! Луна на небе вдруг исчезла, За ней исчезла в сердце серенада. Ах, иди уж спать! Я говорю с другой, Которая не появится, пока здесь ты! |
Тут 3 куплета, но исполняют обычно два – или первый и второй, или первый и третий.
Для любителя окунуться в древность - историческую запись Марио Масса.
В альбоме песни есть другие интересные записи, рекомендую послушать Gino Marignola и Giuseppe Godono.
Не нужно быть знатоком неаполитанского языка, чтобы понять, что первый куплет текста Франья сильно похож, а припев идентичен тексту, который в 21 веке поют Роберто и Кристина.
Но у Франья нет ни слова про «длинную цепь поцелуев и вздыхающую листву»!
Впрочем, в интернете давно уже трудно что-нибудь утаить. Знатоки раскопали песню ‘O Festino («Праздник»), такой неаполитанский криминальный шансон, написанную в 1918-го году еще двумя знаменитыми неаполитанцами поэтом Пачифико Венто и E.A.Mario, в которой есть очень похожие строки.
У этой песни очень много исполнителей в разные годы. Но этот пост не о ней, и я выберу лишь один вариант, для примера. И это будет "голос Неаполя", король сценаджата, Марио Мерола.
Amice. Mme scusate si ve lasso, 'o vico sta 'nfestino, e, chi capisce, tuorto nun mme pò dà, mme cumpatisce. Sposa chi mm'ha vuluto bene a me. Jastemmo e smaledico, 'sta femmena busciarda e dispettosa. Mm'aggio spartuto 'o suonno cu n'amico e chisto amico, mo, è chillo ca s' 'a sposa. Parole doce, frennesia, suspire e na catena 'e vase longa assaje. Chisto è ll'ammore ca ce 'ncatenaje. Chist' è ll'ammore ca nun torna cchiù. 'O ssaccio, sta 'nfestino e nun lle 'mporta 'e me, che a stu puntone, faccio 'a figura 'e n'ommo fatto a vino. Invece io stóngo ccà, 'mbriaco 'e passione. Nun só' cchiù guappo e tèccove 'o curtiello. No, nun v' 'o voglio dà, mme serve ancora. Essa è spusata 'a quanto? 'A n'ora? 'A n'ora? Ma dint' 'o lietto nun se cuccarrà. D' 'o sposo nun mme 'mporta, mo saglio comme fosse nu 'mmitato. Dimane, ognuno dice: "'A sposa è morta. E' stata accisa". "'A chi?" "Da 'o primmo 'nnammurato". | Друзья, простите, что я вас покидаю, На улице, где праздник, и, кто понимает, Простит меня и пожалеет. Выходит замуж та, которую любил я. Дьвольство и проклятие. Эта женщина лжива и злобна. Я рассказал о своей мечте другу И этот друг, сейчас - Это тот, кто жених. Сладкие слова, безумства, вздохи И очень длинная цепь поцелуев. Эта любовь, что меня приковала. Эта любовь, что больше не вернется. Я знаю, что сейчас праздник, И мне не важно, что в этом углу, Я выгляжу как будто напился, Наоборот, я пьян от страсти. Я больше не гуаппо, и вот вам мой нож, Нет, не хочу тебе давать его, он мне еще послужит, Она замужем на сколько? На час? На час? Но она не останется в его постели, Мне нет дела до жениха. Я иду, как будто я бы гость. Завтра все скажут: «Невеста мертва. Она была убита. " "Кем? " "Первым женихом". |
Кстати, если Вы забыли или не знаете, кто такой «гуаппо», посмотрите пост про песню «Гуаппария»
Вы не можете комментировать, т.к. не авторизованы.
|
|
*Милена* Милена*
19-01-2019 21:41 (ссылка)
Re: Проклятая серенада
Спасибо большое, прослушала всё..Понравилась песня в исполнении Роберто и Кристина!!!
Комментарии запрещены
Елена Киршанская
20-01-2019 06:16 (ссылка)
Re: Проклятая серенада
Кристина Ветроне. Вот так именно.. "дышит почва и судьба".
Комментарии запрещены
Алевтина Перец
20-01-2019 12:48 (ссылка)
Re: Проклятая серенада
Интересная история с этой песней. Мне больше понравилось современное исполнение и в исполнении Марио Мерола.
Комментарии запрещены
Сат-Ок Узумэти
20-01-2019 13:01 (ссылка)
Re: Проклятая серенада
Великолепная подача материала.Вот только у меня (почему-то) клипы не открываются
Комментарии запрещены
Юрий Сергеевич Крупнов
20-01-2019 14:25 (ссылка)
Re: Проклятая серенада
Благодарю за рассказ об истории создания разных вариантов этой красивой выразительной трагичной неаполитанской песни о несчастной любви и за саму эту песню, прозвучавшую в красивом исполнении разных певиц и певцов
Комментарии запрещены
Инга Дёмина
20-01-2019 17:50 (ссылка)
Re: Проклятая серенада
Мне больше всего понравилась песня в исполнении Фульвио де Инносетнтиса. Очень красивый голос! Спасибо,Евгений, за пост
Комментарии запрещены
ЛЮДМИЛА Дудкина
20-01-2019 21:38 (ссылка)
Re: Проклятая серенада
Большое спасибо за интересный и познавательный пост, мне всё понравилось!
Комментарии запрещены
Натали ****
21-01-2019 08:22 (ссылка)
Re: Проклятая серенада
"Не появляйся"-тем не менее его призыв появится и услышать,как он любит другую! Ненавижу таких .Чисто мужская подача подлости.Уязвленное мужское самомнение.Только женщина может любить искренне!
Комментарии запрещены
Виктор -БОДРОВ
22-01-2019 07:43 (ссылка)
Re: Проклятая серенада
Мира,Счастья,Любви,Здоровья,Мои Дорогие!!!
Комментарии запрещены
Сыромятникова Надежда
22-01-2019 19:55 (ссылка)
Re: Проклятая серенада
Спасибо
Комментарии запрещены
Наталья Приходько
22-01-2019 22:42 (ссылка)
Re: Проклятая серенада
Интересные варианты песни, перекликающиеся с другими.
Комментарии запрещены